ED1SH PRESS Sidan 2 KUNGÖRELSER Föreningsmedlemmar, besök edra möten regelbundet! Vasalogen Nornan No. 413 möter numera andra söndagen i varje månad kl. 7 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St., tel. HA 5325-Y; Protokollsekr. Mrs. Emma Lindmark, 2703 Eton Street Tel. HA. 7227; Sjukkommitté ordf Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HA. 2522-L. Mötesförhandlingar-na föras pä svenska. I ELD OCH BROD - Albert Viksten (Forts.fr. föregående nummer.) ,dagen den 2S Jk» 1954 UNIVERSALJRAVEL SERVICE (SCANDIA TRAVEL AGENCY) 890 West Pender Street TAtlow 8577 av Representerar alla båt-, flyg- och basslinjer. SPECIALISTER PÅ RESOR TILL SKANDINAVIEN SVENSKA KULTURFÖRENINGEN Ordf. Gunnar Svalan-a der, FAirmont 5183-L, 11 Sekr... Fru.. Olga de £7 Bartha, 2896 W. 42nd / Ave., KE. 3496-L; Kas-sör, Erik Trygg, GLenburn.. 1127;.. Bibliotekarie,.. Edwin Thompson; v. sekr. Maja Olson; F. ordf. Matthew M. Lindfors; v. ordf. Torsten Carlson Hunden lade sig vid geväret, pojkarna försvann i en sky av virvlande rök, och sotet följde den svaga vinden och lade ut en mörk gata in över skogen.. Här var det lättare med vattnet. De hade en bäck att hämta ur alldeles invid milan. själv., brukade hon säga. Nu tittade hon kritiskt och gav Hinrik en gillande blick. Den var vacker, den höll måt- tet. — Den gör kammlarn, högt betyg. sa sig nog bra i hon Det var ett Svenska Klubben har middag och möte tredje onsds gen 1 varje mänad kl. 7 e: m. a Höte.' Georgia. President, Gunnar A. Abbors 3222 Laurel Street. North Burnaby Tel: HAstings 3244. Sekr. Matthew M. Lindfors, 427 Hamilton St. Tel PAcific 2745 Kassör, A. .H Anderson, 2233 W. Keith Road, North Vancouver, Tel. North 2748-R-3. Föreningen Svea möter andra fredagen i varje ____ I Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm. 132f n&nad e,ast HAst,. 2522-L. HAst. 4090; Kor.-sekr 1220 E. Hastings St Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. tnöter andra lördagen i månaden kl. < e m i Fraternal Centre. 620 Royal Ave. Sekr. Mr. Torsten Carlson, 1302 6tlh Ave. New Westminster, B. C. Finanssekreterare: Mrs. O. Jacob •on, 1515 Kennedy Road, R. R. e New Westminster, B. C. Valhallas Systrar häller möte der fjärde lördagen i varje mänad i medlemmarnas hem. Se under förenings notissr f< r mötesplats och tid. Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen varje manad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf. ’ isjukkom. är Mrs. Axel Holm, 1927 East Fin. ford 55th Ave. Tel. FRaser 6840.—■ sekr. Arvid Johnson, 3648 St. Tel. GLenburn 2073-L. Ox- Bellman Male Chorus Renearsal every Thursday night at 7.30 p. m. at the Swedish Hall. New singers welcoine! President, Axel Lindmark, 2703 Eton Street. Phone SEXTONDE KAPITLET Hinrik högg en julgran på hemvägen. Det var en prakttull gran, tät och välformad. Han hade också hela förjuls- vintern haft tillfälle att från kolvägen utvälja den bästa. När han kom hem, var Erika i en rasande högform. Arbetet hade hopat sig omkring henne, så att hon inte visste sig någon råd. Hon drev alla omkring sig och mest sig själv. Detta slog lätt över till en villervalla, där planerna till slut korsade varandra och den ena uppgiften trängde sig över och trasade upp den andra. Handlaren hade också krånglat med krediten in i det sista. De hade måst stå vid disken som tiggare, och han hade inte ens inför andra kunder dragit sig för latt blotta deras elände. Erika hade gråtit och till sist tillgripit sitt säregna böneformulär. Det var en förnedring så djup, att hennes jämvikt kommit i olag, och detta gick ut över omgivningen. Nu hade de i alla fall kaffe och socker, tio kilo vetemjöl och det allra