Sidan 2 THE SWEDISH PRESS Torsdagen den 20 maj 1954 KONGöRELSER Föreningsmedlemmar, besök edra möten regelbundet! Vasalogen Nornan No. 413 möter numera andra söndagen 1 varje månad kl. 7 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St., tel. HA 5325-Y; Protokollsekr. Mrs. Emma Lindmark, 2703 Eton Street Tel. HA. 7227; Sjukkommitté ordf. Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HA. 2522-L. svenska. Mötesförhandlingar- ELD OCH BROD av Albert Viksten UNIVERSAL TRAVEL SERVICE (SCANDIA TRAVEL AGENCY) 890 West Pender Street TAtiow 8577 Representerar alla båt-, flyg- och busslinjer. . SPECIALISTER PÄ RESOR TILL SKANDINAVIEN na föras pä SVENSKA Bartha, 2896 KULTURFÖRENINGEN möter andra tisdagen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 Hastings SL G. Svalander, East Ordi| FA. 6877; Sekr Olga de W. 42nd. KE. 3496-L Kassör E. Trygg, GL. 1127; Bibliotekarie M. Person, PA. 7285; F. Ordf. M. M. Lindfors; V. Ordf. H. Rydberg; Mötesförhandlingarna föras svenska språket. pa Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen 1 varje månad kl. 7 e:m. a Hotel Georgia. President, Gunnar A. Abbors, 3222 Laurel Street, North Burnaby. Tel: HAstings 3244. Sekr. Matthew M. Lindfors, 807 Homer St.. Tel. TA. 1705. Kassör, A. H. Anderson, 2233 Keith Road West North Vancouver. Tel. York 2679. Föreningen Svea möter andra fredagen i varje nånad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. Algot Swanson, 1320 E. Hastings St. 4Ast 2522-L. (Fortsättning.) Han gick halvt sovande till sängs. Men sömnen blev orolig. Gång efter annan satte han sig förskräckt upp, famlade efter lyktan och skulle iväg till mi-lorna. I drömmen återupplevde han all ångest han genomlevat undervinterns eldskräck. Han kunde inte komma ifrån det. Ett par gånger var han uppe och famlade i rummet för en utgång. Nej, han var för trött för att kunna sova. Övergången från milan till vilan var för hastigt päKommen. Han kunde inte bryta sig ut ur milans gastkram-ning. Vid ett tillfälle tyckte han sig stå vid kojan och speja mellan träden. Hon skulle ju komma just i dag, drömde han. Fast det kunde göra detsamma. Och ändå var hon hos honom på britsen inne i kojan. Hon smög sig som vanligt mjukt intill honom, och han vaknade med att han häftigt tryckte Efraim in- nerat tvåvåningshusen och skylt började at slappa. fönste.na.. Två gånger stod han. När han tog första hyllan framför Pettersson butik, men blev han plötsligt så underligt han tänkte att det brådskar I mat och sömnig. Nu var han nog inte. Han träffade på några) alldeles ensam, och han kunde bekanta hemifrån och de kosta- ostört ta saken riktigt grund- bekanta hemifrån och de kosta- Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. nöter andra lördagen i månaden kl. l e m. i Fraternal Centre, 620 Royal Ave. Sekr. Mr. Torsten Carlson, 1302 6tih Ave. New Westminster, B. C. Finanssekreterare: Mrs. O. Jacob-«on, 1515 Kennedy Road, R. R. 6 New Westminster, B. C. Valhallas Systrar håller möte den fjärde lördagen i varje månad i medlemmarnas höm. Se under förenings-notiser ti r mötesplats och tid. Runebergorden, Avd. 124 ;nöter första ■'arje mänad Hallen, 1320 sjukkom. är och tredje fredagen 1 kl. 8 e. m. i Svenska E Hastings St. Ordf. I Mrs Axel Holm, 1927 East Fin. ford 55th Ave. Tel. FRascr 6840.