THE SWEDISH PRESS Pubhshed E>iy Thursday. Office: 315 Vernon Drive, Vancouver 6, B. C. Telephone: HAstings 9048 Editors: RUD MANSON and EINAR OLSON VARIT GIFTA 1 50 ÅR Canada Dalkullor i skönhet och färpprakt -WEDISH PRESS Printed at the Central Press (1953) Ltd., 315 Vernon Drive. Autnorized as second class ma’i, Post Office Department, Ottawa. $3.00 BERGSTRÖM Av ALICE Subscription Price: ___: $3.00 Gutside Canada da av t äraa marskalk. Mr. Andrew Clunas, församlingens tillförordnade pastor, höll ett in-ledningmnförande och läste en bibeltext, varefter pastor Petei -sen fr; n New Westminster höll festtalet för Mr. och Mrs. Carl Johnson. i ivir. ocn vcii i1 Med utgångspunkt । T retagen flen ♦ Mr. 1954 Lid inte onödigt en dag till AV — Dom ä’ slimsklädda dom där kullon, säger mor Kersti i Gagnef, 'de’ e oknit fötj! Mer Keisti är rund och röd-blommig och har långa band med tolsar på i förklädet, som är rött och grant. Det röda livstycket med blanka knytspän-nen i sitter stramt över bröstet och på den långärmade, vita nytvättade blusen har hon sytt hålsömsbroderier. Hon är duktig att brodera och kan sy både på engelskt broderi och breda vackra hålsömmar. Se “slimsklätt”, det tycker hon inte är mycket bevänt med. Sockendräkter skall det vara och på sätt och vis har hon ji rätt. Vanliga dräkter kan aldrig tävla med dessa kulidiäk ter i skönhet och färgprakt, stil och kvalitet. Varje scckei hiar sin särskilda dräkt, de känner ju alla till. Kullorna ha; inspirerats av naturens bonräte; och färger och de ha sedan utvidgat dräkten med flera oliki plagg att bäras vid olika til1 fällen. Vid bröllop cch feste går kullan mest i svart cch vil och vid begravningarr i gult — Skandinaviskt möte hålles SÖNDAGEN DEN 7 FEBRUARI KL. 3 E. M. i Allard Street Baptist Church i Maillardville. Sång och musik. Alla hjärtligt välkomna! LADIES AUXIL1ARY OF BELLMAN MALE CHORUS anordnar Det är icke många som det blir förunnat att få leva tillsammans i ett lyckligt äktenskap i 50 år men då det någon gång händer bör det som sig bör upp-' märksammas och vederbörande uppvaktas och gratuleras och det var vad som skedde i lördags då ett par svenskar, Mr. och Mrs. Carl Johnson, 173 West 19th Ave., kunde celebrera denna stora tilldragelse. Vårt guldbröllopspar giftt sig i Erickson, Manitoba den 30 Denna verksamhet bedrev de till år 1946 och flyttade år 1949 till Vancouver. Mr. och Mrs. Johnson har barn, barnbarn och barnbarnsbarn bosatta i Vancouver och i kretsen av familjemedlemmar hade i lördags anordnats en middag i kapten och Mrs. Albert Pearsons hem, 3964 West 32nd Ave. och på kvällen hölls en storslagen 50-årsfest i Au-gustana Lutheran Church. Kyrkan var vackert smyckad med från orden i Lukas ev. 24 kap., där det heter: “Bliv kvar hos oss ty det lider mot aftonen och dagen nalkas sitt slut”, höll han ett varmhjärtat tal för makarna Johnson. Miss Alma Wick-lund sjöng solo ackompanjerad av Miss Tilson “O Promise Me’ och ett par sånger, utvalda av Mr. och Mrs. Johnson, sjöngs gemensamt. I kyrkans nedre våning var sedan förfriskningar anordnade. Ceremonimästare för kvällen var Mr. Glen Pearson, en dotterson till guldbröllopsparet. Han skötte sitt uppdrag utmärkt då han relaterade Mr. och Mrs. Carl Johnsons liv och verksamhet under de gångna 50 åren. Ett vackert solo, “I will walk beside Thee”, sjöngs av Miss Ruth Solberg. Mr. August Long överlämnade på vänners vägnår inom församlingen en penninggåva och Mr. och Mrs. Johnson framförde sitt tack till släkten och vännerna för vi-1 sad vänlighet. Mr. och Mrs. Carl Johnson, aktiva medlemmar inom Augu-stana Kyrkan, har fyra barn, nämligen Mrs. Albert Pearson, Mrs. James