Sidan 2 SWEDISH PRESS Torsdagen den 23 Sept. 1954 KUNGÖRELSER Föreningsmedlemmar, besök edra möten regelbundet! Vasalogen Nornan No. 413 möter numera andra söndagen i varje månad kl. 7 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer OslunZI, 2623 Grant St., tel. HA 5325-Y; Protokollsekr. Mrs. Helga Carlson, 1520 E. 49th Avenue. Tel. FRaser 7263. Sjukkom. ordf Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HA. 2522-L. Mötesförhandlingar-aa föras på svenska. SVENSKA KULTURFÖRENINGEN möter andra tisda gen i varje mänad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 Hastings St- G. 6877; Svalander, East Ord4 FA Sekr Olga de Bartha, 2896 W. 42nd. KE. 3496-L. Kassör E. Trygg, GL. 1127; Bibliotekarie M. Person, PA. 7285; F. Ordf M. M. Lindfors; V. Ordf. H. Rydberg; Mötesförhandlingarna föras pä svenska språket. Svenska Klubben bar middag och möte tredje onsdagen 1 varje månad kl. 7 e: m. a Hotel Georgia President, Matthew. M. Lindfors; Sekr., Otto Nordling; Kassör, Arvid H. Anderson; V. pres., Oscar Eckman; Rådgivare, Gunnar A. Abbors: Klubbmästare, Charles Swan son Föreningen Svea möter andra fredagen 1 varje nånad I Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. Algot Swanson, 1320 S. Hastings St HAst. 2522-L Det var en gång i Delsbo S Av PER NILSSON TANNÉR ANDRA KAPITLET Den gamla kvinnans ansikte var som ett stycke gult, hård-spänt pergament över runda, utstående kindkotor. Hon låg och slöt ögonen och malde med käkarna somom hon tuggade på något eller försökte få fram ett ord övei- de insjunkna läpparna. Ansiktet var som en döds, slappt men samtidigt stelt, och , när länderna ryckigt fördes över let nötta täcket, förstärktes iven i rörelsens omedvetenhet intrycket av livets frånvaro i rummet, mörkt och beläget mot norr. Kammaren var smal och avlång. En natt tidigt i april hade Engla i Västpåväna vaknat upp ur sin febriga slummer, ansatt av svidande och tärande mag-värk; grå dager trängde in genom det låga fönstrets rutör, rullade likt luden dimma genom ett galler, in över golvet och sängen och fyllde henne med dödens kyla. Då glömde hon ett ögonblick det onda som rev i hennes tarmar. Hon fick denna natt inte visshet, sådan hade hon länge haft, men det kom en malde på en biterrot. Saliven fick en smak som frän granbark- Hon spottade rakt upp; saliven föll som ett litet regn tillbaka över hennes ansikte. “Ja har inte knäppt mina händer, ja har inte gjort det!” viskade hon för sig själv med mun nen mot väggen, så att ingen skulle höra henne. Men hon tyckte att den hesa viskningen rullade som en puke runt väggen genom dörren och ut på gården. Den vita skatan dök i en lång båge ned från gärdsgården. Händerna på täcket fick ligga som de låg, knäppta eller inte, medan tankarna rolöst irrade fritt omkring. Ja, tankarna tjurade och göra med livet som på andra sidan tröskeln „ Jag ligger i min kista, tänkte hon, jag vet varför jag Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. möter andra lördagen i månaden kl. 8 e. m. i Fraternal Centre, 620 Royal Ave. Sekr. Mr. Torsten Carlson, 1302 6th Ave. New Westminster, B. C. Finanssekreterare: Mrs. O. Jacob-•on, 1515 Kennedy Road, R. R. 6 New Westminster, B. C. Valhallas Systrar häller möte den fjärde lördagen i varje månad i medlemmarnas hem. Se under förenings-notiser f< r mötesplats och tIS. nästan överjordisk henne: snart var plågor övervunna, motståndet skulle klarhet till alla hennes det sista inom kort hängde med därute i livet.. Engla tänkte ofta på Kersti, som skulle bli ensam. .Hur hax hon det med vinterfodret. Har