SWEDISH PRESS Torsdagen den 30 sept. 1954 Sidan 2 KUNGÖRELSER Föreningsmedlemmar, besök ed ra möten regelbundet! Vasalogen Nornan No. 413 moter numera andra söndagen i varje månad kl. 7 e. m. 1 Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St., tel. HA 5325-Y; Protokollsekr. Mrs. Helga Carlson, 1520 E. 49tlt Avenue. Tel. FRaser 7263. Sjukkom. ordf Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HA 2522-L. Mötesförhandlingar- Det var en gång i Delsbo Av PER NILSSON TANNÉR svenska. aa föras pä SVENSKA Bartha, 2896 KULTURFÖRENINGEN möter andra tisda gen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 Hastiings St,. G. 6877; Svalander, East Ordfl FA W. 42nd. KE. Sekr Olga de Kassör E. Trygg, GL. 1127 3496-L. Bibliote- karie M. Person, PA. 7285; F. Ordf M. M. Lindfors; V. Ordf. H. Rydberg; Mötesförhandlingarna föras pä svenska spräket. Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen I varje månad kl. 7 e: m. a Hotel Georgia President, Matthew. M. Lindfors; Sekr., Otto Nordling; Kassör, Arvid H. Anderson; V. pres., Oscar Eckman; Rådgivare, Gunnar A Abbors: Klubbmästare, Charles Swan son Föreningen Svea möter andra fredagen i varje månad I Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. Algot Swanson, HAst. 2522-L. I. Hastings St (Fortsättning.) ; När han såg sig omkring i stugan, märkte han att två av gevären var borta; träknaggar-na på väggen var tomma. Lill-Mattis och Mickels tunga kulbössor var i tjänst. Mattis nic-' kade förstående, ty han erinrade sig nattens alla pip och skrik och eggande ljud. Ja, ja, en hade själv lust att skjuta skott! Brasan knittrade muntert och stämde muntert och stämde humöret i ljusare ton. Kersti mjölkar kon, tänkte han; nej det är ingen som sover i huset. Så gick han och öppnade dörren till kammaren, sköt upp den sakta som om det varit en tung vägg, som måste brytas ned. Han såg Englas torra, plågade ansikte, hon slog upp ögonen, och han märkte livets glimt i hennes blick. —ag har lite medikamenter åt dig, sa han då han stod framför sängen, det är en hurranne bra sort- Hon nickade, men han kunde inte se om det var till bifall, ty i samma ögonblick förvreds hennes ansikte av en grimas. — ag ska strax gå och hämta, sa han och kände sig nästan i vädret. Mattis stirrade som förhäxad på katten. Katta! Jag glömde kattfan! for det igenom honom. Han sa med sträng röst: — Var har katta hållit till? — Katta ? sa Kersti förvånad. — Ja, har hon varit inomhus, va? Det blixtrade hotfullt ur Mattis ögon, och Kersti blev nästan rädd- ty hon hade sett den blicken förr en och annan gång. — Nej, sa Kersti, katta har varit uppe i lagårn medan jag mjölkat, så de så ... — Tack å lov! sa Mattis, och Kersti tyckte, att han blev som en annan människa på en gång. Mattis gick ut med lerkruset i famnen. Kersti stirrade undrande efter honom. Vad är det ned far? tänkte hon. Har han fått något i huvet? Har blodet vänt sig i kroppen på honom, Mattis skyndade till smedjan med kruset och gömde det väl. När han om en stund kom tillbaka gick han mot vanan och smågnolade. — Det var då för väl att ingen sov i huset... inte ens katta. Nu tror jag säkert att vattnet verkar. Vi ska se, om det järn rändes in i hennes Ögon; j ä r n e ts ohyggliga eldspest trängde in i hennes huvud och fyllde hela hennes skröpliga kropp med en helvetets pina. Den gamla försökte ropa. Det var som om dyigt vatten från skogstjärnen steg över hennes huvud och fyllde hennes mun. Några bristande bubblor flöt upp, men inte ett ljud, inte ett rop. Hon var ensam med plågor och synder. Engla började