Sidan 2 THE SWEDISH PRESS Torsdagen den 11 jan. 1951 KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan No. 413 möter första och tredje tisdagen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St.; Protokollssekr. Charles Brundin, 1207 Nelson Ave., New Westminster. Tel.: DEx. 0509-T * * v Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje månad kl. 7 e. m. å Hotel Georgia. President, Helge Pearson, 2373 Marine Dr. Phone: West 1781; Sekr., Gunnar Larson, 742 Broadway E. Tel. FAir. 1096-Y; Kassör A. H. Anderson, 2233 West Keith Road, North Vancouver, B. C. * * * Föreningen Svea möter andra fredagen i varje månad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. Algot Swanson, 1320 E. Hastings St. HAst. 2522-L. * * * Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. möter första lördagen i månaden i St. Barnabas Hall, lOth St. and Fifth Ave., New Westminster, kl. 8 e. m. Prot. sekr., Einar Olson, 144 Roebuck Rd., R. 11, New Westminster. Finans sekr., Mrs. T. Carlson, 1302 — Sixth Ave., New Westminster. * * * Runebergorden, Avd. 130 New Westminster. möter första lördagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Ave. Fin.-Sekr. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel.: 3176-L; Ordf, i sjukkommittén, Mrs. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L. * * * Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf, i sjukkom. är John Carlson, 5120 East Georgia, GLenburn 0788-L; Fin. Sekr. John Brann, 2763 Brantford Avenue, Burnaby, Phone DExter 2049-T; Protokollssekr., Mrs. W. Nyquist 629 S. Skeena St. * * » The Sunset Circle (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes first Thursday of each month, at 2 p. m. President Mrs. K. Backlund, 2516 Parker St., HAstings 5365-M; Secr., Mrs. Albert Anderson, 3968 W. 20th Ave., ALma 2216-R * * » Bellman Male Chorus Rehearsal every Thursday night at T.30 p. m. at the Swedish Hall. New singers welcome! Pres. Algot Swanson, 1320 East Hastings St. HAst. 2522-L; Rec. sec., G. S. Noren; Fin. sec., Ralph Holm, 5982 Commercial Drive. 'Phone FRaser 6840. * t * Folkdanslaget Lekstugan Ordf. Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HAst. 2522-L; ‘Sekr. Elizabeth Johnson. Dansövningar hållas i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St-, på tider som ordföranden meddelar. R ö d e 0 rm En berättelse från okristen tid. — Av FRANS G. BENGTSSON — B. C. RADIO CABS MArm. Mata and HmHiiw Q91 1 34-hoor Barriea. •Mil Rapid Barber Shop 363 East Hastings St. “ALWAYS GOOD SERVICE” George Malloff — Alf Lindahl f ortsättning från föregåenas nummer Till dess, sade hon, hade hon endast varit rädd för ovädret, och för den värk hon började känna i ryggen av att sitta frysande i våta kläder. Men nu blev hon rädd for flickornas del, och det var en svårare rädsla. Ty männen voro nu mycket tillfreds och sade att detta var det bästa som kunnat hända, och att det var länge sedan de sett kvinnor; och de voro frikostiga med sitt öl, som de hade i en kagge i hyddan, och värmde mera av det mot kylan, så att flickorna började bli yra i huvudet för sin ungdoms och oerfarenhets skull. Hon hade nu ivrigt frågat efter vägen hem, och om den hade hon fått besked; men eljest brydde sig männen endast om att sitta hos flickorna och känna efter hur mycket de hunnit torka. Snart gick det så långt att Slätte Räv tog två små trästickor i handen och sade att flickorna nu skulle draga lott om vilken av männen de skulle ligga närmast; då hade hon strängt sagt till att flickorna nu måste gå hemåt och försöka hitta vägen så gott de kunde i mörkret. Men själv, hade hon sagt, bleve hon tvungen att stanna kvar i hyddan, för den svåra värks skull som hon fått av vätan. — Och detta sade jag därför att jag tänkte att männen kanske skulle foga sig och låta flickorna gå i fred, om jag bleve kvar hos dem; och det syntes mig vara