THE SWEDISH PRESS Sidan 5 Torsdagen den 12 okt. 1950 STEAM BATH — Open 24 Hours ___ Under Management of Mr A Mn. L. LOFLUND Quaiifled Medlcal MTasseurs in Attendance. — A L S O — BEAUTY SALON Mis» MARGABET LOFLUND Complete Beauty Service. Featuring Expert Hair Styling. 17^3 Ea»t Hastings Street — HAstings 0094 — INSURE YOUR CAR or YOUR HOUSE Etc. - W i t h - 814 Anderson Road BRIGHOUSE, B. C. Phone Kichmond 1187-1. Correspondence Invited. DINE FOR PLEASURE a t the \PALL MALL CAFE 366 W. y as tings Street Gynna tidningens annonsörer! Skandinavisk Dans VARJE LÖRDAG KVÄLL MED BÖRJAN Kl. 9.00. Musik av MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Haskmg< Street ONE DAY SERVICE Perfect Cleaners (Near Swedish Hall) 1287 E. Hastings Street — UNION SHOP — Marte’s Fine Leather Hand Bags — I.uggage — I.eather Jackets Relined and Repaired. Complete Stock: Baggage — Handbags — Billfolds Specialists in Finest Leather. 870 HOWE ST. MAr. 0838 LAKE WOOD FISH and CHIPS Greta Förrest — W» Deliver — ST» E. HASTINGS — HA 5080 Ella” trålar räkor Grå morgon i juli, en frisk och ljuvhg otta med all luften fylld av doft frän tång och saltvatten och fisk. Vi kvistar iväg ned till Gravarne, hoppar ombord på “Ella”, en av räktrå-larna. Där möter oss nu bröderna Lars och Knut Levén, den iorste skeppare ombord och båda delägare i båten. Klockan är halv fem och nu måste vi vänta en halvtimme, för tidigare än iem får ingen fiskare starta en måndagsmorgon, det är en av deras egna frivilliga stiftade lagar. Den här årstiden fiskar man räkor tre av veckans fyra första och under den kallare årstiden tre av veckans fem första dagar. Andra dagar än måndagar startar man vid halv tresnåret; inga redskap får emellertid sättas i sjön före 5. Alla de här överenskommelserna tjänar förstås till att reglera såväl priset som tillgång och arbetsro. På slaget fem börjar det: båt efter båt halar in tamparna, bökar och ålar sig ut i trängseln mellan kajerna med sitt myller av fartyg och sin skog av masttoppar. I diset bortom Mållö fyr gungar dyningarna från Skagerack fram i sin lugna, starka rytm. Räkbåtarna kommer på tre linjer: från babord Tångens och Hovenäsets smackar, i mitten en lång rad från Gravarné, och om styrbord från Smögen. Där sjöbrottet i hårdare vind brukar kasta upp flera meter höga blädvita skumväggar i gattet mellan Hållö och Smögen flyter de tre raderna ihop till 'en och möter den stora havs-vidden medan ett trettiotal motorers dova dunk-rullar som ett rofyllt samspråk över vattnet. I tre timmar skumpar vi västsydväst genom dyningarna, möter en val större än båten, och två lekande springvalar. Nu skulle vi egentligen sätta ut trålen, men en excenter på kylvattenpumpen går åt pipan och bröderna Levén måste jobba som slavar i maskinrummet i nära två timmar medan “Ella” driver redlös på havet. Runtom har de andra båtarna börjat, stretar segt och sakta framåt med 1 knops fart med de tunga trålarna släpande på bottnen. Jag trodde i min okunnighet att räkfisket skedde på bankar på lågt vatten, men det är precis tvärtom, man söker sig till djup mellan hundra och hundraåttio fårpnar, d. v. s. 180 till 320 meter. Räktrålningen måtte inte vara något särskilt romantiskt och spännande fiske tänkte jag. Nu har vi satt redskapet i sjön. Först den ungefär 40 m. långa trålen med sitt jättepariband , av stora glaskulsflöten; sedan kommer omkring 70 m. grovt tåg i vars andra ände sitter ett par stora trälämmar som spänner ut trålen, och sist 700 m. kraftig stålwire som sitter på den motordrivna vinschen. Och snart släpar trålen över havs-. bottnen och slukar vad som kommer i dess väg. Och vad kan inte komma i dess väg! Skeppare Levén står och berättar medan “Ella” kne- gar iväg med trålen så sakta att det