nödvändigaste i övrigt. Men det var i sista ögonblicket. Allt var på tok. Fisken var i ‘alla fall lutad, det hade hon klarat i rätt tid. Hon hade också gjort en särskild utrustning för pojkarna. Det grämde henne att de skulle ligga i en sotig kolkoja, när de andra gjorde julfest. Inte ens något kaffe-I bröd hade hon kunnat lägga Inne var en oreda utan matta. Elsa satt vid ett stort tråg och hackade älgkött för julkorvarna. I år fanns det inget fläsk i huset. Vår Herre hade i stället givit kött från skogen. De hade tagit fettet av älgen och hackade detta ihop med köttet. Greta stampade potatis mos. Det skulle också med i korven. Då blev den porösare och drygare. Fårtarmarna låg i ett stort fat, och när korvdegen var färdig, skulle den matas in i tarmarna med händerna. Från en granngård hade de lånat 5 skålpund fläsk. Erika skule göra en pressylta som man mindes hela året Hon hade mycket nejlikor med biand nagot av godsakerna. De fick i alla fall ta av sig skorna och värma fotterna, men modern hade hela tiden ögonen på dem och konstaterade att hennes misstanke inte var sä oriktig. De fick ta pa sig skorna och nagot snopna ge sig av ut igen. Småpojkarna hade fått följa med Hinrik efter ett hölass, så nu gällde det att göra ifrån sig .. . ----odjuren kom E. HAMMAKSTKOM 8. FETER8ON DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. All Types Supplied and Lald — Samling — ReHniahlng FUR RENT — Sandlng Machines — Edger» — Pollaher» HARDWOOD FL OO RING F OR 8ALE 5*55 West Blvd. — (Between 39tn and 401 h Ave.) — KErr. SÖM det värsta tillbaka. Det blev ten innan innan långt Erika långt, fram på nat-och flickorna att de satt kommit sa upp de nystrukna gardinerna i köket och kammaren. Hinrik hade hela tiden suttit och lappat sor. Det var rent förfärligt vad ungiarna slet skorna. Ingenting höll ät slitvargarna, mullrade han gång efter annan un- HA 7227; Secretary Alec Soderling, — 5470 ciarendon st. phone de 3281-r. I med, och det vita brödet med Treasurer, W. J. Cherry 4165 Rupert St. Phone, DE 2902-L. Folkdanslaget Lekstugan Ordf. Sven Seaholm 2255 Eton St. Tel. HAst. 8147-Y; Sekr. Elizabeth Johnson, 1320 East Hastings St. Dans-övningar hålles i Svenska Hallen, på tider som ordföranden meddelar Vasalogen Enighet No. 500 Aldergrove, B. C. möter första lördagen i varje månar kl. 8 e. m. i Vasa Hali, Aldergrove Sekreterare: Pelle Swenson, Teleft n 501., Aldergrove, B. C. pepparkakorna brukade i alla fall vara julens stora händelse. När Hinrik kom med julgranen måste hon lämna allt hon hade för händer och gå och titta ut. Hon var kräsen på julgranar, och det hade hänt att pojkarna hade fått plumsa om-। kring i snön till sent på julaf-'ton när deras julgranar i nte höll måttet. När det inte fanns så mycket att hänga på den, borde den vara fin i och för sig kryddorna och det gav en särskild julsmak. tyckte alla. Hon der det han tvinnade becktråden. Redan vid julaftonsmiddagen började hemmet att bli julpyn-tat. Hinrik hade satt träkors som fot på julgranen, och när den togs in gjorde smattingar-, x i u nia stora ögon. Den skulle stå hade också lånat en ka vbog, . kammaren< Där var den minst så att den nodvandiga kalv-1 ‘ < syltan inte saknades. Giannar-i j de höll på och dona na visste ju alla att den enal kon skulle kalva i februari. Då var det bra att hia en bog till godo. Men även grannarna lånade vad som fattades för dem. Mikael själv kom och ville låna några skålpund älgkött. Hur visste han om den lyckliga älgjakten, det kunde inte Hinrik reda ut. Men hemligheterna spred sig som skeppsråttcfna när de kommit i land. Han kunde inte neka. Det skulle ha tagits som en förolämpning utan like. Men han