bäst att jag toge på mig detta för flickornas skull, . ty för mig bleve skadan mind-re, vad än dessa båda män kun-[ de taga sig för med mig. Men | i stället blevo männen såsom i rasande och kallade mig vid de värsta namn och grepo mig båda och hävde mig ut ur hyddan och ropade att de skulle hjälpa mig med pil på strängen om jag-inte fort komme därifrån. Och hela den natten drev jag ensam i skogen i skräck för vilddjur och gastar; och sedan jag nått hem och sagt vad som hänt, och sedan folk varit vid jägarnas hydda och funnit den tom på allt, både män och flickor och ! utterskinn, låg jag länge i yrsel och stort elände av det jag fått lida av dessa onda män. I Så vittnade änkan Gudny, och mot slutet talade hon med tårad 1 röst. Nu reste sig Gudmund i Uvaberg och sade att han skulle Makers of fine SUITS & SLACKS •YFranks i The Rånge Specialist^* tailors DINE FOR PLEASURE i a t t h e \PALL MALL C AFE 366 W. Hastings Street GUS FLODBERG — T A I L O R — Second Floor 816 Hornby St. — PAcific 4713 Stock of Imported Material. Offers the “SUPREME” OIL RANGE For ta <3 w Completely installed and fully guaranteed SEE IT BURN AT 626 Seymour TAt. 2161 föra talan för de båda unga männen. Ty dels vore han måhända klokare än de, så att han bättre kunde lägga sina ord, dels hade han mer än en gång hört hur allt gått till, både av sin brorson Slätte och Agne i Sleven och även av de unga kvinnorna själva. Därför visste han lika gott besked om denna sak som någon annan, eller kanske bättre; och om det vittnesbörd de nyss hört av änkan Gudny kunde han säga, att mycket däri vore riktigt, men det mesta likväl fel. — Så säga både Slätte och Agne, sade han, att de sutto i sin jordkula under ovädret, som var så strängt att de knappt vågade hålla elden vid liv; och när de hörde jämmer utanför, kröp Slätte ut och fick se tre skepelser i regnet med kjortlarna krängda över huvudet och blev först rädd att det kunde vara skogstroll. Detsamma trodde kvinnorna om honom, när de sågo hans huvud sticka fram, så att de ryggade och skreko högt i rädsla. Då förstod han att de voro människor och kom fram och fick dem lugna. De följde honom villigt in och satte sig vid elden, och ungmörna voro trötta och gräto smått. Men ankan grät inte, och de säga att föga trötthet märktes hos henne. Hon hade ögonen på dem hela tiden, där hon satt och torkade vid elden; hon ville gnidas på ryggen och värmas med utterskinn överallt; och sedan hon druckit som en häst av deras varma öl, blev hon munter och tog av sig det mesta av sina kläder. Ty på så sätt kändes värmen mera, sade hon, och god värme var vad hon behövde. — Nu äro både Slätte och Agne unga män, fortsatte Gudmund, men inte dummare än vad folk är mest; och vad än-kor helst få i tankarna när de titta på män var ingenting nytt för dem. Därför drogo de öronen åt sig och sågo på varandra, när hon sade att flickorna skulle lägga sig i ett hörn och att hon skulle vaka över deras sömn så att ingenting hände dem. De ha sagt mig, både Agne och Slätte, att de gärna skulle varit henne till lags om hon kommit ensam till dem. Men det syntes dem båda att det skulle vara föga manligt av dem att dela en änka, när två fagra ungmör funnos till hands som kanske voro lika villiga som hon; för sådant skulle de bli utskrattade av allt förståndigt folk, som finge höra talas om denna sak. Därför satte de sig nu hos flickorna och talade stillsamt med dem och hjälpte dem att värma deras fotter mot elden. Flickorna kände sig bättre till mods nu, sedan de fått både mat och dryck och värme; men de tordes knappt se på männen och hade inte mycket att säga. För detta tyckte männen allt mera om dem, enär det vittnade om blygsamhet och god fostran; och deras tycke blev så starkt att de beslöto att i tide draga lott om dem, så att ingen träta måtte uppstå utan envar skulle ha sin. Men när detta Mt. Pleasant Hardware 3250 Main St. — FAir. 2125 Everything in Hardware and MarshaU-Wells Paints. T. E. JEVNE, Prop. kom på tal. for änkan upp skrikande, som hon suttit och blivit galen i sin ensamhet, och sade att nu måste flickorna genast ge sig hemåt, eljest bleve detta till en stor olycka; de voro unga och skulle stå ut med Owl Photo Service Highest Quality Photo Finishing. Any 6 or 8 exposure roll 35£; Prints 40 each; — Jumbo size 70 — In at 10 A. M. — Out by 5 P. M. Prompt attention to mail orders. 