Torsdagen den 23 Sept. 1954 THE SWEDISH Pkems Sidan 3 Augusta na Lutheran Church VANCOUVER 25th Avenue and Ontario Street. Rev. Leonard H. Maigaard Pastor. 79 West 23rd Ave. Phone EMerald 1720 Miss Cynthia Tilson. Organist and Choir director ST. M1CHAELS DAY 9:45 Sunday School C. E. Pincott, Spt. 11:00 A- M. Divine Worship. Sermon; “The Wisdom of A Child.” Fri. September 24 — Sunday School Fun Frolic held in the Church Basement at M. Sunday September 26. stallation Service for Maigaard conducted 6.30 P. Pastor by Dr. Swen Swenson, 4.00 P. M- Guest organist Miss Lois Carlson. Augustana Church extends hearty welcome to all! a Ett ord på vägen . . . H. F. AMIEL: “Den som fordrar att han skall se fullkomligt klart innan ..han beslutar sig, beslutar sig aldrig” Det gäller att finna medelvägen mellan förhastande och handlingsfientlig tvekan, att inte låta alltför räddhågad eftertanke döda handlingen. Hur många tillfällen har vi inte försuttit därför att vi för länge vägt chanserna för och emot till dess tillfället gått oss ur händerna! Vi måste odla mod och kraft att besluta oss för vägen utan att se dess slut. Swedish-Canadian Rest Home Association LYNNMOUR P. O., B. C. York, 3242 eller HA. 4890-Y President, Harold Swanson, 524 S. Kaslo St. HAstings 4890-Y. Vice Pres., P. Gunnar Axelson 1767 E. 36th Ave. FRaser 5783 Freasurer, Helge Pearson 1920 Marin e Drive North Vancouver. Phone 2196. Secretary, June Wilson 1920 Marine Dnve. York 2196 Chairman, Admittance Comm. Algot Nystedt 3726 Main Street Phone, FAirmont 6364. Gynna vära annonsörer! ED BROWN/ FLORIST 138 W. Hastings St.. - PA. 1442 3369 Cambie St. — FAir. 5110 WEST VANCOUVER 791 Park Royal — West 938 Wreaths, Sprays, Corsages, Wedding Bouquets, and Cut fldwers WE TF.LFGPAPH FLOWERS COME TO THE FRASER CAFE 728 Columbia Street New Westminster "Just Good Food’’ NOLAN & COTTLE, Prop. Phone: 1553 N. W. Mr. Elliott Carlson från Karlshamn, Blekinge, och som i Karlskrona var anställd vid Sydöstra Sveriges Dagblad, kom till Vancouver den 16 september. Han är typograf till yrket, och har någon tid arbetat för tidningen Västkusten i San Francisco. Om arbetsförhållandena tillåter tänker han stanna i Van- couver. Föreningen anordnar Svea en festafton den 8 oktober kl. 8 e. m., i anledning av att firar sin 46 :e årsdag av • sin stiftelse. Föreningens medlemmar uppmanas att infinna sig mangrant med sina fruar och värdigt fira denna högtidsdag. Mrs. Lydia Westerlund blev allvarligt skadad sist-lidne lördagskväll vid hörnet av William St. och £ommercial Dr. då hon blev påkörd av en bil. ■ Hon fördes till St. Paul’s Hospital där det konstaterades att ett ben brutits samt att hon er-, hållit så svåra skador i huvudet at en operation måste utföras på söndagen. Mr. Esse Bjornson Sunset Heights Surrey blev sistlidne lördag tagen till Vancouver General Hospital för en operation.. Kvällen förut blev hans fru utsatt för en olyckshändelse när hon skulle vika av vägen för en bil som kom med stor hastighet, varvid hon föll och bräckte sin ankel.. Hon var tagen till Royal Columbian Hospital i söndags och efter nödvändig undersökning blev hennes ben satt i cast så att hon åter kunde börja arbeta i går. Efter en tre månaders träningskurs i Detroit, för Burroughs addingmachines i Vancouver, kom Bruce Olson, Surrey- hem för en vecka sedan. Vädret hade varit finfint, men varmt därnere under sommaren. Mr. och Mrs. Bjork, Whalley, voro nyligen på en tripp till Vancouver