knappt märks att hon rör på sig. Då och då träffar man på ett vrak. Eller ett flygplan. - Runtom i dessa farvatten mötte många fartyg och flygplan sitt öde under senaste kriget. Bara under de senaste veckorna har “Ella” mist två trålar som fastnat i vraken som slumrar därnere i djupet. Det betyder 1.500 kronors förlust. Och så kan det hända att man får annat bottennapp — eller träffar på en håkäring. Den är räkfiskarena inte särskilt god vän med. Håkäringen är en sorts haj, som kan bli ända upp till sju och en halv meter lång och väga upp emot 600 kilo. Bara levern kan fylla en hel silltunna och alltså väga omkring 100 kg. — under kriget fångades håkäringen just för leverns skull, den är mycket fetthaltig och tyskarna gjorde smörjolja av den. Håkäringen är nu egentligen en mycket lat och slö varelse. när rör den syn ver man fått upp den på däck den knappt en fena. Men älskar räkor. När den fått på en trål, som sakta dri-genom havet, brukar den lägga sig bakom och nafsa efter fiskar som sprattlar i garnet. I en handvändning sliter den stora luckor i trålen, genom dem kommer så räkorna strömmande och håkäringen behöver bara stå med käften öppen ochdåta sin älsklingsrätt forsa ner i magen. Hon lär kunna sätta i sig bortåt hundra kg. räkor i ett mål. Och räkfiska-rena får köra hem utan fångst. I dag skall vi bara göra ett drag, på grund av motorstoppet, annars brukar man hinna med ungefär två 3-timmarsdrag på en fisketur. Nej, inget särskilt romantiskt och spännande i det här fisket. Timme efter timme går och ingenting händer, bara samma sega stretande genom sjöarna. Jo, nu har vi kommit in i ett präktigt makrillstim, pilken kastas ut, reven spänns, pilken halas in med ett underbart pärlemorskimrande makrill på kroken. En landkrabba som mest fått nöja sig med ett stilla vegeterande över ett oftast fisklöst aborrgrund tror nästan han drömmer när han plötsligt bara behöver kasta ut, hala in och kroka av, kasta ut, hala in och kroka av i ett tempo som bestäms av hans egen rörlighet och kastförmåga. Tjugosju kilo makrill ligger i backarna, men nu har gubbarna fått på oljekläderna, de har länge med oro gått och känt på linorna, det har sina risker att dra så här länge. Vinschen börjar rulla, meter efter meter av stålwire hämtas in, trälämmar-na dyker upp ur vågorna, tågen halas in, och så bubblar och fräser det i vattnet av fisk; mest är det strömsill som man inte bryr sig om att ta vara på, den sopas omsider överbord för att bli ett kärkommet middagsmål för de fladdrande, skriande måssvärmar, som troget följt båten. Så fort trålen bärgats ombord vänder vi stäven in mot Gra-varne och på vägen hem börjar “Elias” fyra män jobba för glatta livet. De har spolat och spolat tills däcket blivit skinande rent. Struten med räkor har tömts på babords däck, där ligger nu en stor krälande gröt med svagt rosafärgade räkor som viktigaste ingrediens; de är uppblandade med en hel liten provkollektion på havets djurvegetation. Där gapar klumpiga torskar efter luft, där sprattlar ljuvliga rödspättor och sjötungor oed blänkande makrill, där spärrar en vidunderligt ful ma-rulk upp sin väldiga cirkelrunda trut. Det är den fulingen vars lilla kropp och stjärt kallas kotlettfisk. Marulken säljs aldrig med huvudet på — helt enkelt därför att ingen skulle köpa en så vidrig varelse; alla fiskare jag råkat brukar få kväljningar vid blotta tanken på att äta en marulk. Sen finns där sjöstjärnor och sjöborrar, sjörosor och snäckor, maneter och annat bränngalet otyg som kastas överbord med en liten järnpik. Vana fingrar sorterar fångsten, tar vara på plattfisk och makrill och havs-kräftor och skänker måsarna resten. Knut Levin har fått fyr på räkkokaren, en stor oljeeldad cylinder vid babords reling. Ståltrådskorgar