kunde inte heller erkänna, att han hade slaktat. — Om det duger, v ad vi har kvar från den lovliga tiden, så får du ta en bit,sa han. Det är inte så färskt längre, tilläde han med en sorgsen underton. — Dom brukar inte heller vara så feta vid den här tiden, naturligtvis, framhöll Mikael sakkunnige. Men vi har inget fläsk vi heller. Det amerikanska måste vi ju ha i skogen, som sagt va. Mitt i allt stöket kom Daniels Hilda. Hon var smårund och fryntlig, och pratade om väder och vind och om små och stora händelser i byn. Hennes ansik- te blommade av hälsa, men DINE FOR PLEASURE a t the ^ALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street Toric Optical Co EYE EXAMINATIONS QUALITY SHOES AT POPULÄR PR1CES “A Fit for Every Foot” CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street — och rappade åt sig flaskan. Daniel började gnälla och jama som Per Jons Britta. Men nu imponerade han inte. Erika var obeveklig. Då reste sig Daniel resignerat. Egentligen hade han ingenting emot att gå sin väg heller. Det fanns flera grannar på programmet, och ingen hade något emot att få sig ett gott skratt på Erikas och Hinriks bekostnad. Han kunde dem båda två. Men även han hade blivit allvarlig. — Jag tänker på pojkarna. Här har vi det så bra, så fint och riktigt, men dom sitter i kojan i allt sitt sot och elände. Man vet ingenting ... kanske får dom arbeta hela natten. Så började hon åter snyfta ljutt och obehärskat. Hinrik visste sig ingen Han hade också tänkt på hög- råd. poj- Nu var Hinrik som en annan kar na, och han hade tyckt att det var svårt att lämna dem. Det var svårt att var fattig och människa. Han var lätt påver att samtidigt vara kolare. Men Svenska Tidningar Svensk-Engelska och Engelsk Svenska ordböcker. Prima Eskilstuna Rak-knivar Tidskrifter — Kuriko — Ole Oid m. m. till salu hos E. FRYKBERG 205 Carrall St., Vancouver. B.C COMPLETE OPTICAL SERVICE 118 West Hastings Street — PAcific 8829 — B C RADIO CABS mahr. Abramson & HoJlenberg OPTOMETRISTS 734 Granville Street 9311 MA 0928 MA 2948 Gus Flodberg — TAILOR — Second Floor 407 W. Hastings St. Phone: PAcific 4713. Ground Floor, Vancouver Block. Hours: 9 to 5:30 p. m. Wednesdays, 9 to 12 Noon Clark's Barber Shop 120 Kingsway at Broadway “ALWAYS GOOD SERVICE” John Clark Alf Lindahl Skandinavisk Dans New Westminster VA.RJE LÖRDAG KVÄLL MED BÖRJaN KL 9.00. Musik av MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Hastings Street COME TO THE FRASER CAFE 728 Columbia Street New Westminster ”Just Good Food” NOLAN & COTTLE, Prop. Phone: 1553 N. W. hon skvallrade aldrig om grannarna. Nu ville hon låna tio brödkakor. Erika visste att det var ungefär detsamma som en gåva. Men det var hon inställd på' Så fort det fanns något 'i skafferiet, delade hon ut med varm hand, ofta till Hinriks stora bedrövelse. Fast Hinrik också kunde slå på stort, om han fått lite starkt och var i de glada tagen. — Vi har så dåligt tunnbröd, sa Erika. Det gick inte för sig på annat vis. vi måste blanda bra mycke frostmjöl i samsik ten. Hon vek samman det mjuka tunnbrödet och lade in det i Hildas medhavde handduk. — Det är för bedrövligt att kornet ska frysa jämt, ni som har jord och allting, sa hon. Så måste Erika ta hand om Lill-Per. Han häde förkylt sig ordentligt, hostade och snorade. — Det ska väl bli något elände till julen, ömkade sig Erika och tuggade tunnsmörgäs tillsammans med potatis och strömming. Hon hade dåliga tänder och fick slita i sig brödstyckena. När tuggan var färdig, tog hon den mellan tummen och pekfingret och smorde in den i Lill-Pers gapande mun och började tugga nytt omedel bart. Under tiden hann hon också med att vispa den lilla