Island- Vid hemkomsten fingo de veta att en släkting från Detroit, som de inte visste existerade hade varit på besök i New Westmin- ' ster och försökt att träffa dem. Folkdanslaget Lekstugans ordförande, Carl Erickson, uppmanar i brev i dagens tid- ( ning alla som äro intresserade för folkdanser, teater, song e. t. c. att sluta sig till folkdanslaget. Folkdanslaget har en stor kulturell uppgift att fylla, och som den fyllt på ett berömvärt ; sätt under många år, så det är att hoppas att Ericksons apell för nya medlemmar vinner ge- , hör hos både nykommare och andra. Särskilt ett folkdanslag av de allra yngsta är en tilltalande idé.. Telefonera Erickson DEx-ter 2148-T så erhåller ni alla . upplysningar- ] Deras första sammankomst för året är i Svenska Hallen den 29 1 sept. klockan 8 e. m. Om ni är ■ intresserad så gå endast dit den kvällen. Bland dem som erhållit bursaries från , B. C. Universitet märks Sivert Lorn O. Erickson, 1055 Kings- , wav; John Arnold Lind, 519 ] Salsbury Drive och Thomas Al- ■ fred Nordstrom, Armstrong. ] Beloppen är $ 300 och $250. j Eu skoaffär i tropikerna SF $ T C4 Föreningsnotiser Nornans Systrar , har sitt nästa möte hos Mrs. Elida Jonsson, 5772 Rhodes St., fredagen den 24 september kl. 8 e. m. I krig och kärlek är allt tillåtet —ibland även i affärer . En skälmhistoria AV O. Henry., När John Atwood åt lotus, skulade han rot, stjälk och blomma. Själv hade han blivit uppslukad av tropikerna. Med liv och själ hade han givit sig i kast med sin stora uppgift, som bestod i att försöka glömma den sköna fröken Rosita. Om kvällarna satt han vanligtvis på verandan till konsulatsbyggnaden tillsammans med sin gamle gode vän Bill Keogh och småpratade och sjöng visor av blandat innehåll och infödingarna, som kom, skakade på huvudet, pekade på pannan och viskade till varandra över-I seende små anmärkningar om I “todiga amerikanare”. En eftermiddag, när Johnny’» NYKOMLINGEN Jag träffade nykomlingen häromdagen, kanske en D. P- från ett gammalt kungarike någonstans i Europa. Han kom med stora drömmar och förhoppningar, och slidkniven var vass och färdig att skära det gula guldet 1 långa, tjocka remsor. * Han är inte besviken, men kanske litet yr i huvudet av all den jäktande brådska vi tycks ha i detta landet. Och han sade något i den här stilen. Jag kom till detta landet här i Västern ifrån ett gammalt, gammalt kungarik’. Och tänkte- som de övriga förresten, att här jag finner guld och bliver rik. Men här finns inget guld på några gator, ej heller “dollar bilis” på några träd. Här flyger folket kring som vilda skator, fast ingenstans de kommer på sin färd. De har visst brådskans klåda i sin mage, som driver dem omkring som löv för vind. De virvlar runt i denna stora hage, som inget stängsel har, ej heller grind. Och alla söker ständigt efter något, och veta ej precis vad det nu är-Måntro, om någon här nu riktigt såg’et så vet de icke att de har det här. Och det är bättre än ajlt guld på jorden, och det ej fjättrat är med bojors band: Det är en frihet, som är allas vorden, I detta stora, fria Västerns land. Sven Seaholm boy kom med dagens post, satt Bill på ena änder\ av skrivbordet och petade men en papperskniv på en tusenfoting, som råkat vilse i en öken av papper och skrivdon. Johnny, som var på sitt sämsta humör, kastade ifrån sig breven utan att öppnadem. —Samma strunt hela tiden, utbrast han förakfullt. Folk skriver och vill ha upplysningar om landet. De flesta