343 W. PENDER STREET — 'Phone PAcific 4615 — ■—WIIIM11IIIII 11 i I .. W. R. N. STURDY, d. c. — CH1ROPRACTOR — Suite 401-6 Vancouver Block. 736 Granville St. — MAr. 3351 E. HAMMARSTRÖM — — — g. PETERSON DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. All Types Supplied and Laid — Sanding — Refinishing FOR RENT — Sanding Machines — Edgers — Polishers HARDWOOD FLOORING FOR SALE 5555 West Blvd. — (Between 39th and 40th Ave.) — KErr. 3646 We Will Do Your CLEANING LADIES, having trouble getting your cleaning done? We will do your cleaning in a few hours. Rugs expertly cleaned in your own home. All types commercial work. offices, floors, janitor service. Modern equipment. Courteous,. re-liable help. Free Estimates. NEW WAY MAID AND JANITOR SERVICES — PAcific 4540 — PAINTS — WALLPAPER8 — FLOORLAYERS 8UPPLIE6 — Hunter-Henderson PAINT CO. LTD. 555 PAcific 0135 Granville St- vandringen, men själv måste hon bedja om gästfrihet över natten, emedan hon eljest skulle förgås av trötthet och värk. Männen blevo häpna och frågade om hon tänkte taga livet av flickorna; ty så skulle säkert ske om hon dreve dem ut i vilda skogen i mörker och regn och bland allt otyg som höll till där. Sådan grymhet som hennes, sade de, hade de aldrig hört talas om; men därav skulle ingenting bli, ty de voro beslutna att rädda dessa flickor från hennes galenskap. Men också sina egna liv voro de måna om, och därför ville de inte ha kvar en så mordisk varelse i sin kula, ty då kunde vad som helst hända dem sedan de somnat. Därför befallde de henne att gå; och eftersom hon såg ut att vara stark som en oxe, sade de, vore faran för henne ringa; ocH mötte hon björn eller varg skulle dessa säkert taga till flykten. De grepo tag i henne båda och föste henne ut ur hyddan och kastade hennes kläder efter henne. Nästa morgon funno de det klokt att draga bort, och flickorna följde dem villigt och hjälpte dem att bära fångstdon och skinn; här på tinget finnas vittnen som hört detta av flickornas egen mun. Nu äro dessa unga kvinnor gifta och nöjda och ha redan fått barn. — Och allt detta, slöt Gudmund, synes mig ej kunna kallas kvinnorov; utan i stället räddade männen dessa unga kvinnors liv, och inte en gång utan två: först när de togo emot dem i sin kula och skänkte dem skydd och värme, och sedan när de hindrade att de blevo utdrivna i skogen såsom den grymma änkan ville göra. Därför äro männen redo att betala vanligt brudköp, men inte mer. Detta var Gudmunds tal, och det hälsades med bifall bland göingarna; men bland virdarna kunde inte sådant märkas. Askman och Glum stodo fast vid sitt krav. Om de båda männen rövat änkan, sade de, kunde de ha fått henne billigt; men med ungmör vore det en annan sak, det kunde envar inse, och ingen förståndig man vore tvungen att tro för mycket av vad Gudmund lagt fram till rövarnas försvar. Att änkan Gudny borde ha ersättning för vad hon lidit, syntes dem alltjämt rättast; ty de kände henne väl, och hon hade aldrig visat sig så karlgalen som vad Gudmund ville ha henne till i sin berättelse. Likväl skulle de i detta nöja sig med vad som bjödes; men för de rövade flickorna ville de inte veta av något prutande. Nu hördes vittnen från båda håll, sådana som hört de unga kvinnorna berätta hur allt hänt, och sådana som hört vad änkan Gudny haft att säga när hon återvänt hem. Både Ugge och Sone funno saken