TIIE SWEDISH PRESb Torsdagen den 12 okt. 1950 Sidan 4 THE SWEDISH PR ES Published Every Thursday. Office: 427 Hamilton Street, Vancouver, B. C. Telephone: PAcific 2745 British Columbia Den 24 sept. 1950 föddes på Prince George Hospital en son till Mr. och Mrs. Bertil Anderson, Pineview. Canada M. M. LINDFORS, Managing Editor. RUD. MANSON, Editor. Subscription Price: ........... $2.00 Outside Canada _ $2.50 Printed at the Central Press, 427 Hamilton St. Authorized as second class mail, Post Office Department, Ottawa. Dagarna blir kortare, kvällarna längre och almanackan allt tunnare — det lackar mot JUL! Och med julen kommer alla de bestyr, som så länge vi kan minnas, alltid varit förknippade med denna högtid. Men trots allt, julen är inte samma glädjehögtid, vi erfor under barndomsåren hemma i Sverige. Där omgavs den stora högtiden av något förväntansfullt mystiskt, någonting så svårt att definiera. Atmosfären genomsyrades av helgdagslugn glädje, som avspeglades i barnens ögon och de äldres leenden. Trots alla ansträngningar har vi svensk-amerikanare aldrig riktigt kunnat omplantera svensk jultradition här i den “Nya Världen”. De materiella förutsättningarna lider vi ingen större brist på, men det är litet svårt att visionera den klara, gnistrande kalla midvinternatten, med vänligt blinkande stjärnor och den majestätiska tystnad, som en äktsvensk jul präglas, av, när backen här är bar, eller i bästa fall bitvis täckt av grådaskig blötsnö och smutsig dimma hänger i luften- Ingen kan väl heller glömma de hemlighetsmättade dagarna strax före julaftonen, då man smusslade med julklapparna och letade efter säkra gömställen för dem. Och som man satt uppe om nätterna och brydde sin hjärna med julklappsrim! Eller det hektiska julstoket — allt skulle vara fejat och fint, granen prydd, rummen smyckade med girlander och doftande enriskvistar. I köket framtrollades den ena läckerheten efter den andra från tidigt på morgonen till långt in på natten. Julklappsinköpen i staden var också ett äventyr av stora mått; Bill Olson, Point Roberts, Fraser Valley, har i dagarna avrest till Alaska- På lasarettet i Campbell Inkom förra veckan som patienter Alfred Burman från Granite Bay och Axel Sundlov från Elk River Timber Co. Båda hade blivit skadade under arbetet. På besök i Campbell River var förra veckan Mrs. Allan Peterson och hennes son Carl, Heriot Bay, B. C. Bröllop firades den 22 sept. 1950 i Mer ritt då Mr. Vernon E. Ellingson ingick äktenskap med Miss Donna-May Cunningham, Chilliwack. De nygifta skall bosätta sig i Douglas l Lake, B. C- På besök i Matsqui var för några dagar sedan Mr. och Mrs. G. Larson, Keno-ra. Ont. De voro gäster hos Mr. och Mrs- K. Erwick. Flyttat till Haney. Mr. och Mrs. Arnold Erick- skyltfönstren lockade med alle- son med familj, har i dagarna handa varor, gatorna var smyc- flyttat från Bridgedale till Hakade med girlander, stjärnor ney. GUS FLODBERG — T A I L O K — Second Floor 316 Hornby St. PAcific 4713 Also Ready Made Suits and Coats. Makers of fine SUITS & SLACKS TAILORS och ljus, och i varuhusens lek-saksavdelningar — barnens paradis — hälsades småttingarna av farbroderligt vänliga jultomtar. Tänk bara en julhelg på den svenska landsbygden! Vit snö ligger som ett mjukt täcke över landskapet och i bondgårdarna runt omkring är alla ljus tända och gråvit rök stiger sakta ur skorstenarna. På juldagsmorgonen är alla upp i ottan, det