famla på ket. Hon såg ingenting, det natt eller dag? Sjönk sina täc-Var hon eller steg hon? De blåådrade händerna famlade efter ett fäste, något att hålla sig kvar i livet med. Det var kanske några slemmiga stjälkar av tjärnrosor hon sökte; något som hon kunde dra sig upp till ljuset med Hon drog och drog, och så steg hon upp till ytan. Ett flöde av sommarmorgonens sol, ett regn av fågelsång, mötte henne. Ångesten vek undan, försvann. Så var hon äntligen tillbaka! i livet. Den långa kammaren var inte längre en kista med påskruvat svart lock, det satt ingen vit skata på gärdsgårn, inget rött öga borrade sin svidande spets in i hennes huvud. Engla i Västpåväna andades ut ett par gånger — ångesten hade försvunnit som ^n morgondimma. När hon förde de tunna E. HAMMARSTRÖM DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. All Types Hupplied and lAld — Sandlng — Refinishlng FOR RENT — Sanding Machines — Edgers — Polisher» HARDWOOD FLOORING F OR SA1.E 5555 West Blvd. — (Between 39th and 40th Ave.) — KErr. 3644 QUALITY SHOES AT POPULÄR PRICES “A Fit for Every Foot” CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street — De välklädda männen köper från Globe Outfitting Company — HERRKLÄDER — Där Eder Kredit Är God MAIN at BROADWAY — Emerald 1838 IRLAND ENGLAND FRANKRIKE HOLLAND Vasalogen Valhalla No. 612 New Westmtnster. möter andra lördagen i månaden kl. 3 e. m. i Fraternal Centre, 620 Royal Ave. Sekr. Mr. Torsten Carlson, 1302 6th Ave. New Westminster, B. C. Finanssekreterare: Mrs. O. Jacobson, 1515 Kennedy Road, R. R. 6 New Westminster, B. C. Valhallas Systrar håller möte den fjärde lördagen i varje månad i medlemmarnas hém. Se under förenings-notlser f< r mötesplats och fla. tacksam för att han slapp stan-i inte blir liksom annat liv i Eng-... . -i . 1 ____ 1 n-nrlnn 1'nnnn C/vl-f Q11 £14" ! na längre i den kvava kamma- la redan innan solfallet! Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf. 1 sjukkom. är Mrs Axel Holm, 1927 East 55th Ave. Tel. FRaser 6840.— Fin. sekr. Arvid Johnson, 3648 ford St. Tel. GLenbum 2073-L. Bellman Male Chorus Ox- Rebearsal every Thursday night at 7.30 p. m. at tKe Swedish Hall. New slngers welcome! President, John Eastman, 3467 E. 26th Ave. Phhone: DE. 2373-L. Secr-y, Alec Soderling, 6470 Clarendon St. Phone DE 3281-R. Treas irer, W. J. Cherry 4165 Rupert St. Phone. DE 2902-1.. ren, jag kommer tillbaka om en liten stund. Stor-Mattis småsprang barfota över gårdsplanen med skjortspjället flaxande bak i byxan. Kruset stod där han gömde det i natt. Mattis tog det i famnen som man bär en katt. Nu skall Engla få livets medikament! Hon skall få hälsovattnet från Höga källan! När han kom tillbaka in 1 kammaren, låg Engla med slutna ögon, orörlig- Mattis höll på att strama till i ansiktet igen, men han fick den trånga kåd-korken ur krushalsen och luktade på vattnet. Ah — det var så kallt och hälsobringande! var livets goda vatten. — Här ska du få något gör dig gott! sa han. Något Det som som händerna det inte I Svag I men över täcket, skedde längre medvetslöst. var hon, pinad och sjuk, En ny höjdpunkt ifråga om komfort ombord när man på Uolland-America Linjens fartyg - med deras över århundraden nedärvda sjömansskap, oöverträffade fartygsstandard, varma gästfrihet, vänliga och artiga betjäning och berömda kontinentala kök. med en kraft som hon inte Folkdanslage! Lekstugan Ordf. Carl Erickson; Sekr. June Baker, 1320 East Hastings St. Dans-övningar hålles i Svenska Hallen, på tider som ordföranden meddelar DINE FOR PLEASURE a t t h e PALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street Svenska Tidningar Svensk-Engelska och Engelsk-Svenska ordböcker. Prima Eskilstuna Rak-knivar Tidskrifter — Kuriko — Ole Oid m. m. till salu hos E. FRYKBERG 205 Carrall St., Vancouver, B.C. gör dig riktigt gott ska du få känna. Han såg sig omkring på bordet och fann en trasig kopp. Det kluckade så friskt, när han fyllde den med vatten. Så förde han ena armen bakom Englas rygg och reste upp henne, medan han höll koppen framför hennes mun- — Så, drick nu bara! sa han milt förmanande. De torra läpparna sökte koppkanten - och se; hon drack. Hon drack rent av girigt som om hon ville ha mera. — Du ska få en klunk till! sa han beredvilligt. • — Det var gott vatten ... nej, tack, det är bra nu! —Ä, bara en liten, liten klunk till! sa han och fyllde koppen. Hon drack, men han fumlade TREDJE KAPITLET. Dagarna gick. Engla låg och väntade, kanske på att Grip, äldstpojken, skulle komma inom dörren, kanske på något annat. Små glimtar av livet utanför kammaren trängde in till den sjuka. Hon hörde skott om nätterna, och hon försökte räkna ut till vilka spelplatser hennes söner smög sig. Det slog i dörren både natt och dag, det hördes avlägsna röster; ofta stilla, ibland högljudda och ilskna, någon granne kom på besök, männen satt och drack. Engla hörde klirr av koppar. Även från lillkammarn vid förstugan hördes slammer och buller och stundom kände hon en besk, rå lukt tränga in genom väggen. Hon visste vad den kom av, och en dag överraskade hon sig själv med att börja tänka en alldeles ny tanke om detta- som skett och skedde i lillkammarn. Ja, vad som nu skedde och skett i i alla dessa år i lillkammarn, det kände hon till. Det hade hjälpt dem över snövintrarna, det hade fört råg och malt och salt och läder till huset. Och själv hade hon varit som en kyklingsmamma när höken slagit ned — under hennes vingar fann kycklingarna skydd. Inför hennes trovissa blick och lugna uppträdande, hade länsman och fjärsmän blivit fogliga och med görliga- Ja, så var det. Nå- ägt på länge grep hon käppen vid huvudgärden, höll den en stund liksom besinnande i handen, innan hon beslutsamt stötte den i golvet. ____Kersti, kom hit, så får jag tala med dig! sade hon- * Morgonsolen föll in genom I. t UNO CAM MArta 9311 Clarkzs Barber Shop _ 120 Kingsway a t Broadway _ “ALWAYS GOOD SERVICE” John Clark NIEUW AMSTERDAM Det imponerande flaggskeppet med flera tunnland däcksutrymme för sport och rekreation, simbassänger, affärer, bio, nattklubbar, gymnastiksal, solbad och stora salonger. T got annat än skyddat de hade hon inte gjort. Nej 1 Glimtar från vardagen genom dörrspringan med sina steg luk- ten av fågel och fisk som koktes och stektes. Den trånga kistan med koppen, så att vattnet (kunde inte stänga allt ute. Det strömmade utför mungiporna' var bara i feberdrömmarna som och ned på hennes hals. Han tyckte att det var synd, att de goda dropparna skulle förfaras, men han lade henne ned på kudden och torkade bort vattnet. Kvickt satte han korken i krushalsen och slog ned den väl, ty det onda vädret i luften skul-| le inte komma in i flaskan-I — Har du sett Grip något? frågade hon med matt röst. | verklighet — de för länge sedan — Grip? Nej, det är ett tag dödas nya verklighet. I samva-sen han var hemma. I ron med de döda, med de redan Han höll lerkruset i famnen glömda, brukade hon med slut-rädd a+t slö™™, dal un na och stumma läppar överlägga hon tyckte sig ligga under ett tillspikat lock, medan grus och sten strilade ned och fyllde ett avlångt hål ovanför henne, någonstans högt