svår, och menigheten kände sig väl till mods, ty här kunde det. om allt ville sig väl, komma till fyra mäns strid. Ugge sade sig ha god lust att låta Sone döma ensam i denna sak, för hans stora vishets och deras gamla vänskaps skull; men däri kunde han inte få sin nämnd med sig, och Olof Sommarfågel togs nu med som tredje domare i målet. Han sade sig inte känna stor glädje över denna heder, ty här stodo mycket på spel, antingen silver eller blod, så att en domare kunde vänta sig förtret och onda ord från många, hur rättvist han än kunde döma. Han försökte först att jämka med dubbelt brudköp i stället för trefaldigt; men varken göingar eller virdar ville höra talas om detta. Slätte hade det knappt, sade Gudmund, ty de som levde på fångst av utter och bäver kunde inte samla stor rikedom, för de dåliga skinnprisernas skull; och Agne i Sleven hade förlorat hela sitt arv den gång hans fader brändes inne. Vanligt brudköp var därför det mesta de kunde komma sig ut med, och knappt ens så mycket utan hjälp. Vir-darnas nämnd tyckte å sin sida att Glum och Askman alls inte krävde mera än vad skäligt var. — Ty av ålder hålla vi virdar våra kvinnor i särskild ära, sade de; och det får aldrig bli en tro bland grannar att våra ungmör kunna fångas i skogen som billigt byte. Hellre, tyckte några, finge det gå till strid mellan parterna; och de trodde att Askman och Glum, trots skillnaden i ålder, nog skulle komma med heder från ett sådant möte. Det blev nu talat fram och tillbaka om detta en god stund; men både Sone och Ugge voro emot att döma till strid. — Ingen kan säga, sade Ugge, att dessa båda rövade kvin- Harwoods Rye ° H5O-I4^ Thls advertisement is not publisheo or C°ntr0' Board or by the Government c> Bntish Columbia. nor ha någon skuld i denna sak ; och det skulle förvisso vara en dålig dom som bragte dem den olyckan att antingen mista sina män eller sina fäder. — Om vi skola nå till enig dom i detta, sade Olof Sommarfågel, måste vi nu först säga, om det som skett är kvinnorov eller ej. Jag vet vad jag själv menar därom, men jag vill att de skola tala först som äro äldre än jag. Ugge sade att för honom funnes intet tvivel om saken: det som skett måste sägas vara kvinnorov. — Det är ingen god invändning att säga att de unga kvinnorna följde männen frivilligt, sade han. Ty detta gjorde de nästa morgon, sedan de legat samman med dessa män under natten; och att de så gjorde veta vi av att männen drogo lott om dem. Och det vet varje klok människa, att den unga kvinnan alltid villigt följer den man vars läger hon delat, och allra helst om han är den förste. Sone drog på vad han hade att komma med, men till sist sade han: — En domare måste säga vad sant är, även om det går hans egna emot. Detta är kvinnorov, det går inte att förneka. När de kastade ut änkan ur hyddan, då skilde de med våld ungmörna från den som hade uppsikt över dem, och därmed rövade de ungmörna ur hennes vård. Många göingar jämrade sig högt, när de hörde Sone säga detta; men ingen motsade honom, ty därtill var hans anse-de alltför stort. — Så långt äro vi eniga, sade Olof Sommarfågel, ty även jag dömer detta som kvinnorov. Och då äro vi också ense om att större bot måste dömas än vad Gudmund bjudit. Men ännu äro vi långt från slutet. Ty hur skola vi få parterna att taga vår dom för god, sedan de vägrat att förlikas med dubbelt brudköp? Mig synes det att om någon skall ha det som han vill, må det bli virdarna. Orm hade suttit tyst hittills, men nu ville han veta vad virdarna räknade ett brudköp till, i oxar eller skinn, och vad allt skulle bli om man räknade det i silver. Ugge svarade att man i Vär-end av ålder räknade brudarna i skinn: trettiosex mårdskinn för en god bondes dotter i de bästa giftasåren. frisk och sund och utan men eller lyte; och då skulle skinnen vara fullgoda vinterskinn utan skada av pilskott; eller också