McColgan, Mrs. Eric Young samt Harvey Johnson i Edmonton. De har också fem barnbarn och två barnbarnsbara. Vi be få tillönska det uppskattade paret ännu många år av gemensam livsvandring, till ömsesidig glädje och uppmuntran för dem själva och för sina nära och kära. Huvudvärk Dålig mage Dålig matsmältning Närvositet Sömnlöshet Dålig Aptit Uppblåshet orsakad av Dålig avföring Tag då Dr. Peter» Kuriko i kväll och se om ni inte känner eder mycket bättre i morgon. Detta på grund av att Kuriko hjälper på 3 sätt—(1) Laxeringsmedel, (2) Hälp från gaser, (3) Regulering av matsmältningen. Den är gjord i enlighet med en hemlig process from 18 (inte bara en eller två) av naturens växter, rötter oeh botanik. Den är producerad av ett bolag med 84 års erfarenhet i producerandet av tillitsfulla botemedel for hemmet. Varför lida onödigt en dag till från förstoppningssvårigheter? Gör som många andra göra—tag tidsbe* prövad Dr. Peters Kuriko. Skaffa er en flaska i dag. Om ni inte kan få Kuriko i edert grannskap, så send för det Speciella Försök». erhjudandeL Posta denna “SPECIELLA OFFER” kupong — NU! Q Innesluter $1.00 Sänd mig portofritt reguljär II ol flaaka KURIKO Namn Adresaf Postkont' • ....... DR. PETER - "n Dept. C352-55-1F l2”enswt ..at, v. .„age 40, m. • y Street, Wionipcf, Canada | Lunch med Whist Drive SVENSKA HALLEN ONSDAGEN DEN 10 FEBRUARI KL. 12 MIDDAGEN Goda priser vid whist-spelet Alla v älkomna. Inträde 750 Smörgåsbord “Our Ladies Know How Friday, Feb. ig, 6-8 ft. m. AUGUSTANA LUTHERAN CHURCH (Ontario & King Edward) Entertainment. — WOMEN’S GUILD Ticket $2.00 The Scandinavian Central Committee presents MIDVINTER FESTIVAL »n HASTINGS AUDITORIUM Friday, Feb. i2th. Program 8 — 10. Dance 10 — 1 Admission .750 Good prizes on lucky tickets Proceeds used to send chiklren to the Jubilee Summer Camp next summer EVERYBODY WELCOME. jan. 1904. Mr. Johnson var först'blommor och ett väl anpassat f armare, dock endast en kort, program hade uppgjorts. Un-tid, varefter han och hans fru der det Miss Cynthia Tilson på flyttade in till staden Erickson orgel utförde bröllopsmusik, in-där de började affärsrörelse, tågade guldbröllopsparet åtfölj- — Varför slutade ni er senaste plats. — Herrn i huset kallade mig för du. — Var det så farligt. Sanningsord En mor hoppas alltid, att hennes dotter skall få en bättre man än hon själv en gång fick, och hon vet bestämt, att hen- । nes son kommer aldrig att få en så bra och präktig hustru, — Ja frun råkade höra det.; som hans far fick. höstens färg. Många variationer finnas förutom dessa, kjolar i rött, grönt, svart och blått, randiga — som t. ex. i Björbo — eller t. o. m. skinnkjolar. Numera användes i Rättviks socken mest blått och svarta kjolar och det tvärrandiga förklädet. Förr var variationerna talrikare även i Rättvik, sålunda fanns det förkläden i grönt, rött, brunt, svart, vitt och blommiga. Mössan består av ett mittstycke och två sidostycken och är hög och oppig. När Morakullan far till kyrkan är hon iförd päls och grön tröja med röda uppslag, svårt kjol, blått och vitt förkläde,, röda strumpor. När det är bröllop i Mora, bär männen långa svart-blå rockar med pälsar under Brudpigorna har gröna tröjor med röda ärmslag utanpå pälsen och många brokiga halsband, bandsmyckat hår och vita förkläden. På huvudet bär bruden krona med hög spira, och mannen är klädd i uniform. Mororna har vita tröjor och päls samt blå kattunsförkläden. I Särna förekommer ett blommigt livstycke, blommigt förkläde och halsduk av tryckt köptyg; från Älvdalen omtalas hättor av kattun samt blommigt tryckt halskläde; från Ore hätta och halsduk från Boda den trekantiga halsduken samt det köpta