— sekr. Arvid Johnson, 3648 St. Tel. GLenburn 2073-L. Ox- Bellman Male Chorus Rehearsal every Thursday night at T.3Ö p. m. at the Swedish Hall. New singers welcome! President, Martin Hanson 2258 W. 35th Ave. Phone KE. 0485-R Secr-y, Alec Soderling 5470 Clarendon St. Phone DE 3281-R. i till sig. — Vad är det? skrek Efraim yrvaket. Då skämdes Per Erik och vände sig upy mot väggen för att möta en ny drömsyn från sin sotiga värld. Per Erik hade fått fem kronor för sitt vinterarbete. Det var ju en vacker slant, men han tyckte ändå det var för litet. En dräng i hans ålder kunde få ända till 25 kronor i månaden och därtill också en kostym kläder. Men Hinrik hade ingenting mera. Uno hade fått en lika stor summa, så det var ju rättvist ur den synpunkten. Det skulle nog inte heller ha blivit mera om inte en olycka inträffat på långfredagen. Den trånga kavajen rämnade upp på ryggen vid sidan om sömmen. Det var ingenting att göra åt saken. Erika fann ingen möjlighet att lappa. Det fanns inte de på sig kaffe och bröd på ett konditori. Slutligen besämde han sig och gick in i manufakturaffären. Han möttes av idel artighet och fick prova en hel del kostymer. ,Slutligen bestämde han sig för en mörkrandig kostym som passade utmärk;. — Men jag måste be att få den på kredit, sa han ytterst förläget. Den fryntlige handlaren kisade mot taket ett slag, frågade efter namnet och var han hörde hemma, såg de mörka sotringarna kring ögonen och drog slutsatsen av de narlgt svarta händerna. — Har det gått bra i skogen i vinter, frågade han liksom i förbigående. — Skapligt, men det är inte slut ännu. — I år är det dåliga kolpriser har jag hört. Per Erik blev förbluffad. Hur kunde handlaren veta att han sysslade med kolning? — Ja, man får nog slita, svarade Per Erik. — Om vi säger till mickels-mäss, föreslog handlarn. — Det bör gå riktigt bra, svarade Per Erik glad och tänkte på skogsdikningen. ligt. Till slut kom badmästaren i dörren och tittade. ____Ni får ta det här med måtta, sade han. Nu har ni vaiit inne i en och en halv timma. Det svindlade för ögonen när han hoppade ne. ____ Inte för att jag mycket bryr mig om’et, men inte kan det vara bra. Har nä bastat förut? ____Nej, det är första gången, bekände Per Erik. Badmästaren skakade på huvud et och gav honom rådet att hejda sig. ____ Har ni kolat i vinter, sa han vänligt. —Hur kan ni gissa det? undrade Per Erik. ____ Jag kände milröken när ni kom in. Far min brukade också kola. Det är ett slitigt och vanskligt arbete. Jag minns det från pojkåren. Per Erik duschade igen och tog några simvarv i bassängen. ____Nåå, har ni sett skogsfrua? frågade badmästaren, när han torkade sin badgäst. Per Erik skrattade förläget. ____ Far min såg henne flera gånger. Det gällde att halla sig på god fot med henne, så gick det riktigt bra, sa han. I Per Erik ville inte yttra sig Han fick sitt namn anteck-jom saken. Han tänkte på Ester, nat och provade och bytte kos-; Hon var ju skogstrollet i verk-tym, fick den gamla i en paket ligheten. Men det kunde han ju och gick med en djup känsla av (inte tala om. tacksamhet mot handlaren. När han gick ut på gatan och betraktade sin bild i skyltfönstren blev han riktigt förlägen.' Så fin hade han aldrig varit. Badmästaren stod i hyttdör- Men nu upptäckte han också att håret var ovanligt långt. Hade han råd att låta klippa Treasurer, W. J. Cherry 4165 Rupert SL Phone, DE 2902-L. i det tyget i huset. Därför blev I det beslutat att Per Erik skulle Folkdanslaget Lekstpgan Ordf. Chrl Erickson; Sekr. June Baker, 1320 East Hastings St. Dans-övningar hälles