grädde de hade för julsmöret. Efraim och Karl kotm in och frös jämmerligt om fotterna. De stod på vedbacken och sågade torrfuror. Efraim som var elva år fick vara arbetsledare. Det blev inte mycket, men Erika hade alltid ögonen på dem. I Den fåfäng går mycket ont lär, sa hon. Pojkarna tog inte detta ordspråk som en uppmuntran de hade hört det för ofta. Nu tog Erika det där med de kalla fotterna mest som pjunk ,cn förevändning att få komma I undan arbetet och snatta åt sig med detta och hela barnskaran stod gapande omkring, fick de höda ett förfärligt gräl utanför. Det var Per Jons Brittas jamande och gnällande och en tor-pare, Hampus. De hade råkat i gräl och kom med de mest obehärskade beskyllningar mot varandra. — Va i Herrans namd ä de? ropade Erika. Hinrik fnissade, och småbarnen som varit på vippen att bli förskräckta lugnade sig. Erika måste ut och titta. Det var Daniel. Han hade härmat dem så precis att Erika låtit lura sig. — Jösses en sån toking, sade hon leende och slog händerna mot knäna. Daniel hälsade. Nu var han Ockårs-Pålle. Nu måste Erika till att storskratta. Hon måste rent av ta förklädet och torka ögonen. — En sån kåsing •.. en sån ärans toking, sa hon och försökte finna en utväg till allvaret igen. Hela tiden var hon på skarp utkik men hon kunde inte finna att Daniel hade druckit. Det var nästan en besvikelse. Då hade hon kunnat lägga om rösten och bli surt avvisande. Men det räckte, att hod nogsamt visste hans ärende. Nu Var det farligt, nu kanske julfyllan kom som vanligt. Hinrik hade nog skrivit efter med de andra gubbarna, och de kad av spriten, därför att det många gånger blev månader mellan var gång han smakade en droppe. Han var också sliten och av den anledningen mindre motståndskraftig. Han log och skämtade och Erika noterade genast att han sluddrade i skämtet. Han skulle nog försöka att tolerera det nu på julafton. Det kunde behövas lite extra glädje. Men det fick inte bli något mera, det föresatte hon sig. Det hade blivit mörkt ute, och alla kände den stora stäm- han måste i alla fall trösta Eri- ningen förtätas inför Allt var snyggt och trasmattorna lyste rena i sina brokiga högtiden, propert, högtidligt möns tre, gardinerna var skinande vita och saknade genom stärkelsen varje onödigt veck, utdrags-sängen var prydligt uppbäddad ka. — Jag tror att milan gick av sig det värsta förra natten. 1 går kände jag på tändfyllen ... det var just som strax före, tyckte jag. Nu började också Lill-Per att gråta. Erika hade märkt, att det inte var riktigt bra med honom. Nu skulle väl det läggas till att han blev sjuk mitt i helgen. Hon tog honom i famn och satte sig åter vid bordet. Men det blev inte någon glad stämning. Alla tänkte på pojkarna. Erika hade åtta av barnen omkring sig, och ändå saknade hon s å bittert de äldsta. Så var det väl också det, att hon arbetat så hårt, och nu orkade hon inte med vilan och avkopplingen. Hinrik satt och stammade med ett nytt överdrag av blekt Han ville nog säga något mera, hemvävt linne och breda spet- något som gav både glädje och sar. I kammaren sprakade en tröst på samma gång. Men han torrvedsbrasa, och dess sken kände sig själv sorgsen och lyste upp även en del av köket.1 nedstämd. En kask till kanske nade varit tillsammans och lat partiet häromkvällen, visste hon också. Även Hinrik visste med Daniels ärende. Han kände de-det ens sig gramse på honom, för att han smitit från rivningen, och kände liksom en tagg inom sig och sökte efter ett stickord. Men Daniel var fullständigt obesvärad. Han mobiliserade grannarna. Den ene efter den andre förde han fram i frihet. De Barnen verkade helt bortkomna. De vågade knappt springa på mattorna