trettio bäverskinn, likaledes av fullgod sort; och för detta behövdes intet lämnas ut med bruden utom vad hon gick och stod i, jämte en ny linsärk för brudlägret, en hornkam, tre nålar med öga och en sax. — Och allt detta blir nu ader-ton tolfter mårdskinn, om vi räkna tredubbelt för två, sade han; eller vid pass femton tolfter bäverskinn, om jag kunnat räkna rätt. Detta är en stor myckenhet, och att räkna det allt i silver kan ställa sig svårt även för den klokaste. Några förfarna män i nämnden kommo honom till hjälp, däribland Toke Grågulleson, som var van vid räkning i skinn och silver; och sedan de bemödat sig en stund, förklarade de samfällt att alltsammans, tredubbelt köp för två ungmör, bleve sju och en kvarts marker silver, och varken mer eller mindre. — Och för att få det så jämt, sade Toke, ha vi dragit av ett och tre åttondels öre för sär-karna, som inte lära behövas. När Gudmund i Uvaberg hörde denna stora summa, brast han i skratt. — Nej, nej, ropade han, sådant går jag aldrig med på. Tro ni att jag är från vettet? Låt dem slåss; det blir billigare, hur det än går. — Låt dem slåss! hördes också från menigheten. Forts, i nästa nr. VIT JUL I SVERIGE Julen firades i Sverige under hävdvunna former. Till den högtidliga stämningen bidrog ett kraftigt snöfall själva julnatten, och till julottan var kyrkorna såväl i städerna som på landsbygden fyllda till sista plats. Järnvägen och postverket var som vanligt utsatta för svåra påfrestningar, och trafiken var delvis rekordartad. Julen låter oss förnimma vår samhörighet, sam hörigheten mellan alla svenska, yttrade ärkebiskop Brilioth i ett radioanförande j uldagskvällen till utlandssvenskarna. “Men den binder oss ock med det förgångna och det kommande. Där är hela det arv som förenar oss, arvet från gångna släkten — arvet av ett fritt land, av lag och rätt, ett arv av tro och helig fred.” Ansvaret mot forntid och framtid ställer oss, fortsatte ärkebiskopen, inför tvä gemensamma uppgifter. “Den ena är att rätt lära känna och förstå vårt svenska arv — den andra är att försvara det, med yttre och inre medel, från att förgå i världs-omstörtningens kaos. Den gamla självgoda nationalismens dagar är förbi. En och annan frågar sig: Finns det över huvud längre något rum för den nationella känslan — har den något berättigande i en tid då en sund internationalism, om möjligt en världsstat , synes vara den enda lösningen på mänsklighetens problem? Men ändå är det ett värde som vi inte kan låta fara, detta att äga ett hemland, ett stycke mark med vilket vi känner oss bundna med innerliga band — ett språk som smeker örat som intet annat, därför att det är vårt modersmål i ordets egentliga mening — allt detta, denna enhet av yttre och inre ting, som sammanfattas i ordet fosterland. Ansvaret mot det egna, mot det nationella, är också ett ansvar mot det stora, det internationella.” Talaren tilläde att tankarna nu på juldagen gick inte bara till utlandssvenskarna, främst sjöfolket, utan också, och inte minst, till alla svensk-ä:ttlingar i Amerika. Det finns inte många bröder som kan fira guldbröllop samma dag, men så är fallet med Back Erik Eriksson och Back Nils Eriksson i Stora Tu-na i Dalarna. Kring dem och deras fruar samlades barn och barnbarn nyligen i stora skaror för att fira dubbel-bröllopsda-gen. Två tidningar, Hälsingborgs-Posten och Skånes Annonsblad, har överlåtits på ett tredje tidningsföretag, Helsingborgs Dagblad. Alla tidningarna skall i forstättningen utkomma som vanligt, men sammanslås i ett gemensamt bolag. QUALITY SHOES AT POPULÄR PRICES “A Fit for Every Foot” CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street — TROCADERO CAFE “BEST VALUE FROM ATLANTIC TO PACIFIC” 156 West Hastings St. — — Phone: PAc. 2452 OUR CUSTOMERS ARE SATISFIED We should be very glad to see Y O U E. ANDERSON FURS PAcific 7654 — -- 653 Howe Street