uppe, där molngubbarna satt i vida blå mantlar och tittade ned på henne. Mest levde Enla i en värld, där minnen och upplevelser steg fram ur lätta skyar och blev det låga fönstret i köket. Vid gråstensspisen på kortväggen stod Kersti böjd över den stora järngrytan. Det steg en fet ånga av kött upp genom den klumpiga skorstenspipan, och när Kersti drog grytan från elden genom att vrida det långa kittel-järnet åt sidan- flimrade gnistorna länge på grytans sotiga botten. Kersti hade mycket för sina händer, ty Mickel och Lill-Mattis hade just kommit trötta och uthungrade hem från jakten, men hon stod ett ögonblick och betraktade gnistorna på grytan, de tindrade som stjärnor i vintergatan. Hon erinrade sig ett gammalt talesätt, som hon lärt av modern: När gnistorna ej vill slockna på grytans skägg, står främmat folk vid din stuguvägg. Vilket främmande har vi nu att vänta till Västpåväna? tänkte hon. — Får vi mat snart? sa Mickel med sömndrucken röst. Det var inte svårt att höra att han var otålig. Kresti skyndade sig att lägga upp köttet på ett stort fat, som hon satte fram på bordet. Mickel högg genast in på det rykande fågelköttet, medan Lill-Mat-tis sturigt flyttade trebenspal-len till bordet. Fadern, Stor-Mat-tis, fortsatte med sin nätbindning- Han satt i en röd toppluva; det spända, mörklätta ansiktet hängde på något vis frånvarande över arbetet, som gick av gammal vana. I många år hade fadern haft plats på långbänken vid väggen, och där hade han bundit sina oändliga nät, vinter efter vinter, ja snart sagt alla dagar även på sommaren. Stor-Mattis nät ansågs vara fiskliga, och gott bundna, och när han i med en fullastad kälke drog till! bygderna vid kusten för att av-! yttra sina alster eller uppköpare1 från Dalarna kom på besök,1 Regelbundna turer från New York till Southampton-Le Havre-Rotterdam av NIEUW AMSTERDAM, MAASDAM och RYNDAM . . . Direkt till Rotterdam med lyfartygen-tviHingarna Wester-dam och Noordam, motorfartygen med endast en klass. Varje månad turer till Cobh, Irland, med Ryndam och Maasdam. RYNDAM—MAASDAM Välkända och ekonomiska tvilling-fartyg, smarta och moderna - med hela fartyget som en enda klass till turistklasspriser. Två Julresor under erfaren ledare till Southampton, Le Havre, Rotterdam-. MAASDAM den 25. nov. frän Halifax (23. nov. från New York); RYNDAM den 13, dec. från New York, gör också uppehåll i Cobh, Irland., 591 Burrard St., Vancouver 1, B. C., Tel. PA 5431 Kontor också i Montreal, V/innipeg och Toronto Till Europa med Holländska Regeringens Fartyg Låga kostnader. Hög standard med holländskt sjömansskap, renlighet och välbekant gemytlighet. Goda K utrymmen för rekreation och nöjen. God ! och riklig mat. * teneraldirektoratet för ”Haag, Holland. Alf Lindahl Abramson & Hollenberg OPTOMETRISTS 734 Granville Street MA 0928 MA 2948 Ground Floor, . Vancouver Block. Hours: 9 to 5:30 p. m. Wednesdays, 9 to 12 Noon som rädd att släppa det till obe- höriga. — Jag t ill tala med honom lite, sa Engla. Jag har ett par ord att säga honom. — Han kommer väl hem snart, sa Mattis undvikande. Han kan vara hemma vilken stund som helst. — Ja, sa hon, han kanske gör det. | Medan han ännu stod på kam-। margolvet och inte riktigt visste, vad han skulle göra med halvstopskruset, hörde han bul-t ler i köket, då Kersti kom in med mjölkämbaret. Mattis fick liksom giltig orsak att lämna kammarn. Kersti stod mitt på golvet och om ting, som var helt främmande här i Västpåväna. Där stod en barnadråperska bland näckrosorna i skogstjärnen och försökte släcka den plågas brand, som förtärde