Sidan 6 THE SWEDISH PRESS Torsdagen den 16 augusti 1051 Ett emigrantbrev från 1860-talet Hållkarl på staderis gästgivare- skåpet) håller ett litet tal öfver gård, der var jag ej heller mer den döde, därefter resan före-än ett par dagar, af många or- tages till kyrkogården. Pä den saker, bland annat fick jag un- begrafningen jag bevistade föder den tiden reda på den plats rekom ingen läsning på begraf-jag nu har. Frilufts - Dans ■ Frun är till börden ladugårdspiga från Sverige- att1 Det är hos en svensk jag nu I ningsplatsen, utan skratt och prat, det enda som utvisade att det var något högtidligt å färde, SVENSKA PARKEN Om stendragning i Moline, russ so låg jag en vecka utan in och fruntimmers orimliga få någon sysselsättning— 4 de vistas, och kommer att vara var att vi körde i gående dit, men så tog vi igen den tiden på hemvägen medelst kappkör- Varje lördag rättigheter. dagen äfter min ditkomst flyt- här öfver vintern ehuru det ej ning. Du må tro jag ej var säm-:tade det svenska fruntimret jag är alls föremånligt, emedan jag re än de örriga gasterna, aiven| - - - — « . - - - — I-v Cl rl VVl CA T Cl OT.1 y-» T YAV ' Afsändt Coal Vallev bodde hos, dagen förut hjelpte ej har mer än föda och husrum jag hade en dame fastän conver-i t“L I TH y’ iacr henne att. tsälia så mvcket för mitt arbete. På sätt och vis sationen var ej serdeles lifvad;' Dans från 9 — 12 SKANDINAVISK och MODERN MUSIK Rock Island, Ill., den 3/2 1868. jag henne att tsälja så mycket för mitt arbete. På sätt och vis af hennes husgerådssaker som är det föremånligt ty det ligger Tack för nyårsgåfvan! Jag menar Ditt brev, det ankom neml. på sjelfvaste nyårsdagen. Att min glädje var istor är gi vet; beklagligtvis finnes här på jorden ingen oblandad glädje och så nu äfven. Du skall veta att budet som medförde ’ underrättelse att jag hade bref på posten, var nog oförsiktig att meddela mig det under pågående qvällsmåltid; följden häraf var, att då jag rusade upp från min plats, for att springa till Post officen, körde jag till min venstra grannes tallrik, med den påföljd att hela dess innehåll öfveifstrommade hennes granna brokiga klädning. Som det var en amerikanska och mun gick ovanligt fort förstod jag ej det ringaste av vad hon sade, och bra var det, ty eljest hade jag väl fått hört så vackra saker att jag glömt både det svenska brefvet och posten, och således ej fått den stora glädjen på nyårsdagen att läsa mina nyheter- Du vill att jag fortsätter vid 2:dra dagen av mitt vistande i Genesiso, och detta skall jag oändligt gerna göra, men som det hvarken händt mig något märkvärdigt eller jag sett något dylikt så kan det ej blifva något särdeles af intresse. I Genes- gick an. Du skulle sett mig som fullt med arbetslöst folk i stä-auktionist. Jag stod på ett bord derna, som får betala 4, 4% med min svenska och engelska Dollar i veckan för logis och parlör i venstra handen och med mat; i New York och Chicago den högra gesticulerande för ligger Över 100,000 sysslolösa. det enda jag förstod hon sade bra; att eJ den sköna Rosa bort-var, att hon frös. Invigning, vistsnat efter mitt aflägsnande av begrafningsplatser förekom- var tör mig ganska godt att att göra mig så mycket mera Du kanske önskar en liten be- skogsdungar och trädgårdar, hörd. Några misstag uppistod skrifning över mitt husbondfolk Fruntimrens orimliga visserligen, men som allt betal- och mina sysselsättningar Frun rättigheter. tes kontant, var det snart rät- är