vill veta, hur man ska kunna bli rik utan att behöva lägga två strån i kors Och de tror- att en konsul bara är till för att besvara brev. Vill du sprätta upp kuverten, Bill, och titta på smörjan. Själv is jag inte längre. Bill, som var alltför van vid tropikerna för att låta den jämna rad av små förtret ligheter inverka störande på sinnesstämningen, flyttade fram en stdl tiHl skrivbordet och bqr-jade öppna breven. Fyra av dem var från amerikanska medborgare, som tydligen betraktade konsuln på Coralio som en levande uppslagsbok. De begärde detaljerade upplysningar om allt mellan himmel och jord i det land, där konsuln hade den äran att representera sitt lands regering. —Skriv en rad, Bill, så är du bussig, sade Johnny och gäspade bara en enda rad eller två och hänvisa till den senaste konsulatrapporten. Men raspa inte med pennan, så att du väcker mig! —Ja, om du inte snarkar så förbålt så du .stör mig, sade Bill med orubblig vänlighet. Du skulle ju föresten- behöva ett helt kompani av skrivbiträden på det här kontoret. Jag begriper inte, hur du någonsin kan få ihop en rapport. Men vänta lite! Vakna, Johnny! Här är ett brev ifrån din hemstad — Delesburg! —Jaså, mumlade Johnny sömnigt. Vad handlar det om? _____Fostmastaren skriver, att en herre i Dalesburg gärna ville ha vissa upplysningar av dig. Herrn ifråga tycks hysa allvarliga planer på att resa hit och öppna en skobutik. Trots tryckande värme och uruselt humör brast Johnny i ett skallande gapskratt. Även Bill skrattade, och den lilla tama apan, som klättrat upp i bokhyllans översta rad- stämde med ett gällt skrän av sympati in i den obehärskade munterhet, som väckts av brevet från Dalesburg. —Himmelska makter, ropade den unge konsuln. En skobutik! Vad tror du nästa projekt blir? En pälsvaruaffär ? Eller en skid-fabric? Hur många ay stans 3000 invånare har nånsin haft ett par skor på sin fötter? Billy tänkte efter. —Låt oss se. .Det är du och jag — och.... —Inte jag, protesterade Johnny och lade upp fotterna på skivbordet. Åtminstone inte på månader! Jag har bara de här sulorna med en rem över. —Alltid något, forsatte Bill. Och så har vi Goodwins och Blanchards och bananagenten och Delgado — nej, han har ju alltid tygsandaler! Jo så har yi Madame Ortiz på hotellet, hon är den stolta ägarinnan av ett par röda morrontofflor, och så fröken Paza, som nyss varit i Staterna. Vidare kommendantens syster, som ju har ett par flätade grunkor, vad de nu kallas för! Och soldaterna, .nej, de får bara ha skor, när de är ute på marsch. —Ja, där ser du själv, inföll Johnny ivrigt. Det är väl knappt 20 stycken av 3000, som haft skinn eller läder i närheten av sina fortkomstledamöter! Vet du det finns ingen bättre plats på hela jorden än Coralio för en skohandlare, som inte har hjärta i kroppen att skiljas från sina varor! Men jag känner post-mäjsltaren i Dallesburg, gamle Patterson. Han har alltid tyckt om att skämta med folk. Men nu ska du och jag. Billy- satta ihop ett riktigt bra brev till honom. Han ska få bli varse, att det finns fler än han, som har sinne för humor! Billy satte pennan till papperet. Så här skrev de med gemensamma ansträngningar- “Herr O. Patterson, Dalesburg, Ala. U.S.A. Ärade Postmästare! Till svar på Eder förfrågon har jag härmed äran upplysa Er om att det icke på hela den bebodda delen av jordklotet finns någon som helst plats, som är i större behov av en förstklassig och välsorterad skoaffär än Coralio. Staden har 3000 