Sid. 4 THE SWEDISH PRESS Torsdi , 12 juni 1952 Canada THE SWEDISH PRESS Published Every Thursday. Office: 427 Hamilton Street, Vancouver 3, B. C. Telephone: PAcific 2745 M. M. LINDFORS, Managing Editor. RUD. MANSON, Editor. Subscription Price: ......... $3.00 Outside Canada._ $3.00 Printed at the Central Press, 427 Hamilton St. Authorized as second class mail. Post Office Department, Ottawa. FINLAND MINSKAD DÖDLIGHET BLAND SPÄDBARN Spädbarnsdödligheten i Finland har på fem år minskat från 5.8 till 3.5 procent (1951)). Eftersom det blivit animera vanligt att man använder ett lands spädbarnsdödlighet som måttstock för landets kulturnivå, har man i Finland skäl att glädja sig åt utvecklingen. Ärligen föds i Finland cirka 100,000 barn — genom att spädbarnsdödligheten minskar från 5.8 till 3.5 procent räddas årligen cirka 2,300 människoliv. Helt färska siffror föreligger inte från andra länder men 1944 — 48 hade USA som då låg femte i världsstatistiken, en spädbarnsdödlighet på 3.5 procent. Bättre än USA var då Nya Zeeland (2.5 procent), Sverige (2.7), Australien (2.9). och Island (3.1 procent). Chile hade 1944 — 48 en spädbarnsdödlighet på 16.9 procent. * * * TRAGISKT SLUT PÅ JAKTFÄRD Ett vådaskott, som krävde en 14-årig flickas liv, inträffade i Seglinge by i K-umlinge den 10 maj. Fiskaren Otto Engman var tillsammans med sina barn, den 14-åriga dottern Helena och yngre sonen Nils ute på fågel-skytte, och en grannpojke., Hans Bernhard Söderlund, som också är 14 år gammal, hade följt med. Vid tiotiden hade Otto Engman lämnat det övriga sällskapet för att hämta båten, som han lämnat ett stycke längre bort. Plötsligt hörde han ett skott och ett nödrop. Han skyndade tillbaka och fann då dottern Helena livlös. Ett hagel-skott, som gått in under hjärtat, hade klippt av de unga flickans livstråd. Hans Bernhard Söderlund hade lagt sin bössa på axeln med pipan riktad bakat. .Cirka tre meter bakom Söderlund gick de två syskonen sida vid sida. Hanen på bössan var spänd och av oförklarlig anledning hade skottet brunnit av. * a* * STORT INTRESSE FÖR MOTORTÄVLINGARNA 74,498 betalande åskådare såg motortävlingarna i Djurgården i Helsingfors, den 11 maj. Det var 1,418 över det gamla publikrekordet från 1948, då 71.070 personei- hade kppt biljett. Om man räknar med fribiljettsinne-havarna överstiger publiksiffran med säkerhet 80,000, ett bevis på tävlingens popularitet. Arrangörerna klarade sig heder och gynnades som ligt av vackert väder. med van- 80-ÅR IN G SKALL HÄLSA PÅ SYSTER I ARVIKA En bilresa i Europa Av BARRY HULTH BARRY HULTH Det följande är en koncentrerad skildring av Barry Hulth över en resa i Europa som han och hans sällskap företog förra sommaren, då ett besök gjordes i Sverige efter några års vistelse i Canada. Mr. Hulth är president för Makers of fine SUITS & SLACKS TA1LORS LAKE WOOD FISH and CHIPS Greta Förrest — W« Deliver — 2889 E. HASTINGS — HA 5080 När SAL:s “Gripsholm” avgick från New York nyligen, var änkefru Maria Nordström från Staten Island, New York, en av de drygt 900 passagerare ombord. Fru Nordström, vars make, fastighetsmäklaren Ear-nest F. Nordström, avled för 25 år sedan, skall hälsa på en syster och andra släktingar i Arvika. "Ett utmärkt sätt att tillbringa sommaren”, tyckte den pigga åttioåringen, som har varit i Förenta Staterna i 60 år. maar gick färden genom Amsterdam till huvudstaden Haag. Även då Haag är den officiella huvudstaden är Amsterdam ur turistsynpunkt mera attraktiv. Amsterdam är uppfört på ett nittiotal öar och genomskä-res av omkring 100 kanaler. Husen, som till stor del äro byggda på pålar, ha ofta medeltida utseende med gavlarna mot gatan. Med 90 kilometers hastighet närmade vi oss den belgiska gränsen. Vi passerade den kilometerlånga järnbron vid Wil-lemsdorp och kommer fram till gränsstationen Wernhout. Belgien har två folk. I norr bo de ljushåriga, lugna flamländarna, som tala nästan samma språk som holländarna. I söder bo de mörkhåriga, livliga valonerna. som tala franska. Belgien är det