fylls med räkor och sänks ned i det väl saltade, bubblande vattnet. Om räkorna ska bli riktigt fina måste de kokas genast ombord, och ju mer levande de är när de sänks i koket, desto mera krökta blir de i färdigkokt skick. En räka med rak stjärt ska man inte äta, den var död före kokningen. Låda efter låda fylls — det hela är vackert i färg och läckert att se; de klarröda räkorna i lådornas vita trä mot det bruna däcket, rödgula flammor stiger mot kokaren, vit rök fladdrar över det blå havet och i fjärran står diset silvervitt vid horisonten. När “Ella” lägger till vid kajen utanför fiskauktionshallen i Gravarne kömmer det en man med en lång dragkärra och tar upp fångsten: 65 kilo härliga, havsfriska räkor. I kväll börjar det vanliga blinkandet och nickandet mellan auktionist och köpare. Buden brukar höjas med ett öre i taget, så det kan ta 5 minuter att sälja en enda post när buden stigit från t. ex. 2 kr. till 3.90, som var förra veckans pris. Man hinner bli trött både i ögonlock och nacke. Och när den lätta skymningen fallit över hamnen går en jämn ström av räksugna bort till en sjöbod, där någon säljer dags-färska räkor på löpande band. Sen promenerar man på klipporna med en stor påse i handen och mumsar och spottar räkskal precis som annat folk äter konfekt och karameller. WM. BRAIDWOOD D. C.» Ph. C. Doctor of Chlropractlc. Nerv» Specialist. 510 W. Hatting» — MArine 0013 mannen köper från Globe Outfitting Company / — HERRKLÄDER — Där Eder Kredit Är God FAirmont 4414 MAIN at BROADWAY ED BROWN, FWBIST 152 W. Harting» —PA1442 8360 Cambie SL — FAIr. 5110 WH nUDGRAFH JWWBM SVENSKA AMERIKA LINJEN — OCH ANDRA ÅNGBATSLINJER — Toric Optical Co. ■Yl EXAMINATIONS QQHPLKTE OPTICAL SERVICB Agent Karl A. Stihl ~ JOHNSON-LINJEN — 'w N«r4itJ«rnu. »t»<*■*■) Snabb frakt- och pasaagerare-trallk MaHae StillAhavskusten — Storbritanien —. Kontinenten — Skandinavien — SEGLINGAR TVÄ GÅNGER I MÅNADEN ' Wya 19K och 17 H knop motorfartyg. Modern Inredning ISr tor% flytande och frusen last. Luxuösa bekvämligheter för respektive 13 och 34 y—gsrsrs C, GARDNER JOHNSON LTD., Agantur 340 BURRARD ST. VANCOUVER, B. C. TAttow 4M1 Seglar pa Göteborg och Stockholm. Genomgående frakCkossoeoonae»» Ull Hälsingborg och Malmö. — Turer Mven till mwland ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■B» SVENSKA AMERIKA-LINJEN representeras av Scandia Travel Agency (H. Ekengren.) 425 Hamilton Street. PAo. 6658 — VANCOUVER, B. C. — KEr. 1645-L <*■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ n— 7 r7... —=—=“= Scandinavian Steamship Agency JOHN E. LINDER & CO. — Etablerad 1928 — ALLA FABTYGS- och LUFTLINJER ÄRO REPBESHNTEBADH Pass och andra nödvändiga handlingar ombesörjas. KONTOR 14 W. CORDOVA ST. TEB.: PAcIfio 6788 VI mottager order för Svenska Amerika Linjen* gMvopaket till Sverige, Danmark och Finland. — PAdfie MM UNDER NEW MANAGEMENT HOTEL AUSTIN On Granville near Davie Street 200 Rooms. When in Vancouver atay at the Hotel Auetln. “There I» a Differenoe” Bröllopsgmpper — Familjegrupper — Barnporträtt — Kopior, Koloring och Passfotografier. Banta utförande — — Moderata priser THE KING STUDIO 311 West Hastings St. — MArine 4812 — Pa«» och andra resehandlingar införskaffas utan annan kostnad än av myndigheter fastställda pass- och viseringsavgifter. Rum 914 - 915 Dominion Bank Building, 207 WEST HASTINGS ST. — VANCOUVER, B. C. — MArine 6743 — FINLAND Till landshövding för Kuopio län har presidenten utnämnt inrikesministern vice häradshövding Lauri Riikonen. Förarbeten har påbörjats för elektrisk tågförbindelse mellan Helsingfors och förstäderna. Järnvägen Kauppi — Ylihärmä har nu färdigbyggts och öppnats för trafik. Tippningen har nu varjt i gång i Finland för 10 år och under denna tid har