är liv och rörelse, varma vinterkläder kommer fram och väl påpälsade möts man ute på gårdsplanen. Där står de förspända slädarna, hästarna mumsar på den extra helgdagsransonen havre och drängarna justerar selar och bjällerkransar-Den bleka vintersolen sover ännu och den djupblå himlen är översållad med tusentals blinkande silverstjärnor. Det är klart och kallt, snön skriker under fotterna och slädfällama kommer väl till pass. Med tän-ta bloss och facklor sätter sig slädarna i rörelse, bjällrorna markerar rytmen av hästarnas jämna trav och den tidiga morgonens tystnad ger vika för en munter melodi av knarrande Washington’» Taxi Phone HAstings 4100 Special rates for Weddings and Funerals AT DELIKATA PARAMOUNT FISKBULLAR New Westminster CARLSEN'S Real Estate and Insurance 221 Columbia St. N.W. 1648 Tillredda av finaste ingre-d i e n ser efter norskt reept. paramount Hsh Cal^ ^9^ Efterfråga “Paramount Fish Cakes' hos Eder handlande! KHKKISOAl.K HARDWARE Bapco Paint — Sporting Goods — General Steelware Products — YVestinghouse Appliances — Phllco Radios — Glass and China — 2118-20 West 41st Ave. — — KErrisdale 0062 — C. ISAACSON, Proprietor — seph’s Hospital i Courtenay till Mr- och Mrs. Reino Icehti, Courtenay. Mr. och Mrs. Charles Swanson, Revelstoke, har rest på semester till Vancouver och Seattle. En son föddes på lasarettet i Prince George den 22 sept. 1950 till Mr och Mrs. Fred Frederickson, Cres-cent Lake. terspecialist, 30-årige Gösta är “hovmästare”—lian gör fiskhå-var” — Sven tillverkar flugor och Kjell flugdrag. — Nu har vi det bra, säger Gösta Grönlund. Vi får sälja allt vi hinner tillverka. Vi exporterar bland annat till Amerika. Inte skulle väl firman ha gått så särdeles bra, om alla bröderna skulle haft betalt efter avtal. Men vi har liksom haft ett avtal med farsgubben att föra hans verk vidare. Vi minns än hur han fick slita för oss under de bekymmersamma åren, hur han cyklade både till Östersund och Arjeplog för att visa våra varor, och om möjligt få sälja något. Denna medicin hjälper på 3 sätt Dr. Peter» Kuriko bringar promt, lindring mot f mild och behaglig ---------- „ förMoppning och symtom som huvudvärk, dålig matsmältning, nervositet, sömnlöshet, dålig aptit, väderstinnhet. En dotter föddes den 25 sept. 1950 till Mr. och Mrs- Arthur Lundström, Prince George. En son föddes den 26 sept. 1950 på St. Jo- medar, sprakande bloss och bjällerklang. På landsvägen strömmar slädarna från bygdens alla gårdar tillsammans och färden fortsätter i riktning mot kyrkan vars mäktiga malmklockor kallar till Julotta. I den med levande ljus illuminerade kyrkan ljuder snart de gamla välkända julpsalmerna “Vär hälsad sköna morgonstund” och “Hosianna Davids Son”, och prästen förkunnar julevangeliets budskap. Det gör en riktigt gott att tänka tillbaka på seder och bruk som kännetecknar det pietetsfullt om vårdade julfirandet i Sverige. Men varför inte uppliva de gamla minnena, förnya bekantskapen med hemtrakten, träffa ungdomsvännerna och njuta glädjen och friden av ett riktigt svenskt julfirande. “En VÄRLDSEXPORT I SVENSKA LAPPMARKEN Den bekante Reinhold K. Grönlunds Fiskredskapsfabrik i Vilhelmina är berättelsen om Reinhold Kristoffer Grönlund och hans makas energi och uppfinningsrikedom, om arbete och försakelse tills de på ålderns dar fått det riktigt bra. Under åren 1914—1926 växte sex bröder och två systrar upp i den Grönlundska familjen, vilken