tätast befolkade landet i Europa med ett innevånareantal 8*2 miljoner på en yta så som Småland. Paris hägrade för av stor var syn, år, men räknade sig ändå med stolthet som svensk. Överallt möttes vi av tillmötesgående och vänlighet, men de allvarliga ansiktsuttrycken varför vi behandlade Belgien litet styvmoderligt. Endast ett uppehåll i Bryssel gjordes och vi intog lunch å en av trottoarserveringarna. Frankrike blev delvis en besvikelse för oss! Det franska landskapet är mycket tjusande för ögat: mjuka, böljande åkerfält omväxlande med lövrika ängar. Det verkar dock som om feodalväsendet i viss män ännu råder i Frankrike: Små lantbruk fattas alldeles och jordbruket drives i bästa herrgårdsstil. Utefter landsvä- ' gen ser man då och dä små trån- frukt och kött som på några timmar packas upp ”på gatan för försäljning till Paris befolkning. Efter ett par tre dagar i Paris fortsattes färden österut mot den schweiziska gränsen. Vi passerade de franska alperna som sträcker sig från schweiziska gränsen i norr längs med hela den italienska gränsen till Medelhavet i söder, överallt finns det små vinter och sommarorter som nästan uteslutande består av hotell, små bruna chalets med röda knutar där suvenirer försäljas, och linbanor som leder upp till glaciärerna, utsikterna och skidföret. Vi kom lyckligt och väl över alpvägar ned till den schweiziska staden Basel och fortsatte därifrån till Zurich, Schweiz huvudstad. Det märktes tydligt att Schweiz ej varit utsatt för krigets förstörelse och vänliga leende människor mötte man var man gick. Välståndet är stort i Schwiez, och sport och idrott idkas livligt. Karakteristiskt för Schweiz är att de stora höjdskillnaderna gör att skilda klimat finnas i omedelbar närhet av varandra: en eller två timmars resa från glaciärerna och snön finner man full sommar. Norr om St. Gotthard kan det vara full vinter och söderut i Tessin blommar mimosan. över de vackra alpvägarna gick färden norrut mot Stuttgart i Tyskland och därifrån vidare över Karlsruhe, Mannheim till Hamburg. Utan missöden nådde vi den danska gränssta- vittnade om de hårda år som! ga> gråa byar där lantarbetarna nådde vi den danska gränssta-genomlevats och vardagens be-1 för en trist tillvaro. Dessa små! den Krusaa.Färden gick vidare kymmer för existensen. Krigets byar verkar för turister inte | upp längs den danska östkusten härjningar kunde man ej und- bara små och trångbodda men ■ till Kolding med färja över Lilla gå att märka, men återuppbygg- också fattiga och smutsiga. ■ Bält till Fyn. Den mest bekanta naden pågick med bister, sam- Här på vägkanten satt man och' staden på Fyn är Odense, H. C. manbiten energi. diskuterade dagens spörsmål Med sikte på Bremen susade' med ivriga gester och hjärtliga vi fram på den nästan raka skratt. Vinflaskan var här som Autobahn, där vi tillsammans annorstädes den trogne iölje-med den dominerande tyska slagaren och det verkade fak-Volkwagen trängdes om utrym-j tiskt som om en del fransmän met. Färden genom Bremen un- bokstavligt talat levde på bröd och vin. Frankrikes medelpunkt derlättades betydligt tack vare en tillmötesgående tysk bilist, ett år 1950 bildat bolag, Wes- som självmant erbjöd sig att tern Export Import Company lotsa oss oss igenom gatuvim-Limited i Saskatoon, vilket' let. Hyggligt! Först i Bonde, bolag redan under dess första den tyska gränsstaden till HoL T* 1- 1a ca A LazaLnln I 1 Ä A ™ X « —— —' . A — — - - - . . 