i Svenska Hallen, pä tider som ordföranden meddelar. Vasalogen Enighet No. 500 Aldergrove, B. C. möter första lördagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Vasa Hall, Aldergrove. Sekreterare: Pelle Swenson, Telefon, •501.. Aldergrove, B C. DINE FOR PLEASURE at the ALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street fara till stan på påsklördagen och försöka få en kostym på kredit. Han tyckte själv att det var en obehaglig resa. Det kunde ju lätt hända att inte Petersson ville lämna kredit. Då skulle han stå där skamsen och eländig inför den mäktige klädeshandlaren. Men det var ingenting annat att göra. Han tog risken och gav sig av. Per Erik hade sällan gjort resor till staden. Det kostade pengar. Det kändes underligt att sätta sig på tåget med en lånad kavaj av fadern, en skifterock som gått i arv från en farbroder. Han gick bortkommet på Storgatan och betraktade impo- sig? Han gjorde ett över tillgångarna och tänksam. Under det han gick överslag blev be- och fun- E. HAMMARSTRÖM DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. All Types Supplied and Lald — Sanding — Refinlshlng FOR RENT — Sanding Machines — Edgers — Pollshera HARDWOOD FLOORING F OR 8ALE 5555 West Blvd. — (Between 39th and 40th Ave.) — KErr. S64« QUALITY SHOES AT POPULÄR PRICES “A Fit for Every Foot” CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street — De mannen köper från Globe Outfitting Company — HERRKLÄDER — Där Eder Kredit Är God MAIN at BROADWAY utom sig. —Hur skall jag komma tillbaka? nästan skrek han. _____ Det finns biljettlucka på stationen. Konduktören verkade otålig. Det var ju påskafton och han ville fortast möjligt komma hem till familjen. — Men jag har inga pengar, bara 35 öre, ropade Per Erik efter honom i korridoren. Tågmästaren stannade motsträvigt, betraktade den unge) mannen med stigande intresse, noterade den nya kostymen,! Emerald 1838 drivsnön i flera dagar hade isolerat dem från de riktiga vägarna. — Du skall hålla hälsningstal på nykterhetefesten i morron, blev det beslutat i går, sa Uno. — Jag? Va är det för tokerier! — Då får du ju visa den nya kostymen på samma gäng, tyckte Uno retsamt. Per Erik fräste till åt bror sin. Han ville helst intg höra talas om kostymen, kände sig Svenska Tidningar Svensk-Engelska och Engelsk-Svenska ordböcker. Prima Eskilstuna Rak-knivar Tidskrifter — Kiiriko — Ole Öid m. m. till salu hos E. FRYKBERG 205 Carrall St., Vancouver. B.C. Toric Optical Co EYE EXAMINATIONS COMPLETE OPTICAL SERVICE 118 West Hastings Street — PAcific 8829 — i. C RU10 CUS MAH- 9311 Skandinavisk Dans Abramson & HoJlenberg OPTOMETRISTS 734 Gran ville Street MA 0928 MA 2948 varje lördag kväll MED BÖRJAN KL 9.00. Musik av MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Hastangs Street Ground Floor, Vancouver Block. Hours: 9 to 5:30 p. m. Wednesdays, 9 to 12 Noon New Westminster Clark's Barber Shop _ 120 Kingsway at Broadway _ “ALWAYS GOOD SERVICE” John Clark Alf Lindahl COME TO THE FRASER CAFE 728 Columbia Street New Westminst-er ”Just Good Food” NOLAN & COTTLE, Prop, Phone: 1553 N. W. ' derade på den saken hade han ' kommit till en arbetaretidnings blygsamma redaktion.. Han ! kände nästan hjärtklappning, ! när han upptäckte skylten. Hit hade han skickat flera bidrag, men bara en dikt och en kort novell hade kommit in. Om han skulle gå in och presentera sig, göra sig bekant och söka råd. Han gjorde en sväng över gatan