i rädsla för att sätta veck eller fläckar. Nu kokade kaffepannan över! Det fräste över spisen och rum met fylldes av rena kaffedofter. I dag hade inte Erika lagt det svarta surrogatet i kaffet. Nu skulle det vara äkta. Flickorna satte fram kaffekärl. Det såg ut som om alla skulle få del av härligheten. Sist kom kaffebrödet fram med småbröd och pepparkakor. Barnens ögon tindrade. Det var som om de inte var hemma längre, utan var på någon storbjudning i ett främmande hus. Alla satte sig högtidligt kring bordet. Även Erika kostade på sig att göra sällskap med de andra. Till vardags satte hon sig aldrig till bords. Hon sprang bara runt och passade de andra, mumsade under tiden skulle lätta pä humöret. (Forts, i nästa nummer.) NORDEN ÄR EN ENHET grälade, gestikulerade och hela P? dagens föda oen var ändå rummet var fyllt av originella I färdig med måtiden lika fort röster, tokiga infall och skrattretande grimaser, vaneljud och läten. Erika kunde inte motstå, h on måste till att skratta igen. Till slut måste hen rädda sig med att gå till lagårn. Det var också på hög tid. — Jo, så var det den där julsupen jag skulle få. Nu härmade han Kristoffer i Svetorpet. Hinrik kände åter det där sticket av ilsska. — Om jag skulle svara på samma sätt som du skrev i snön» sa han spetsigt. Daniels stora ögonglobar stod stilla en stund. Han kunde inte fatta att det var något märkvärdigt med att han gick hem. — Den förbannade ryggen! Daniel skrattade för full hals. Han var omöjlig. Hinrik kände med fingertopparna på kaffepannan och tog iram en liter. Han hade själv ingenting emot att få en förevändning. De tog en kask och de tog ännu en. Just när de skulle fylla på den tredje, kom Erika. Det låg hot i hennes ögon och det före föll lika långt till en skrattrynka som till våren. — Nu får de vara nog, sa hon som de andra. Vid .påtåren tog Hinrik åter fram flaskan. Han skulle ta sin julkask, sa han och skojade friskt med barnen. Erika låtsade inte se det. Hon satt tyst för sig själv och tycktes helt bort från kretsen. Till slut började hon gråta. Alla blev upprörda, och näst min sta pojken, som för första gången fått kaffe och därför var särrskilt högtidlig, började också gråta. Hinrik smusslade undan sin flaska. Det var synd, att Erika inte kunde förstå, att han behövde en julkask, tänkte han en smula förargad. — Va är de om? Har vi det inte bra? sa han förebrående. Den nordisk parlamentarikerkommittén har haft sitt sammanträde i Göteborg för art sö ka göra ‘‘gränserna mellan de nordiska länderna osynliga”. — Att göra det lättare för människorna att mötas över nationsgränserna har i och för sig varit ett mål värt att arbeta för, skiiver kommitténs ordf., den synnerliga aktive ‘‘nordisten” riksdagsman Rolf Edberg, i sin tidning Ny Tid (S) och tillägger: Men perspektiven har också gått djupare. Den första förutsättningen för att man på andra och väsentligare områden skall nå samarbetsresultat av-vidd och hållbarhet är att medborgarna i de nordiska länderna i sin vardag kommer att betrakta Norden som en enhet och sig själva som nordbor. En sådan gemenskaphetsk ä n s 1 a kan endast skapas om de nordiska medborgarna naturligt kar» möta varandra över gränserna. Man vill därför hoppas att den vidare rörelsefriheten mellan de nordiska länderna skall komma att öka gemenskapskänslan och på så sätt bredda underlagen för andra samarbetsprojekt. Samtidigt kommer också de begränsade framstegen på sam-färdens område att inför om- världen ytterligare markera Nordens karaktär av en enhetlig grupp nationer. Låt oss alla vara reporters! Globe Outfitting Company — HERRKLÄDER — Där Eder Kredit Är God MA IN at BROADWAY ___ Emerald 1838