hon vett att dryga ut ängshöet med ljung och säiglöv? Och hade hon fått fänkål och lagerbär och frö av libbsticka att hela sig med efter kalvningen? Det kom minnen från slåtterängar-na och sommaren, när hon gick med barnen och samlade hö, när hon slog med en rundslipad lie på annans mark, så att hon fick bära hem tjämmorna i mörkningen. Det blev klent beställt med ängsbärgningen förra sommaren — hur skulle det bli i år ? I tankarna var hon med i det dagliga arbetet och hade sina bekymmer för sysslor och stök. Oft tänkte hon på Grip, den gen-I strävi ge äldstpojken, som knap- Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf. I sjukkom. är Mrs Axel Holm, 1927 East 55th Ave. Tel. FRaser 6840.— Fin. sekr. Arvid Johnson, 3648 ford St. Tel. GLenburn 2073-L. Bellman Male Chorus Ox- Rehearsal every Thursday ntght at T.30 p. m. at the Swedish Hall. New singers welcome! President, John Eastman, 3467 E. 26th Ave. Phhone: DE. 2373-L. Secr-y, Alee Soderling, 5470 Clarendon St. Phone DE 3281-R. Treasurer, W J Cherry 4165 Rupert St Phone, DE 2902-L. brytas ned. Med nyvakna, fe-berbrinnande ögon såg hon sig omkring i rummet- Denna morgon, liksom på gränsen mellan liv och död, märkte Engla att kammaren där hon låg var en avlång kista- en svart, tråkig kista med påsatt lock. Hela den långa snövintern, past talat ett ord med henne sen medan isblomrnorna slogo ut han varf. vuxen; an mindre haft sina fina spindelyävsmönster någOt vänligt att säga. Han var mellan fönstrets galler och höga av hårt virke till kropp och själ; drivor packades längs norrvä-i han hade arvt både Mattis och gen, sa att gärdesgardsstörarna henne. Hans fräcka förakt för gömdes mer och mer och till ■ aht som fanns öst om skogen, slut stack upp som rader av j hade skrämt henne redan medan små stickor ur drivorna, hade ;han var halvvuxen. Med tiden Engla uthärdat i sin kista. Om fick hon lära sig, att Grips ord nätterna hade vargtj uten hk- jn^e var tomt prat; hans många som xnnngat gården med lan-,äventyrligheter hade ofta skräck jagat henne, hon bävade ligger här. Jag skall vissna bort och pinas ihjäl, mina inälvor gnags sönder till slut, och skinnet på mina benpipor blir som torkad sälgbark. Hon bet energiskt i tröjärmen, när plågan kom. Det var som ilande värkar, men de hade ingenting med livet att göra, som då hon fyra gånger i sin tid fött barn. Fyra gånger hade hon slitits sönder av värkar och smärtor, men det hade legat en underton av skratt och jubel, när hon kvidit i sina plågor. På knä stod hon en gång ute på Källmyren i, sitt eget blod, och lik skogens hona slet hon själv navelsträngen från sitt barn. Det var en annan slags plåga; den fyllde mitt i all sin blodiga vånda skogen med fågelsång och markerna med doft av blommor. Det var en gång en kvinna i släkten, som födde j lönndom. Engla drog sig historien väl till minnes, när hon låg och stirrade upp i taket och kände oron sänka sig närmare och närmare hennes säng som en spindel i sin tråd. Som en ung flicka hörde hon mormor berätta, litet hemlighetsfullt och med försiktiga ord, så att ett barn bara fattade endels. Kvinnan som i skördeanden födde i lönndom, bar sitt barn till tjärnen och gick sedan blek och sammanbiten till gårds och band rågkärvar. Daggen på stubbåkern låg röd som bloddroppar i solfallet, men K. ELAMMASSTBOM DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. All Types SuppUed and Lald — Sandlng Refinlehjni FOR RENT — Sandlng Machines — Edgera —- Bouebere HABDWOOD Fl. OO RING F OR SALE 5555 Weet BXvd. — (Between 39th and 40th Ave.) — KErr. M QUALITY