Sidan 2 THE SWEDISH PRESS KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan No. 413 möter första och tredje tisdagen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St.; Protokollssekr. Charles Brundin, 1207 Nelson Ave., New Westminster. Tel.: DEx. 0509-T * * » Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje månad kl. 7 e. m. å Hotel Georgia. President, Helge Pearson, 2373 Marine Dr. Phone: West 1781; Sekr., Gunnar Larson, 742 Broadway E. Tel. FAir. 1096-Y; Kassör A. H. Anderson, 2233 West Keith Road, North Vancouver, B. C. * * * Föreningen Svea möter andra fredagen 1 varje månad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. Algot Swanson, 1320 E. Hastings St. HAst. 2522-L. * * * Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. möter första lördagen i månaden, tredje lördagen är programafton i St. Barnabas Hall, lOth St. and Fifth Ave., New Westminster, kl. 8 e. m. Prot. sekr., Einar Olson, 144 Roebuck Rd., R. R. 6, New Westminster. Finans sekr., Mrs. T. Carlson, 1302 — Slxth Ave., New Westminster. * * * Runebergorden, Avd. 130 New Westminster. möter första lördagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Ave Fin.-Sekr. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel.: 3176-L; Ordf, i sjukkommittén, Mrs. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L. * * * Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf. I sjukkom. är John Carlson, 5120 East Georgia, GLenburn 0788-L; Fin. Sekr. John Brann, 2763 Brantford Avenue, Sjöfarare i Västerled En berättelse från okristen tid — Av FRANS G. BENGTSSON — b ortsättning från föregåena» nummer ÄTTONDE KAPITLET Om den syndige magisierns andra synd, och om den bot han fått sig pålagd. — Därmed, sorgsen röst, samman, att en sade han med hänger det så kvinna vid Burnaby, Phone DExter 2049-T; tokollssekr., Mrs. W. Nyquist, East Georgia. * * ¥ The Sunset Circle (Auxillary of the S.R.H.A.) convenes flrst Thursday of Pro-3221 each month, at 2 p. m. President Mrs. K. Backlund, 2516 Parker St., HAstings 5365-M; Secr., Mrs. Albert Anderson, 3968 W. 20th Ave., ALma 2216-R * * * Bellman Male Chorus Rehearsal every Thursday night at T.30 p. m. at the Swedish Hall. New singers welcome! Pres. Algot Swan-son, 1320 East Hastings St. HAst. 2522-L; Rec. sec., G. S. Noren; Fin. sec., Ralph Holm, 5982 Commercial Drive. 'Phone FRaser 6840. * t * Folkdanslaget Lekstugan Ordf. Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HAst. 2522-L; Sekr. Elizabeth Johnson. Dansövningar hållas i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St., på tider som ordföranden meddelar. B. C. RADIO CABS mahm Mala and Hartinn Q91 1 24-hour Sarrica. *311 Rapid Barber Shop 363 East Hastings St. "ALWAYS GOOD SERVICE" George Malloff Alf Lindahl WHERE SMART STYLES ORIGINATE” namn Thordis bor ej långt från Hedeby. Hon är högättad och bland de rikaste i trakten, med vida marker och stora hjordar, och född och uppvuxen i hedendom. För sin rikedoms skull har hon varit gift tre gånger, fast hon ännu är i sin ungdom, och alla hennes män ha fått våldsmäns död i härtåg och fejder. När den tredje dräpts blev hon missmodig och kom självmant till biskop Eckard och sade sig vilja söka hjälp hos Gud; hon blev då undervisad och döpt av biskopen själv, och ofta därefter kom hon ridande till mässan med stort följe och med buller och vapenslammer, som om det varit en krigshövding som kommit. Hennes stolthet var stor och hennes sinneslag genstörtigt, och i början vägrade hon att låta sina följesmän lägga av sig vapen in nan de trädde in i kyrkan; ty sådant, sade hon, skulle se ömkligt ut. Men biskopen övertalade henne slutligen och han ville att vi skulle ha tålamod med henne i allt, emedan hon kunde bli Guds kyrka till stor nytta. Och det är sant att hon mer än en gång kom till biskopen meu goda skänker. Men likväl var hon svår att stå ut med, och värst blev hon för mig. Ty när hon fått ögonen på mig, upptändes snart hennes lusta, och en gång efter mässan stod hon ensam och väntade på mig i vapenhuset och bad om min välsignelse. Den gav jag henne; och därefter såg hon noga på mig och sade att om jag lade mig till med hår och skägg, såsom hövdes en man, skulle jag duga till annat än