till börden Ladugårdspiga tadt, ty om de ej betala för va- från Sverige — Herrn dito1 Nej, nu lämnar vi de döda. mer åtminstone ej här på trak- höra, ty mitt samvete har mån-ten, de begrafver sina döda hvar ga gånger slagit mig för min som hefet, ute på prairierna, i hjärtlöshet att lemna denna älskliga varelse. Helsa hjertligt KUPPARTADE FLYKTER TILL SVERIGE Stockholm den 8 aug. (ASNE) En del dramatiska flykter till Sverige från områdena bakom järnridån förekom i början till alla, i synnerhet dina för-^v |äldrar samt de som hälsat mig i ditt bref. Tack för inbjudnin- augusti. Tolv myterister som tagit befälet på polska sjö- mi ä t ningsfartyget “HG 11 ran som jag MENADE när jag bonddräng från dito. Deras ut- Du kan ej tänka dig sådana slog till, så tog jag helt sonica seende är mycket behagligt, orimliga rättigheter som frun- igen den och bjöd ut gång till. Sedermera bodde jag svensk prest, mycket den en hos en religiös distinguished product of the BRITISH DISTILLERY Co. Ltd. COLUMBIA iUMXWtlO* M EXPORT CA.NADIAN WHISKY EXPORT THE IRITISH COILM8IA DISIltltBY Cl.III BCt-l-M This advertisement is not published or displayed by the Liquor Control Board or by the Government of British Uolumbia. EATONS Stores to Serve You man, och för honom läste jag högt, Hyrkuskens berättelser av Blanche, till långt fram på nätterna; följden häraf hvar ock vad jag hade påräknat, neml. att han ej skulle ta något betalt för det jag vistades hos honom; ty ser du det var då som nu att min kassa ej innehöll många cents. Derifrån styrde jag kosan till en stad som heter Ando ver, äfven där blev jag lurad på arbete; derifrån till Mo-line, äfven en stad. Der fanns endast ett arbete och det var stendragning ute på floden; som der betaltes 2 dollar omi dagen försökte jag på detta arbete i två dagar, längre kunde jag ej hålla ut, ty min kropp blef här och der som han varit tatuerad; och ser du armarna voro så långa att de tycktes kunna omfamna hela verlden, men då för tillfället var jag ej lifvad derför. Några dagar derefter gick jag till en annan stad' och försökte min lycka på en såg, men der gick ej bättre, emedan händerna refs sönder och att arbeta med trasiga händer var der all deles ogörligt. Efter ett par dagar återvände jag till stendrag-ningen, men var ej der längre än en dag, ty jag fick plats som Frun liknar en katta då den är i batalj med en hund; förresten mycket korpulent isamt iklädd är hon för närvarande mycket, KORTKLIPPT HÅR. Henn e s lynne är högst angenämt. timren hafva här, t- ex., om jag sitter och skämtar med ett fruntimmer och på skoj frågar henne om hon vill gifta sig med mig, så kan hon taga mig på orden och médelst lag tvinga “Schacspeare”, målar det full mig» Om jag blott ger bort en komligt naturtroget i sin “arg-'ring är samma förhållande. bigga” ... Om du hår sä livlig inbillning så kan du föreställa dig en död Sill som har sura ögon, så har du Herras både lynne och utseende givet. Jag skulle likna honom vid en åsna, gen att komma och mumsa korf, men sådan har aldrig varit min svaga sida i matväg; likvisöt tar jag det nu till hvarje fru-kclst och middag. Häromdagen påstod jag att det amerikanska svinslaget var helt olik det svenska, mitt värdfolk ville veta skillnaden, vilket jag förklarade på så vis, att det amerikanska fläsket hade förmåga att växa sedan det var dödt, neml. i utanför hamnen Kolberg i Polen styrde i gryningen den 2 augusti in mot Ystad och togs om hand av