SHOES AT POPULÄR PR1CES MA Fit for Every Fo#r CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street —■ Globe Outfitting Company — HERRKLÄDER — Där Eder Kredit Är God MAIN at BROADWAY Emerald 1838 HEM TILL EUROPA TILL Folkdanslaget Lekstugan Ordf. Carl Erickson; Sekr. June Baker, 1320 East Hastings St. Dans-övningar hålles i Svenska Hallen, på tider som ordföranden meddelar. ga tömmar av hunger och blodtörst. Hon låg klarvaken i sängen och bottenfrös i sin själ. När dagarna blev ljusa frampå våren, kom gång på gång en vit skata och satte sig på gärds-gårn och glodde på henne genom fönstret med ett klippande eldrött öga. Engla hade god tid på för att fundera än på det ena än på det andra. Länge måste DINE FOR PLEASURE a t the PALL MALL C AFE 366 W. Hastings Street Svenska Tidningar Svensk-Engelska och Engelsk-Svenska ordböcker. Prima Eskilstuna Rak-knivar Tidskrifter — Kuriko — Öle Oid m. m. till salu hos E. FRYKBERG 205 Carrall St., Vancouver. B.C. 1 C UNO MM MAA. 9311 Clark's Barber Shop _ 120 Kingsway at Broadway _ “ALWAYS GOOD SERVICE” John Clark Alf Lindahl Abramson & HoJlenberg OPTOMETRISTS 734 Granville Street MA 0928 MA 2948 Ground Floor, Vancouver Block. Hours: 9 to 5:30 p. m. । Wednesdays, 9 to 12 Noon Holmsundsbolaget i Umeå delar i höst ut guld- klockor till 200 personer, som hon lida innan trotset helt gav vika; motvilligt gav hon efter först när det onda i magen mar-terade henne så svårt, att hon måste stoppa tröjärmen i munnen för att kunna hålla ynk och klagan borta. Sakta ^oli våi solen steg över skogen, sjönk den tunga ångesten i hennes själ. Hon kämpade emot, hela hennes sjuka kropp tog spjärn, allt det stolta och ännu icke kuvade i hennes väsen samlade sig till förbittrat motvärn- I femtio åx- hade hon vun ni tövning i att utestänga sådant, som måste stängas ute. Mångt och mycket hade hon också lärt sig att slå bort. Men när den vita skatan vippade med sin stjärt och vände sitt röda öga mot kammarfönstret, var det som om en liten eldslåga sköt ut ur fågelns pupill och träffade henne som ett brännande hagel. Det vax- ångesten som slog in i henne. Den vita skatan kunde tala! Engla visste att hon ensam i Västpåväna, ensam i hela tillvaron, hörde vad den rödögda varselfågeln sa för något. Den talade med mystiska ord, enkom formade för snäckan i hennes öra: Du skall dö! Du skall dö! Kallsvetten stod som en stelfrusen imma kring den sjukas benhårda panna. De blåådrade, skinntorra händerna plockade omedvetet på ulltäckets ludd. Med vidöppna ögon stirrade Engla ned på sina händer, som fortsatte med sitt meningslösa plockande, tills hon äntligen fick dem stilla genom att knäppa dem hårt. Det var döings-händer, blåådrade, arbetsslitna gamlingshänder med tvära- hårda naglar. - När hon väl hade knäppt händerna, stack trotset för liv och lem när han satte till. Han var bara serton år- när han en höstnatt kom hem, grå i ansiktet och med ena skuldran som en blodig trasa. Hon stod på knä framför spisen och försökte plocka ur de grova haglen ur såret med en salbladig kniv. Men haglen rullade under skinnet och var oåtkomliga. Ett för ett gnagde hon ut med sina tänder, tvättade såret och lade' på fargaltaister. Grip satt lugnt framför brasan ocn bet ihop tänderna, tyst som alltid.. Sån var han, äldstpojken, han stod henne nära på ett eget sätt. I 'kvinnan band alltjämt sina kärvar, och hon åt i lugn vassgröten när kvällen kom och augustimörkret lystes upp av den flammande spisbrasan. Hon satt och höll sig upprätt och rak i ryggen, medan drängarna skämtade om hennes bleka kinder, och