den givit en nätt vinst på 620 milj, mark., vilket belopp kommit landets idrott till godo. En bro från Roslagen på svenska sidan till Åland har återigen blivit aktuell och saken granskas av svenska intressenter. Export av Arabia porslin förekommer nu till 20 länder. miljarder mark. England behåller fortfarande sin plats som landets första handelspartner. Även handeln med USA har ö-kats betydligt. Prins Wilhelm Väntas besöka Finland i början av denna månad. Han skall hålla två föredrag för Nordenföreningen. Finlands studentförbund har upptagit frågan om utträde ur intenationella studentförbundet, vars permanenta sekreteriat är förlagt till Prag, övriga nordiska länders studentförbund har redan utträtt ur denna organisation. Finland slog Jugoslavien i fotboll med 3—2. Denna seger torde vara landets största sedan Olympiaden 1912 då Finland beläde tredje platsen. Det jugoslaviska laget har allmänt ansetts vara Europamästare, och tog silvret vid senaste olympiaden i London. Strejken i Finland breder ut sig allt fortfarande och inga resultat har tills vidare nåtts för att få ett slut på den. Över 100 tusen man äro nu på strejk och nu har även pappersarbetarna sagt upp sitt avtal och beslutat gå på strejk, om deras villkor ej godkännes. Kvävefabrikens nya maskineri har beställts i Vesttyskland och kommer att levereras under hösten. Som tidigare nämnts kommer den nya fabrken att placeras i Uleåborgs trakten. Fångantalet visar fortsatt minskning och utgöres för närvarande av 7,128 fångar mot 7.730 samma tid senaste år. En ny skatt i form av en lyx-skatt kommer att införas på motorfordon i Finland. t . hemmet i Rasten i Gislaved år 1905 och for till Norrland. Han gav sig sedan till sjöss, och under första världskriget seglade han på jordens alla hav. År 19-19 återvände han till Sverige och bosatte sig i Norrland. För någon tid sedan läste han en tidningsintervju med en Hus-kvarnabo och förstod att denne måste vara en broder. Han reste sedan ner till Småland och har fått kontakt med sju av sina syskon. Ett par av dem är bosatta i Amerika. Det blev ett märkligt sammanträffande eftersom de yngsta i syskonskaran inte var födda då Gunnar lämnade hemmet. Syskonskaran bestod av 12 barn, av vilka 10 ännu lever. Stort syskonmöte. Nio syskon i en småländsk familj har i dagarna sammanträffat med en broder som de inte sett sedan 1905 och som dödförklarades .1921. Brodern, Gunnar Malkolmsson, lämnade This advertisement is not published or displayed by the Liquor Control Board or by the Government of British Columbia. Phone: MArin» 7235 Största avnämnare äro rande de skandinaviska na. Den kände arkitekten Alvar Aalto har åter fortfa-länder- erhållit ett internationellt uppdrag i det han skall planera och utföra ritningar till Indiens nya pap-persfabriker. Mr. Aalto och hans medhjälpare har redan avrest till Indien. För att förhindra hamstring har skattekaffet satts på kort igen. Utrikeshandeln för årets sju första månader visar en väldig ökning och stiger nu till ej mindre än 100 Seattle SAS BILLIGHETSRESOR BÖRJAR IGEN! SPARA $84.50 eller $ 169.00 PÄ TUR- OCH RETURBILJETT TILL STOCKHOLM Besök Sverige i höst och drag fördel av SAS nya, låga biljettpriser. Beroende på avresedagen och hur länge Ni stannar i Sverige, kostar tur- och returbiljetten New York — Stockholm endast $570.80 (Ni sparar $169.00) eller $655.30 (då Ni sparar $84.50) Snabba förbindelser mellan Stockholm, Malmö och Göteborg. • Kom ihåg att SAS har de snabbaste direkta flygningarna till Stockholm — endast 18 timmar från New York. SAS flyger också de enda DC-6 planen till Skandinavien . . . säkert , . . behagligt . . . luxuöst! Besök närmaste auktoriserade resebyrå mmm AIRLINES SYSTEM New York, Chicago, Los Angeles, Minneapolis