1 . „ A A « ■ är utan tvekan huvudstaden Paris och många européer anser t. o. m. att Paris är Europas huvudstad. Paris som har en Ett hjärtligt tack till våra kära vänner som kommo och hedrade oss och önskade ■oss en lycksam resa till Sverige och Norge, och penninggåvan vi fick mottaga. Hjärtligt farväl till alla vänner. Mr. och Mrs. Hjalmar Turnquist För alla lyckönskningar som kom mig till mötes och för presenter samt det storslagna program som förärades mig lördagen den 7 juni med anledning av min 50-årsdag, beder jag härmed få framföra mitt hjärtliga tack. Ett särskilt tack till arrangörerna för det hela. New Westm. den 8 juni 1952 Bertil Nordstrand 1524 Hamilton Street The Diamond Club HAPPY BIRTHDAY TO: Ines Ost, 17, June 14; Kent Rydberg, 4, June 14; Carl Eric Axelson, 16, June 19; Ingrid Brundin, 17, June 20; Bernice Backman, 3, June 22; — Farbror OUe. verksamhetsår hade lyckats igångsätta en rätt omfattande både export- och importrörelse. Bolaget står i nära samarbete med Hudson Bajr Route Assn., vars strävanden är att för ett nedbringande av fraktkostnaderna på både export- och importhandeln land stannade vi och andades ut. Orsaken, besöket hos tysk och holländsk tuil. folkmängd av 4 miljoner får sin särprägel i yttre avseende framför allt av de berömda breda, trädplanterade boulevarder n a, Holländarna äro bekanta för mängden av det arkitektoniskt sin idoghet och landskapet gav I enhetligt ordnade öppna Pjat-- -- — och vackra parker. Det mer än väl vittne därom. Ofta < ser har man ju hört sägas att "Gud ' egentliga Paris bildar i stort skapade världen, men holländar- ’ sett en cirkel, skuren i två olika I stora delar av Seine som här - na själva skapade Holland”. Det mellan västra Canada och mest bekanta torrläggningsar-Europa utveckla sjöfartsför- betet har utförts vid Zuiderzee. bindelserna över Port; Här har man byggt nära en 3 Churchill i Hudson Bay. ' mil lång vall till skydd mot ha-Barry Hultn, som är en!Vet, och vattnet pumpas ut med helt ung man, är född och hjälp av ångmaskiner. På detta uppväxt i Sverige. Han har, satt förvandlas havsbottnen till studerat vid University of I böljande sädesfält och bördiga Saskatchewan, vanfran han । åkrar. Ganska belysande för utexaminerades förra året. den holländska mentaliteten var ‘ inskriften på de stora slussarna : i Zuiderzeevallen “A nation — Red. ,. Avresan irån Sverige skedde lives builds for its future”. e*J morgon med färjan Hela havskusten är en idea-Frednkshamn i Danmark, badkust, med långa sand-Hanfrån tog vi vagen utefter stränder och mänga badorter. Jyllands västkust. Till att bör- tyska ockupationen, och förbe-ja med korde vi mellan böljande; redeiserna för angrepp mot sädesfält och pittoreska vitrap- j Under två dagar svalkade vi Pfde korsvirkeshus men senare oss j de salta böljorna, plockade) utbyttes dessa mot mjuka sand- kröker starkt. Medelpunkten utgöres av det av Seine kringflutna äldsta Paris, Cité. Mitt i Cité utbreder sig Quar-tier Latin, Paris näst äldsta del med smala, krokiga gator och påfallaode ålderdomlig prägel (centralen för lärdomslivet). Så måste vi naturligtvis upp i det 300 meter höga Eiffeltornet och sedan på en rundtur till Triumfbågen, Champs Elysees, Tuilerierna och Palais de Chail-lot med det imponerande kulturhistoriska Musee’ de l’Hom-me, för att blott nämna några få av de berömda kulturminnena som ger Paris sin speciella charm. Efter en dag bland minnes- Andersens födelsestad. Efter att ha bilat över Fyn tog vi igen färjan över till Själland och fortsatte sedan till Roskilde. Denna stad har bibehållit sin medeltida bebyggelse och är vida berömd för sin i tegel uppförda domkyrka från 1200-talet. Domkyrkan är gravkyrka för de danska kungarna och rymmer en rad intressanta gravmonument. Roskilde var redan vid vikingatidens slut en betydande handelsplats, och år 1658 slöts här den berömda freden av Karl X Gustav efter det kända tåget över Bälten. Vi körde så vidare till Köpenhamn. Danmarks millionstad Här besökte vi Zoologiske Haven och Tivoli, där vi njöt av det danska gemytet och de underbara “smörr og brö”, den danska kulinariska specialiteten. Med färjan gick så färden tillbaka till hemlandet. Under a reciprocal arrange-ment sponsored by the federal Government, all provinces issu-ing such courses have agreed to make them available to resi-dents of other provinces. Persons who wish to take ad-vantage of these courses should apply to the correspondence course branch of the Dept. of Education in the province in which they reside, which will make the necessary arrange-ments. The booklet lists 