först när den siste gått till sängs, låste hon dörren och kastade omkull sig på bänken i köket. Det var den kvinnan som förde den onda svedan in i släkten, ja, som straff för sin synd. Ostraffat ger man sig icke i lustans våld- Den är en böld och plåga, värre än andra sår och plågor, säger Luther. Kvinnan, som bar sitt barn till tjärnen, fick magvärk till anfäktelse på sin ålders dag. Hela kyrkbyn hörde hennes nidiga jämmer, och den var så skärande hemsk, att folk drog till fäbodarna uppe i åsarna långt tidigare än vanligt för att få lugn och ro om nätterna. Ensam gick den arma barndråperskan ut i mörkret om hösten, irrade barfota och med utslaget hår kring tjärnen, gick med uppdragna kjo- sinnlig hetta och övermod sattes han till världen, i smärta och enslighet förlöste hon sig själv •.. Ja, hedningahuva bar han vid födseln; det var hon själv som strök hinnan ur hans panna... Jag vet, att det är sant! tänkte hon. Men jag vet inte om elden slocknat där han gått fram. Jag har nog ett par ord att säga äldstpojken, men jag får kanske inte tillfälle till det. Börsta tog honom från mig. Börsta släpper ingenting som hon slagit klorna i. Börsta är är en häxa! Hon är giftig och farlig. När jag hör hennes röst i förstukammarn, där hon ibland står och kivas med Mickel medan han fyller hennes kruka, skäi’ det som rosiga järn i min kropp ... Den giftiga Börsta, som tog Grip från mig! Det blev många dagar för den gamlas tankar i kammarens ensamhet. Dagarna släpade sig som slemmiga djur under fönstret, kröp på tunga bukar långsamt förbi. Det var längesedan Mattis satte den vassa kopp-snäpparen på hennes magra ben; det var som om han skyndsamt sökt avvärja en fara- Han hade ett par gånger sport henne, om det inte lättat något. Hon hade legat och lyssnat till lodklockans knäpp; i den mättes med ynka lar ut i det kyliga vattnet. Hon lät illa som en lom och stod på detta sätt med olåt på läpparna ute i vattnet och stirrade ned i det svarta mellan näckrosorna-tills hon blev stelfrusen. Barnadråperskaji blev den första i släkten som förtärdes inifrån av plågor. Ibland tyckte Engla att hon skulle kvävas i sin kista. När nätterna blev ljusa och luften kvav och tung i kammaren, kunde hon inte sova. Hon brukade alltid kravla sig upp ur sängen. Hon blev liggande som en stor gråspindel på golvet, fick äntligen "med sina klor till fingrar fatt i fönsterkarmen och tänjde sig upp, så att hon kunde titta ut. Ljus nattdimma låg som en tunn slöja över den gröna backsluttningen ned mot gärdsgårn, där skogen tog vid. En stund blev hon hängande med ansiktet över fönsterkarmen och ögonen vidöppna som av förvåning eller förfäran- Detta, som hon såg, hade hon sett alla dagar i snart femtio somrar. Men det var ändå inte samma ljus över skogen och inte heller samma grönska i gräset i natt som förr, då hon, arbetssliten och trött, ibland । slog upp blicken från sysslorna. På en gång kom en stor tyngd över henne eller som ett grepp över hennes hals bakifrån. Hon såg en vit fågel susa i väg i en låg båge förbi fönstret, och när hon kröp tillbaka över golvet, än én gång en hård Slagring mellan hennes kraftlösa fing- bästa Julklappen är Ni själv i Res med fartyg som är välkända för god mat, god betjäning, oöverträffad renlighet, och där ni praktiskt taget har hela fartyget till Ert förfogande, till låga sparsäsongpriser med tur-istklassbiljetter från $160,00 och upp. Första klass (39 passagerare) från $225,00. IT'S GOOD TO BE ON A WELl-RUN SHIP” Tredje årliga julreta* MAASDÅM u..u. (Från New York den 23. no») till Southampton, le