flyktingspolisen, medan den övriga besättningen om fem officerare och sexton man samma kväll återvände med marinfartyget till Polen. På Bulltofta flygfält vid Malmö landade nästa morgon ett polskt flygplan med tre manliga och en kvinnlig flykting ombord ef-,ter en vådlig färd över ötster- Om en kvinna skulle vilja gifta munnen å = t sig behöver hon blott gå inför ( ^ägra nöjen har jag ej bevis- sjön. Planet hade de tagit ge- domstol och svärja ätt man lofvat henne giftermål, 'så är man fast, hvilket man gjort det eller ej, ty när qvinnan svär så men dertill är detta djur allt är det äfven dömt, mannen får ....‘ [ej säga något.-. Att sådant för lifligt och rörligt. Har många muntra stundei. Nu kommer jag till min sys selsättning, den vanligaste är att kl. y26 gå upp och göra eld i stoven, bära vatten och kol, ge och ansa om hästarna, kon och svinen, öppna boden, sopa och feja der. Detta före frukosten. Äfter densamma är jag största tiden innanför disken, och äf-termiddagen tillbringas med körning av diverse — aldrig får vi lägga oss före kl. y>12 eller 12 på nätterna, ty missis har visist tusende olika sysselsättningar i köket der jag ligger. Mitt lynne är Gudilov förträffligt, så jag har många muntra stunder i boden. När jag är en- | förekommer sällan är gifvet, [-det kan möjligtvis förekomma om det är någon qvinna som ej frågar stort äfter en ed samt om det är en rik man vars förmögenhet hon vill åt. Om jag skall beklaga dig eller ej över uppslaget med Emil vet jag ej, ty jag kände honom föga — bäst som sker, och älskare af långa förlofningar har jag aldrig varit. Att dina föräldrar äro frifska lyckönskar jag dig hjärtligt till, ty tillsammans med så snälla menniskor glöm- mer du snart Ole Bull ett med sin fiol. Bevistades tat emedan jag har ej haft nom en kupp på ett polskt flyg- pengar dertill, något begär der till har jag ej haft förrän nu, och det är att gå och höra Ole Bull, han är blott ett par mil härifrån med sin fiol. Han berömmes alldeles fasligt i de amerikanska tidningarna- Han tar in flera tuisen Dollars för varje kväll. | Skriv nu snart till mig om fält. Ungefär samtidigt fiskade ett svenskt fartyg i Nordsjön upp två östtyskar, som rymt på en flotte från ett fiskefartyg på väg mot Ishavet. En annan tysk kastade sig den 5 augusti ut från en rysk trålare och fördes utmattad i land i Hälsingborg Två kamrater till honom som också sökte fly, tycks ha allt som passerat i Askersund. drunknat. Att detta bref är svart, smut-, Efter nogranna polisföhör .... a +- G A .. A. uXYm..— om myteristernas skrnvet tår ej raknas på, ty övriga flyktingarnas up- under de förhållande som det fabriceras, trotsar jag hvem som helst att göra det bättre. Hefea alla innerligt hjertligt från alla dina sorger, i par mil härifrån > din gamle bergfäste vän OLLE- Ur Svensk Samling) pehållstillstånd upp i vanlig ordning. Utlänningskommissio-nen har i dagarna lämnat uppehållstillstånd åt tre litauer som den 17 juli kom i land på Öland från ett ryskt fiskefartyg som ,de styrt in mot Sverige efter att ha låst in tre ryssar ombord. | — Slösaktig kan man ju in- Den 26 juli krävde ryske stock-soiréen av mycket te kalla henne När hon fvllde holmsambassadören att de skul-____ . du i fjol vid den- 40 år nöjde hon sig med 30 ljus le utlämnas för brott, jag ej begriper, hvilket Gudnås na tiden,hvad roligt vi hade! j födelsedagstårtan. / ... ‘ „ är ofta nog, brukar jag taga Tack för underrätelsen att mis-i