invånare och icke en enda skoaffär Driftiga affärsmän ur många branscher har med stor framgång förlagt sin rörelse hit, men skobranschen har tyvärr hittills icke låtit sig representeras. En skriande brist på skor råder i bland stadens befolkning. Jag kan i sammanhanget meddela, att det dessutom råder en upprörande ringa tillgång på opperett- och revyteatrar, tekniska högskolor, manufakturaffärer samt ved- och kolfirmor. Högaktningsfullt John Atwood USA’s konsul i Coralio P. S. Hej, gamle Pat! Hur ser det ut där hemma? Hur tror Du det skulle gått med landet och dess regering, om inte Du och jag hade funnits? Trilla inte av plnn, om det en vacker dag kommer en gron-skallig papegoja och en stock bananer från Din gamle vän Johnny — Det där la jag till för att brevet inte skulle verka torrt och ämbetsmannamässigt, sade konsuln. Jag tror det hinner gå med “Ariadne” i eftermiddag. Kvällsprogrammet i Coralio var evigt enahanda. Den enda offentliga förströelse, som stod till buds, var promenaden på stadens huvudgata. Där traskade folk fram och tillbaka i maklig lunk, barfota och tystlåtna och med en cigarr eller cigarrett i mungipan. Gatan var dåligt upplyst. På avstånd fick man intryck av ett tåg brunbrända spöken- förföljda av ty- FOTOGRAF TILL SVERIGE Johnny klippte med ögonlock-enoch svalde ett paj-, tre gånger. — Skohandlaren? Du menar inte, att någon varit så idiotisk, att han tagit det brevet på allvar —Tydligen, utbrast Billy gläd-jestrålande. Han har med sig varor för 40,000 dollar! Du skulle sett gubbens min då han satte på sig sina glasögan för att titta . närmare på de tre, frya hundra [ nyfikna stadsbor, som samlats nere på kajen! De var ju barfota varenda en! — Är det sannt, Billy, frågade konsuln med dämpad och bekymrad röst. —Sant ? Det är bara en bråkdel av sanningen. Resten saknar jag ord för- Vänta, tills du får se skohandlarens dotter, som han Dr. Gustav F. Grahn, från Or-lando, Florida och fru Grahn, reste nyligen till Sverige med har med sig'Gosse vilken 1 i uv-med SAL:s “Kungsholm” Dr . ™r mea sig. uosse^^ Grahn är känd som både film-, g_sluta med det där fåni fräste Johnny otå-under Sverigebesöket samla si- ’ - - - 3 na intryck på filmremsan och resultatet blir en ny långfilm i färg om Sverige- —Men ligt. Vad heter karlen? — Hemstetter. Han är från Delesburg .. men Johnny! Hur är det fatt? Johnny! Johnny hade blivit likblek. li- 1 -^u-n8^-*n^-uör Han klippade efter andan som en ogonbhck inbilla dig, Billy, att nySS uppdragen torsk. jag sörjer den där jäntan, slu- — Hjälp, skrek han plötsligt. tade alltid Johnny sin långa och; Hemstetter, sa du ? Från Dales- sorgliga berättelse. Jag har glömt henne. Strukit ut henne ur mitt minne! Om hon i detta ögonblick kom in genom dörren skulle jag inte ens ändra en min. Jag skulle inte känna någonting Det är konstigt, hur totalt likgiltiga somliga människor kan' bli för en- | — Riktigt, instämde Billy kväll efter kväll. Och den där Pink Dawson —Pink Dawson, exploderade Johnny, och det låg en värld av förakt i hans röst. Blekansiktenas avskum, det är vad han var! En vit man av allra sämsta sorten! Han har rik förjstås, hade en stor lantgård, och det var det- som betydde något. Men han var rena uppkomlingen. Jag har åtminstone förmånen att tillhöra en gammal känd och aktad släkt. Min mor var förresten född De Graffenreid. —Vad säger du, utbrast Bill med häpnad och beundran- Är det sant? Bill hade hört det minst tre hundra gånger