storblommiga kattunsförklädet vid högtid och helg; från Malung ett snörliv av finare köptyger. Köpta ty ger förekommer alltså i en de dräkter. Det är ej meningen att hem slöjden skall konkurrera med maskinarbetet, viar och en gåi sin väg och har sitt berättigande, men hemslöjdens överlag senhet i färg och kvalitet ä) klar. Det är de hemvävda tygerna och de handbroderade hättorna, blusarnia, kjolbårderna och liven som skapar socken dräkternas bestående värde och skönhet. Vi hälsar på en stuga i Ull-vi. Lisskullan har varit ute och plockat in äpplen, men sprungit in ett tag för att styrka sig med en kaffetår, som hon dricker på bit från fatet. I fönstret ovanför fållbänken blommar pelargonior. Den på snedden rutade inåtgående dörren till för-stun står på glänt och solen kommer in. På golvet mellan de färggranna trasmattorna har lill-kullan ställt ifrån sig äppelkorgan. Själv är hon så där en åtta år med kläder som de stora, med mörk kjol, röd-randigt förkläde, vit blus och livstycke, blommig halsduk och. broderad hätta. De är nätta att skåda dessa småkullor och på examensdagen ser man dem glada och fina i sina leksands-dräkter, som jämte flodadräk-ten hör till de vackraste sockendräkter, som Dalarna kan uppvisa. Även i Leksand fanns förr fler variationer att bäras vid olika kyrkliga högtider, men har man numera sökt förenkla dräkten. Många konstnärer har funnit motiv till sina konstverk i Nu stugor och byar, maj- stänger och kyrkfäder för att inte tala om kullorna själva. Gustaf Ankarcrona, J. F. Höc-kert, Olof Arborelius äro några kända namn på konstnärer som jämte sin store lärofader Anders Zorn förevigat de vackra sockendräkterna för en hel värld. Kyrkbåten över Siljan med alla de sockenklädda masarna och kullorna var ett tacksamt motiv, som konstnären J. W. Wallander samt dansken W. N. Marstrand på ett förträffligt sätt framställt. Motiv ur allmogens dagliga liv, kullor på åker och äng. bagarstugan, vid spiseln, gudmors besök, till dans, tingsavslutning, bröllopsfärder och konfirmation ha inspirerat konstnärerna till bestående värdefull konst berättar om hur dalarnas lever. Under da långa mörka som folk vin- terkvällarna, när männen sysslade med sin träslöjd, näver och spånarbeten och halmfigurer till jul, då tog kullorna fram sina bandvävstolar eller knyppeldynor, eller knåpade med sina svartsticksbroderier. Eller de ännu mera konstnärligt begåvade målade dalmålningar, dalaskåp och kistor, kannor och stop, något som i dag som är har blivit en världsindustri med export till U. S. A. Men trots mor Kerstis ora om slimsklätt numera fler sådana som dräkten till folk så finns det sådana kullor än använder sockenvardags. “Slims klätt fötj ä’ oknit fötj” (slarvigt klätt folk är inte socken-foTk) stämmer inte längre, för nu för tiden är även soekenborna slimsklädd. ra« SPARA TID SPARA PENGAR FLYG HEM TILL SVERIGE till EUROPA* Vancouver $SOO:60 till Stockholm $831:10 trans-CANADA AIR « LINES • Dagliga flyg ined TCA “North Star” Skyliners till Britain. Bekväma luftförbindelser med Stockholm. Fräga nägon rese-Agent för komplett upplysning. Biler skriv, pä svenska eller engelska, till TRÄNS-CANADA AIR LINES International Aviation Bldg., Montreal, Que, • IATA approved tourist fares. FINE BRITISH WOOLENS 4 i uppmana yrkesskräddare, som uppskatta brittiska ylletyger av bättre kvalitet, att tillskriva eller besöka vära utställningsrum var vi hava ett mångsidigt urval av det bästa i kostym-, sport- och paletätyger. LOVE, DONALD (CANADA) LTD. 615 West Hastings St. VANCOUVER. B. C. MArine 2019 104 Adelaide St. W. TORONTO, Ontario. EMpire «.7»S6 VÄRLDSPRODUKTIONENS FINASTE YLLETYGER. PATRONIZE OUR ADVERTISERS!