Havre, och Rotterdam för hela Europa. Personligt ledd tur med HET» J. M. de BRINN föreståndare för Holland-America'» Torontokontor som vård ombord. Hon tor hand om allo Era biljettor-rongemong på kontinenten— och ser till att allo och envar njuter av julförberedelserna i hemlandetl - Andra personligt ledda jul-•esor från New York» RYNDAM 13. d«. till Cobh, Irland. Southampton. le Havre, Rotterdam 591 Burrard St., Vancouvur 1, B. C., Tel FA 5431 Kontor också i Montreal, Toronto, Winnipeg 1920 MARINE DRIVE NORTH VANCOUVER, B. C. Pearson Construction Co LTD. att skallrade hennes tänder och dar- mått, dagarna släpade och slä- ska,lrade hennes tander o™ dar* pade. Nu stod mörkret inte rade längre som en vägg mot fönstret.! en iskallt i hen- När nätterna började fyllas av nes kammare. vårens många ljud, som ofta i Det var andra gången Engla livet hade gjort henne vemodig, såg hon enstaka stjärnor blänka som koppardubbar på sidenhim- — ....... ..v,,.,,..,........... diucmnm- rar: det var vapnet som hållit len. Det hände att hon mitt i mycket på avstånd genom åren, natten väcktes av smällande Hon log invärtes, men det skott, och om dagarna låg hon varit anställda i företaget minst skrumpna ansiktet lystes icke och insöp lukten av kött som 40 år. Anledningen är att Holm- UPP av naS°n glädje. Det var koktes i köket. Lukten äcklade sund fyller’40 år. j som om de tandlösa käkarna j henne. Hon hade inte längre som Det var andra gången Engla HODGSON CLARKE Lumber & Plywoöd. G. E. Home Appliances Burrard Funeral Chapel Ltd 15th & Marine. Phone: West 912 Our personal service and graclous attention to every detall are »vallable to every far mlly — regardless of how moderate the cosb. • ERIC F. KUSCH Lonsdale at 12th St. — Phoae: North «2« skilja dem åt för att skyla sin kropp eller stoppa tröjärmen i munnen när plågorna trynade i hennes inälvor. Det fanns kanske svårare plågor än plågorna i magen? Hon slöt ögonen; skinnet stramade över den blanka pannan. Ingenting i den gamlas ansikte var vackert i det obarmhärtiga ljuset från den nya dagen- * Stor-Mattis gick ned för stegen met boss i skägg och hår. Han hade rödkantade ögon och skjortan hängde där bak som ett spjäll över den lappade byx-ändan. Försiktigt öppnade han dörren och tittade in. Det var ännu ingen eld i spisen, men han gick fram och kårade med i Västpåväna knäppte händerna fingrarna i askan, som han i — eller det föll sig att det blev går kväll hade dragit över glö-så. •den och därmed fäst elden. Med Hon låg i sin säng och hoppa- kniven täljde han några spånor de av frossa, så att täcket föll av törreveden, lade dem försikav henne, men hon försökte inte tigt in i glödhögen och blåste ta upp det. Det var som om hän- j liv i elden. När brasan var tänd, derna var så hårt knäppta, att gick han och lade örat mot kamhon inte kunde göra ett försök I mardörren och lyssnade. Allting var tyst ochstilla. Med hög röst sa han: — Är det någon som sover i huset? Nej, det var stilla. Inte det minsta ljud kom från Englas kammare. Det knarrade inte i sängen, hördes inte Stor-Mattis stramade siktet. — Hon kan väl en suck, till i an- inte ?. •. mumlade han för sig själv. — Det är ingen som sover? sa han på nytt, nu med högre röst och munnen mot dörrspringan. Han hörde ett svagt ljud i kammaren, en liten suck eller ett litet pip. Det spända draget i ansiktet försvann och det kom en ljus glimt i ögat. (Fortsättning.) — Säg, min gode man, när är bästa tiden att fiska i den här sjön? — Mellan ett och tre. Då sover fjärdingsman middag. I.åt oss alla vara reporters