för att pröva sig fram till ett beslut. Det kan ju inte bli värre än utkastning, tänkte han. Men han hejdade sig igen och blev obeslutsam. Det är nog dumt och påträngande. Men så gick han beslutsamt fram till dörren. Den var stängd. Han hade inte tänkt på att det var påsklördag. Han gick och bar på sitt stora paket och vaktade tågtiden, gjorde en promenad genom parken och satte sig på en bänk fpr att låta tiden gå. Men det var kyligt i luften och han kom att betrakta en byggnad alldeles i närheten. “Badhus med karbad och finsk bastu” stod det på skylten. Han blev intresserad. Om han skulle ta en bastu? Då kapske han skulle svettas ut sotet oeh bh en ny människa. Det kostade j,5b hade far sagt. Då kunde han spara klippningen tills han kom hem. Bröderna I kunde ju gärna öva sig på varandra i hårklippning. Det blev billigare om också inte lika fint. Badhuset var mycket riktigt öppet och han köpte en biljett til feagtun. En ny erfarenhet väntade, och hå» blev spänd ■på den saken, — Men vi stänger klockan fem i dag, sa badmästaren. Då kunde han bada i hela två timmar och ta ett senare tåg hem. Han blev glad över detta beslut ©eh gick jn i bastun. Det var bara två där förut, pp gam-mal gubbe och en pojke i hans egna år. Aldrig hade han kun-natföreställa sig en så svettande värme. Han satt pä nedersta bänken oeh svettades i floder, tog en dusch och simmnde ett slag i bassängen. Sedan gick han in och satte sig på en bänk högre upp. Han hade fått för; sig, att han skulle ta alla fyra’ hyllorna, när han likt hade beta-; latlat. Det tog grundlig tid och! han såg till sin glädje att sotet ren, när Per Erik klädde sig. Han var tydligen mycket tal-trängd och kolningen intresserade honom. _____Ja, det finns många underligheter, saker man inte kan förklara. Jag för min del vill ingenting säga, men nog finns det besynnerligheter, fast dumt folk bara skrattar och flabbar åt’et. Per Erik skulle nog ha kunnat tala om en del sådana besynnerligheter, exempelvis om hur milan själv gav sig tillkän-j na när det var fara å färde. — Ja, nog kan en undra ibland, sa han mångtydigt, tackade för sig och gav sig av. Det fattades precis en timme, tills tåget skulle gå, och han gick därför till en mjölkkiosk och tog sig ett stort gias mjölk och ett par smörgåsar. Här dåsade han till i hörnet och höll på att komma för sent till tåget. Yrvaken rusade han i väg med sitt paket och hann med i sista ögonblicket. Han kände sig kraftlös efter det lämnade sömnigt urlakad och långa badet, biljetten till konduktören och sjönk in mot ena hörnet i kupén i en självuppgiven dvala. Han kände vagnens rytmiska skakningar som en stor behaglighöt ggb hörde på ett obestämt avstånd ett par personer samtala. Det blev till ett osammanhängande, sömngivande mummel. Sedan var han borta från denna världen i en drömlös medvetslöshet. Per Erik vaknade med att någon ruskade honom i skul-4rap. Jlan kände det som ett fysiskt obehag ggh motvilligt upp ögonen, Lampan var tänd i taket oeh konduktören stod framför honom- — Ska ni resa längre? frågade han. — Var är vi? Per Erik rusade upp i förvirring .— Vi går inte längre, var kon-duktprns y^rf skulle ni stiga av? Per grik nämndet namnet på sin station, och konduktören slog till ett lätt skratt. — Då borde ni ha stigit av för ett par timmar sedan.. Per Erj^s förvirring upplöste sig i ett anfall av H§kå.