förut. —Javisst' De Graffenreids från Hancuck County. Men låt oss tala om nåt annat.Jag har glömt den där jäntan. Jag tänker aldrig mer på henne. —Nej, det vet jag ju, instämde Billy. Vid det laget brukade John somna i sin stol, och Bill passade på att kila hem till sig. Två månader efter att de skickat sitt skämtsamma brev till Dalesburg, ankrade ångaren “Andador” i Coralios hamn. Det vimlade av nyfikna på kajen, av affärsmän, tullare och andra tjänstemän. Även Bill var där nere. En timma efter att båten lagt till, dök Bill upp på konsulatet. —Gissa vad- ropade han glatt och grinade upp sig som en belå- burg? Det är Rosita och hennes far! Du måste hjälpa mig, Billy! —Lugn sade Bill med ett berömvärt försök att hålla sig allvarlig. Först och främst måste vi försöka skaffa ett anständigt logi åt dem. Gå du ner till hamnen och hälsa dem välkomna, så ska jag göra mitt bästa för att få dem inackorderade hos fru Goodwin. —Tack, kära Billy. Världen måste ju ändå gå under förr eller senare, men om vi hjälps åt kan vi nog hindra katastrofen en dag eller två- I tullhuset hjälpte styrmannen på “Andador” den bortkomne skohandlaren tillrätta med papper och annat. Unga fröken Rosita tittade sig omkring med livligt och roat intresse. Hon rodnade vackert, då hennes gamle beundrare kom och hälsade på henne. ' Helrr Hemetetter Iskakpdö hand med Johnny och dunkade honom i ryggen. —Min käre John, ropade han det var roligt att se dig. Jag får väl kalla dig för John, inte sant? Tack för att du svarade omgående på postmästarens brev och tack för de goda upplysningarna. Jag är så glad för att du rådde mig att resa hit. Jag sålde min gamla affär och satsade alla mina tillgångar på ett mycket förnämligt lager, som jag har med mig hit. Utsökta kvaliteter! Eleganta modeller! Härliga passformer! —Trevlig stad förresten!! Hoppas jag nu inte blir besviken på de utmärkta affärsmöjlighter, som du förespeglade i ditt brev. (Forts. 1 nästa nummer.) (Annons i Smålandstidning.) Troende dräng får plats som körsven för två fromma hästar. ten haj. j —Jag orkar inte gissa i den ___ w här värmen, pustade Johnny. The Diamond —Skohandlaren har kommit triumferade Bill. Han har med sig ett lager, som räcker ett par år hela kusten ända ned till Terra del Fuego. De håller som bäst på att förtulla hans ådor. Han blir säkert mycket glad, då han får höra att vårt brev var bara ett skämt! Club HAPPY BIRTHDAY TO: Karin Larson, H2, Sep. 27; Ulla Glimhagen, 13, Sep. 26; Kenneth Anderson, 8, Sep. 25; Farbror Olle. sta, nyfikna eldflugor. Dämpat och vemodigt gitarr-klink från spridda håll bidrog till den spökliga och trista stämningen- I busksnåren prasslade jättelika lövgrodor. Klockan nio på krällen var gatorna tomma. På konsulatets veranda lyssnade Billy med outtröttligt tålamod till den vemodiga BETJÄNAR HELA SVERIGE FLYG S-A-S DIREKT TILL STOCKHOLM GÖTEBORG MALMÖ VISBY LULEÅ För tur och returbiljett med S-A-S till Sverige kan Ni besöka LONDON och Paris utan kostnad om Ni så önskar. Endast S-A-S för Eder till alla dessa städer. Inget ombyte av flygbolag, men berömd S-A-S service hela vägen. Besättningar tala Ert språk; Ni är “hemma” i samma minut som Ni går om- bord S-A-S Royal Viking ter.” BESÖK EDER RESEBYRÅ för S-A-S reservationer och sakkunnig resehjälp utan kostnad. ,3308 White Bldg Seattle, Washington. sagan om Johnnys obesvarade 741 Dominion Square Bldg. kärlek till den sköna Rosita. I Montreal, P. Q. eller “Globetrot- h/umh snrEM