svenska regeringen på grund dem i armen och ta dem innan- ter Lisa Maja med familj mår Låt oss alla vara reporters! åv bristande dokumentation- sam och köpare kommer som folk? Minnes men framställningen avvisades då av iför disken, der de får peka ut Svenska Tidningar Prima Eskilstuna Rak-knivar Tidskrifter — Kuriko — Ole Oid m. m. till salu hos E. FRYKBERG 205 Carrall St., Vancouver. B.C. LAKE WOOD FIS H and C H I P S Greta Förrest — W * Deliver — 2739 B. HAST1NGS — HA 5089 vad de vill hafva. Många misstag har jag gjort, bland t annat kom en liten pojke och begärde risgryn och jag gaf honom russin i stället, hvilket han hembar; men en stund därefter kom en otäck negerkäring insprin-gandes, med utslaget hår, så hon såg ut som en veritabel | furie , bärandes en skål som det' rök ur, slängande hela dess innehåll i ansigtet på mig, under ett fasligt oväsende. Jag hoppade över disken, ryckte skålen från henne och öppnade dörrn samt lånade henne min ena fot j ett ögonblick; sedan plockade ■jag upp russinen och lade dem, Ii skålen samt tog några rena | ur lådan i handen. När käringen kom in igen gjorde jag mig till att äta ur skålen under utrop “ goda rulssin, goda rusin”, då hon såg detta började hon skratta och äfven äta och åt upp alla samman hvilket var ej mindre än IV2 pund samt dansa1 och skrika “smart man”. Han- [ Claxk's Barker Shop aiI1OiV 1.. 120 Kingsway at Broadway . ! delsmannen kom in och för ho-! w a vq roon nom omtalte hon, att hon skul-, ALWAYS GOOD SERVICE (k koka väUing ej observe_ John Clark — Alf Lindahl rade att det var russin förrän' .-y—-vr,,, . r de voro i pannan och att hon1 of Canada . . Across the Nation | då gick hit för att byta till sig rätt vara, neml- risgryn, men att jag nu lurat henne att äta upp russinen och således hon måjste betala de gryn hon nu skulle hafva, samt att jag Var en upp-, finningsrik man som kunde lura henne. Härtill béhöfs ej stor skicklighet, ty deras förstånd är som ett barns, och de gör efter allt vad en annan gör; ej' alla äro sådana, men de flesta låta lätt förföra sig av ögon-1 blicket: Begrafningar högst egna .. • Apropos negrer så såg jag både i New York och Chicago de som voro så eleganta som den finaste gentleman och hade de grannaste butiker man kan tänka sig. Några märkvärdigheter kan jag ej berätta jag har sett av hvarken djur eller annat, ty nu är vintern här och följaktli- 1I t. i I A GROCER, YES- and like all those in the I reta il trades, both big and small, he depends upon the forests to keep his cus-tomers working. Over 40 cents of every income dollar comes from the forests. Founded in 1869 . . . just 2 years after Confed-eration . . . EATON’S has grown up and ex-panded with the country it serves. Today, in 1951, you will find EATON’S ready to serve you directly or through our modern Mail Order Service . . . ready to guard your shopping interests from Newfoundland to British Columbia, from the Northern Territories to the American Border. gen allt dödt oeh öde som i Sverige . •. Begrafningarna äro! högst egna, på en dylik var jag' h ii vnrYY n n fY An IrtzwAv» ' häromdagen. Ingen inbjudning utfärdas utan hvar och en som har tid samt vill visa sig artig mot den dödes eläktingar, skaffar sig en h&st, åkdon samt fruntimmer och reser till be-! gravningshuset, der Presten' I (såvida de har någon i grann-1 rWOO i Frest Firas 1 Dr C D. ORCHARO BRITISH CQLUDIPIA FÖREST SERVICE K. 4» IRLANDS AND FÖRESTS , hqn; e t kenney