- Det är den första reaktionen en försumlig trafikant känner. Han tyckte att konduktören borde ha sett på biljetten var han skulle rasa pch menade att han skulle ha sagt till. Men konduktören ryckte på axlarna. Han hade inte något ansvar för sömngångare som kom med. Nu gick det inget tåg förrän påföljande förmiddag. Per Erik var det långa ovårdade håret, de bara förargligt sprättig och det grova skorna och den ruggiga retade honom. gamla hatten. = Du får klippa håret i efter- — Har ni varit sjuk? frågade middag, sade han. han medlidsamt. | — Jag lånar ullsaxen ay mor En lögn flög som en insekt i, och klipper efter järpskopan, I skallen på honom och bet sig ’ dag var Uno barå försmädliga het. fast där: — Jag var hos doktorn, fick! sömnmedicin och kolade av. — Kom med mej, manade konduktören. Han bad honom Hinrik måste tala om en his- i toria. ! — I en koja uppåt Jämtland skulle timmerhuggarna göra sig sätta sig i väntsalen en stund fina, när de skulle hem till påsk, och gick in på stinsexpeditio- De klippte varann med järnskenen. I pa som mall. Men en pojke från Här somnade Per Erik igen Holaokpgs ville bli klippt på rik-pch vaknade dagen efter vid: tigt sätt. Han vart öä gtygg i huvet, så döm yå tvungna'å slå ihjäl’n. tågdags. Han fick tillåtelse att följa med tåget tillbaka och kom hem uthungrad och skamsen just lagom till den tidiga middagen. Alla hade ängsligt undrat yar han tagit tagit vägen. — Har du varit på Stadshotellet? gycklade Uno hjärtlöst. Alla måste fram pch titta på hans nya kostym. Dg måste ta i tyget och riktigt beundra den. — Och ren ogh fin är du spm en brudgum, tyckte Erika från spisen, där det ångade fläsksoppa från en gryta. Just då upptäckte han henne. Hon satt blygt i hörnet vid stora sängen och betraktade honom tyst. Det var Maria. Han måste fram och ta i hand och hälsa. Alla tycktes varg Ipthejiäer^g av gammanträf-fandet, peh ärjk råkade åter in i gin förvirring. Det har varit en svår vinter, sa han ut i luften. Uno skrattade meningslöst, men Ockårs-Pålle som satt nere vid dörren tog åt sig de meningslösa orden. — Vintern 76 va värre för-1 sa han och började skil-j §ra ngpret meg aj| gnagtpidig-1 het. Per Erik satt ogh ygr ragapde på sig själv. Han bågade knappast titta åt Marias håll, så dumt som han hade burit sig åt. Men hon tycktes inte ha märkt detta, efter som hon helt naturligt började tala om hur (Forts. 1 nästa nummer.) Dapphgt En lapptös hade för många år sen två friare pel) visgte inte vem höB §kujle ta. Hon vändg sig till sin gamla mpdgy kymret, pch depna fgreslog at| flickap skulle bjuda debåög, friarna till sig så att hpn figk ta dem | hetrtiktpndg, Så gjprde pgkgå finkam peh en dag hade hon de båda fpräh skade lappynglingarna i kåtan. Hon förplägade dem rikligen, och de läto sig även maten smaka. Sen togo de avsked och drogo dädan, glada och lyckliga, utan att veta vilket prov de varit satta på. Rågade flickad, vem §HaiJ jag ta? " åt©, frågad© modern, Den ene åt mycket fort och slarvigt och lämnade stora köttstycken kvar på benen. Den andre däremot åt så fint och ordentligt att det var som slickat i koppen när han slutat. ~ Ja, pt såg jag väl, sade fhgkan. - “ • - - — ffå, den som åt så där fmt oeh ordgntiigt, den ska du inté ta, min flicka. Tag den andre. Då är du alltid säker att det finns något över till dig och barnen. IF YOU HAVE A BUSINESS WE SUGGEST THAT YOU ADVERTISE in THE SWEDISH PRESS Remember:— This paper is read every week by a large number of good afrid substantial citizens!