122 courses, under the headings of Agricul-ture, Building Trades, Commer-cial, Drafting, Industrial, Ma-thematics and Physics, Mining, Navigation. Power (Auto, Diesel and Steam), Radio and Electronics and Miscellaneous. Fees range generally from five to 25 dollars; most are less than 15 dollars. Courses in trades and practical subjects are intended for those actually working at jobs in fields related to the course. PRISVINNARE I SPEL-MANSTÄVLAN I Svenska Pressens spelmans-tävlan i fredags utföll domarnämndens poängsumma från högsta i nämnd ordning sålunda: I Fiol — Sven Julin, Bruce Olson, Max Lindquist, P. A. Christensen. I Piano — Irene Hokanson, Doreen Nygård, Ralph Carlson. I Duett — Siri och Jeanette Lundquist; Max Lindquist - TILL SALU FISH AND CHIPS KAFÉ God ständig kundkrets. Bra utrustat. Gott läge. Lågt pris vid snabb affär. Skall lämna staden. 661 East 15th Ave. Kingsway vid Fraser. Gynna tidningens annonsorer! dyner med vindpiskad strandråg. Vägbanan var här den billigaste tänkbara ... den cement-liknande havstranden. Snart var vi framme vid gränsen till Tyskland, och utan svårigheter släpptes vi in i "Tredje Riket”. När vi stannade i Strass-burg för att föreviga stadsbilden, kommer det fram en herre med en svensk flagga på rock-slaget, och erbjuder sig leende att hjälpa sina landsmän. Han hade ej varit i Sverige på 24 snäckor och solade oss i den märken och en aning dammiga mjuka sanden. Pä avstånd syn- | museer, ville vi taga oss en titt: Bruce Olson, tes resterna av de tyska befäst-1 på nattlivet i Paris. Vart skulle [ T ningsanordningarna, som gav vi då gå om inte till kvarteren nes. Axel Edberg, Leonard Jens-ett grymt vittnesbörd om den j runt Folies Bergere där natt- hars, Ola Calmeyer, Dan Wirth. England. klubbar, varitéteatrar och exo-l De flesta deltagarna fick var Ryktet om de stora ostmark- tiska caféer trängs om utrym- =’>vAmnlral mpd insn-averad I Dragspel — Kaare Gjerte- sin silverpokal med ingraverad — FLOORLAYER* BUPH.1E» Hunter-Henderson PAINT CO. LTD PAcific 0135 555 Granville St Där Eder Kredit Är God Emerald 1838 MAIN at BROADWAY välklädda männen köper från Globe Outfitting Company — HERRKLÄDER — naderna Alkmaar hade även f met. En traditionell avslutning nått oss, varför vi styrde våra på en sen kväll i Paris är ett besteg dit. För några få gulden; sök vid hallarna. Här börjar kunde man där köpa de stora.' handeln vid 3-tiden på morgo-runda ostarna, som ej stå att nen, och det är en underbar syn få någon annanstans Från Alk-1 att se bergen av grönsaker, son med maka. Hr Clemedtson, text, de övriga med var sin liten bordsflagga. Priserna överräcktes till vinnarna av Mrs Hilma Pearson, New Westminster Vinnare i dragningen^ Vid utlottning av vinster på ' inträdesbiljetterna utföllo föl-, iande nummer med vinst: Högsta vinsten — $100 pre- | sentkort, No. 2051, vanns av Jens B. Jensen, sjöman på M/S i Hoegh Silvermoon; Andra vinsten — $75 kostym från V-Tailors, No. 2170, vanns av John Nylund, Vancouver; Tredje vinsten Sunbeam Mixmaster. No. 793, vanns av Herbert Widholm, Scandia Alberta ; Fjärde vinsten Toaster- Waffle Iron, No. 1689, vanns av Mrs. Kulmar, Vancouver; Tre smärre vinster bestående av en svensk fickflaska ut-föllo på N:ris 3760; 1374; 2044. Bland passagerarna ombord på den fullsatta "Stockholm”, som avgick från New York den 16 maj, befann sig bl a. förre riksdagsmannen Jeppe Clemedt- som bor i Karlshamn, Blekinge, ar numera direktör för Blekinge Läns Brandstodsbolag. BOOKLET ON CORRESPOND-ENCE COURSES A new booklet which for the first time brings together in one list all the vocational train-ing correspondence courses at present available from the dif-ferent provincial governments i has been published by the De-i partment of Labour. Another distinguished product of The BRITISH COLUMBIA DISTILLERY Co. Ltd. tanat^an •. BC RESERVE The British Columbia Distillery Co. Ltd. This advertisement is nol published or displayed by the Liquor Control Board or by the Government of British Columbia.