hennes inälvor. Den stackars kvinnans långsamma kvidan hörde Engla om nätterna, då hon tvingades att bita ihop käkarna över tröjärmen. Och lönnkonans ängsliga ögon tyckte hon sig se i den vita skatans huvud. De var som pyrande glöd; vilka aldrig kunna släckas av regn och snö. Hade de månne knöt huvudduken kring det sto- blinkat in till skor alltsedan världen? Ja, det var ensamma männi-ångesten kom till ångestens röda । khol nuvuuuuKen Kring aet sto- Polisen:- Herrarna skall hålla ra svarta håret, då han kom in sej tysta. Vad är det för ett sätt med kruset. Hon betraktade ho-att väcka folk med skrän mitt'nom nyfiket. På golvet vid sni-i natten? ' —' Förlåt 1 a. gvlVCL V1U i sen stod mjölkbyttan med en goa konstapeln,1 mjölkskvätt i, och runt byttan men vi visste inte att ni sov. ( strök gårdskatten med svansen öga, som av och till tittade in genom kammarens fönster- natt och dag- Många gånger drog Engla det nötta ulltäcket över huvudet för att gömma sig för eldögat. Dylika gånger sved det som om ett glödhett kastrerar- ! DIREKT TILL ROTTEDAM Från Montreal: 1 Zuiderkruis, Sept. 27; I Groote Beer, Oktober 25. i Från Quebec: J .Groote Beer, Okt. 2, Nov 18. Från New York Sibajek, Okt. 12 (Via South-hampton) Sjöfart (Ministrie van Verkeer en Waterstaat) Agenter: Holland-America Line. till Borsta, giftblanderskan. Eller kanske hennes svarta flicka, bara barnet ännu, men på god väg . .. Kersti reste sig från spisbänken, och Stor-Mattis blev sittande med nätnålen i jämnhöjd med pannan och lyssnade inåt kammaren. — Jag tror hon knackar! sa han, vänd mot Kersti. Hon vill kanske något? Stor-Mattis ögon fick på en gång en mildare glans. Han kom att erinra sig, att det var flera veckor sedan Engla sist knackade i golvet med sin käpp. Var det ett gott tecken? Hade hälsovattnet, som hän gav henne, gjort verkan. vann de alltid åtgång. । Det talades inte många ord i Västpåväna. Faderns röst var ofta som ett gläfsande; hans ord kom avbitna, spottades ut. Kersti hade nog sett sin far på gott humör ibland, men det humöret ville hon helst inte vara med om, ty det kunde ögonblickligen växla till en vanvettig ilska; det var när han hade sprit i kroppen. Det hade hänt att han mitt i en munter visa tvär-tystnat, stirrat sig omkring och rusat på någon av familjemedlemmarna. Alla utom mor hade fått känna svedan av hans ilska. Han slog och luggade ofta, mera förr än nu. Nu satt han böjd, grå i skägget, lite stukad av åren, men ännu jättelik och fruktad. Kersti var övertygad om, att Grip och fadern haft en uppgörelse för inte länge sedan- Fadern hade kommit hem med blått öga och en trasig trö-' ja, och Grip hade varit så gott ' som osynlig sedan. Han höll sig j Upplysningar frän Er agent — Du lär gå å se till henne, Kersti!sa han, och rösten var så len, att Mickel såg upp från sitt snart avbetadte köttfat, unranre och misstänksam- Kersti lade den blanksvarta träösan över grytkanten, torkade händerna på den grova stri-handduken och gick mot kammardörren med huvudet snett åt sidan som om hon lyssnade. Jo då, mor stampade verkligen med käppen i golvet — det var länge sen sist nu. (Forts, i nästa nummer.) Hjälp Din Svenska Tidning! Skaffa En Prenjumerant! Pearson Construction Co LTD. 1920 MARINE DRIVE NORTH VANCOUVER, B. C. Burrard Funeral Chapel Ltd Our personal service and gracious attention to every detail are available to every fa-mily — regardless of how moderate the cosb. ERIC F. KU SCI i CLARKE 15th & Marine. Phone: West 912 Lonsdale at 12th St. — Phone: North 626 HODGSON Lumber & Plywood. G. E. Home Appliances