då var bosatt i Bergbacka, i Vilhelmina, där pappa Reinhold ägde ett litet jordbruk. Familjen levde under små omständigheter. Det var fisket som gav mat på bordet och någon krona i börsen. Reinhold var passionerad fiskare, och allteftersom pojkarna växte upp fick de följa med honom på fisketurerna och lära sig att göra rätt för sig. , Är 1927 flyttade familjen till Myran, 4 km. söder om Vilhelmina. Myran var rena ödemarken, men Reinhold Grönlund odlade jord, byggde hus och ladugård, fortsatte med fisket — och började göra fiskredskap. Det var en lustig skylt som blev upphovet till den nu världsberömda firman. Reinhold Grönlund hade låtit en amatörmålare texta “Fiskredskap” och rita av ... .. , , .. .. en lax. Skylten sattes upp på|N\vlt ^Hbordad. Det ar ett ar- J ' bete som ar ganska enastående Jul i Sverige” är inté längre något som ligger utom räckhåll- Så bestäm Er för en Sverige-resa i december. Det finns fortfarande plats på Svenska Amerika Linjens julresa med M/S Gripsholm den 4 december. Ni reser snabbt och bekvämt över . Atlanten, njuter av förstklassig i mat och vila. Fartygets högt ; kvalificerade köksmästare och ' stewardspersonal dukar upp den läckraste julmat och den stundande helgen accentueras ytterligare av smakfull juldekore-, ring. Ni får redan ombord en försmak av traditionellt, svenskt julfirande. | Charles Johnson från om orsakade av trög avföring. 2 Dr. Peters Kuriko är ett maghäl-somedel. 3 Dr. Peters Kurikos väderstillande verkan bidrar alt lindra sur, vä-derslinn och upprörd mage. (fetabUahad 1887) OOAL and BUILDERS’ B UPP LIES GILLEY BROS LTD. NEW WESTMINSTER, B. C — Phonea: 15-16-17 — Ooma to tha FRASER OAFE 738 Columbia Street New Westminster ‘Just Good Food’ NOLAN & COTTLE, Prop. Phone:1553 N. W. B. R. HANSEN b a.,n d. Reg’d Naturopathic Phystcian Specializing in Arthrltis — Slnus — Constipation 624 Columbia St. — NW 3357 51 Nelson Bros Fisheries- Ltd. Helautomatisk rikstelefon Helautomatiserad rikstelefo-nering är nu målA för svenska Telegrafverket. Det innebär att varje telefonabonnent i framtiden skall få vad man kallar “petmoj”, med vilken han själv kan koppla sig till vilket nummer som helst i Sverige utan att behöva tala med någon telefonist- För kunderna innebär detta förenklad telefonering och en oerhörd tidsvinst, medan det för Telegrafverket medför stor personalbesparing. Än så länge är reformen ganska avlägsen, då den ställer stora krav på Telegrafverkets ekonomiska och tekniska resurser, men nyheten är dock genomförd i flera områden i Sverige, som alltså undan för undan skall följas av flera. Gdynia America Line Nyinredningen på Gdynia America Linjens “Batory” har efter att ha pågått i 9 månader, Kuriko är en exklusiv formel —ett kompound av—(ej blott en eller två) utan 18 av Naturens örter, rötter och u visat sig vara effektiv . Försök det idag och se växter — ioiu visat »i under 80 år. ------— om det inte är den medicin ni behöver. Köp Kuriko i ert grannskap eller sänd eft°r vart speciella “get *c- quaintcd’' anbud. I Posta denna “SPECIELLA OFFER” kupong — NU! I □ Inne.luter *1.00 Sänd mig porto-fritt reguljär II oz. flaaka KURIKO | □ Sänd C.O D. fplu» porto) Namn | Postkontor ................................ I 0R. PETER FAHRNEY & SONS C0. I I D.pt C352-43 I 2501 Washington Blvd., Chicago 12. 111. | I__256 Stanley St.. Wlnnlpeg, Man., Can. । boningshuset. Men slutboksta ) ven hade “råkat” bli betydligt större än den övriga texten. Denna lilla kuriositet drog de vägfarandes blickar till skylten och lockade dem att göra en visit. Bland dem var en grossist i fiskredskapsbranschen, han blev eld och lågor över Reinhold Grönlunds högst personligt utformade flugor som inte fanns upptagna i någon katalog. Men man fick fisk på dem. det kunde pappa Reinhold och pojkarna garantera. Ty de fiskade varje dag, vinter och sommar. Snart blev köket för trångt inom sjöfartskretsar, såvida, att det har kunnat utföras under det fartyget legat i hamn i New York och Gdynia, några dagar mellan turerna. Ledningen’ för det konstnärliga arbetet har utförts av prof. Barbara Brukalska, känd på båda sidor om Atlanten för sina karaktäristiska vävnader och möbelritningar. Det har blivit en vällyckad kombination av polska och amerikanska materialer och hantverk, som vackert harmonierar med det bästa inom möble-ringskonsten. genom annons framdeles. Ladies’ Auxiliary of Bellman Male Chorus håller sitt nästa möte hos Mrs. Algot Swanson, 1400 William St., torsdagen den 19 okt. kl. 8. OBS! Ändrat datum. Nornans Systrar har sitt nästa möte fredagen den 27 okt. kl. 8 e m. hos Mrs. K. Backlund, 2516 Parker St. PRENUMERERA PÄ SVENSKA PRESSEN Det ypperliga Moderna Motorfartyget Svenska Amerika Linjens Chi-cago-köntor leder den svenska resenärgruppen på M/S Stockholm den 9 december för redskapstillverkningen. I ladugårdsbyggnaden inrättades då en särskild verkstad. Fyra år senare började fabrikör Grönlund att bygga en riktig fabriksbyggnad, den tillbyggdes 1944 och nu senast i fjol. Reinhold K. Grönlunds Fisk-redskapsfabrik är rena familje-bolaget. Verkställande direktör är pappa Reinhold, “fast vi se just inte farsgubben här så ofta numera, han är mest ute och fiskar”, säger 36-årige Kalle, som är försäljnings- och kontorschef. 34-årige Bengt är ut- Föreningsnotiser Logen Nornan håller sitt nästa möte med ( filmförevisning tisdagen den 17 I okt. kl 8 på Svenska Hallen. I Det blir en sällskapsafton och alla hälsas välkomna. ■ The Ladies’ Auxiliary of the Swedish-Canadian Rest ■ Home Assn. anordnar den 1 no-' vember kl. 8 e. m. en försäljning 1 på Svenska Hallen. En film I kommer också’ att visas Vidare till SVERIGE via Skandinaviska Matvaror — Bröd från Hastings Bakery — Reguljära, månatliga turer Nordic Delicatessen 2412 East Hastings Street HAstings 0496 SENASTE NYHETEN CAMPBELL "8" 8 olika bilder 8 581 — För endast $2.00 — CAMPBELL STUDIO LTD. Granville St. — Ingen förhandsbeställning nödvändig “COMPLETE BUSINESS — BROKERAGE SERVICE’ REAL ESTATE INSURANCE LOANS 1804 Broadway W. VANCOUVER, B. C. 'Phone BAyview 2121 ■ WANTED Two Experienced FLOORLAYERS FOR LAYING SQUARE EDGE OAK FLOORS, AS WELI AS FOR T. & G. FLOORING FOR RIGHT MEN. PERMANENT JOB APPLY IN PERSON TO Dunbar Hardwood Floors Ltd 5555 WEST BOULEWARD Phone KErr. 3646 or KErr. 3883-L night. M/S BATORY’ har nyligen blivit omdekorerad och fullständigt nymöblerad. De nya dekorationerna i salonger, sällskapsrum och hytter kommer att tilltala de mest kritiska passagerarna. Goda hytter kunna ännu reserveras pä följande seglingar från New York: den 10 november SPECIELLT ARRANGERAD JULEXKURSION under ledning av H. F. Hein-berg från vårt New York-kontor. 8 december GDYNIA AMERICA LINE Marine Building, Vancouver, B. C. Eder reseagent stÅr beredvilligt till tjänst med fullständiga upplysningar. PATRONIZE OUR ADVERTISERS!