att säga mässan: “och hos mig är du välkommen när du vill, och det besöket skall du inte ångra”, sade hon. Därpå grep hon mig vid öronen och kysste mig skamlöst, fast min diakon stod bredvid, och lämnade mig kvar i stor blygsel och förskräckelse. Jag var nu, med Guds hjälp, stark mot kvinnor och besluten att vandra ostraffligen; dessutom kunde hon inte i skönhet mäta sig med de båda som förlett mig i Maastricht. Därför fruktade jag inte att falla i synd med'henne; men jag kände rädsla inför hennes galenskap, och det var en olycka att den gode biskop Eckard nu var borta, ty han hade rest till ett kyrkomöte i Mainz. Jag fick diakonen att tiga med det han sett, fast han skrattade mycket i sitt oförstånd, och den kvällen bad jag ivrigt till Gud om hjälp mot denna kvinna. Därav kände jag mig förunderligt styrkt; och jag tyckte mig förstå att hon kommit i min väg på det jag måtte visa vilken ståndaktighet jag nu ägde mot köttets lockelser. Men nästa gång hon kom till kyrkan, kände jag likväl åter stor skräck; och så fort jag kunde, medan sången ännu ljöd, flydde jag in i sakristian för att undgå henne. Men utan att sky något var hon efter mig innan jag hunnit slippa ut, och ville veta varför jag inte synts till hemma hos hpnne fastän hon inbjudit mig. Jag svarade att många viktiga ting uppfyllt min tid. “Ingenting är viktigare än detta,” sade hon, “ty du är den man jag vill gifta mig med, fast du är rakad; och jag trodde dig ha förstånd nog att inte låta mig sitta i väntan, efter vad jag lät dig märka sist.” Jag var nu i svår förvirring och visste endast svara att jag för många tings skull omöjligt kunde lämna kyrkan medan biskopen var borta; men därpå steg mitt mod, och jag sade henne med allvar att. Kristi tjänare helst borde leva ogifta och att alla de heliga kyrkofäderna voro ense i att strängt ogilla den kvinna som trädde i gifte för fjärde gången. Hon blev blek vid mina ord och kom emot mig utan att låta mig tala till slut. “Är du snöpt som en gälloxe?” sade kande min synd fast den varit omöjlig att undvika; jag berättade för honom om häxans spådom och hur det som nu skett var den andra av de tre synder som det var mitt öde att begå. Biskopen sade att han ogärna ville ha mig kvar i Hedeby när tiden kom för mig att begå den tredje; och till sist blev min botgöring uttänkt. Han befallde mig att draga upp till de vilda smålänningarna för att friköpa Guds nitiske tjänare, fader Sebastian, som for tre år sedan sänts ut för att bringa dem evangelium och som alltsedan dess försmäktar hos dem i hård träldom. Dit är jag nu på väg, och detta är mitt ärende. Och om mig och mina olyckor veta ni nu lika mycket som jag själv. Därmed slöt han sin berättelse ; och Ylva skrattade och skänkte i öl åt honom. — Du synes mig ha det svårt med kvinnor, hur du än vänder dig med dem, sade hon, och det fast du läst i bok om hur de böra älskas. Och du lär väl knappt få bättre hand med dem i dessa trakter. Men magister Rainald svarade med jämnmod att all sådan fåfänglighet nu vore slut för hans del. — Ej endast med kvinnor an även i andra ting må du ut- va- ra en man av stor enfald, sade Orm, och din helige biskop också, om ni tro att du kan komma tillbaka med en friköpt präst, eller ens med livet i behåll, ifall du bär silver och guld med dig till smålänningarna. Magistern skakade på huvudet och smålog sorgmodigt. — Guld och silver bär jag inte med mig, sade han. ty det är inte med den sortens ting fader Sebastian skall friköpas. Utan jag skall ge mig själv till träl i hans ställe. Jag är yngre och starkare, och därför bör Erik äro döda; fast det kan vara att den unge kejsaren i Tyskland inte gärna skulle höra detta sägas, inte heller konung Brian hemma hos oss. Vi ha hört sägas av vittfarna män att kejsarens gycklare i Mikla-gård ha stort anseende och förmå utföra svåra ting, och särskilt ha vi hört berättas om ett konststycke som de gjorde inför sändebud från den gamle tyske kejsaren, i de dagar då kejsar Nikeforos rådde i Mikla-gård. De gjorde det med förunderlig klättring på en stång; och den konsten känna vi icke till, fast vi eljest tro oss veta mer än andra. Därför kan det vara lönt att få se hur skickliga de äro, och att visa dem vad Erins mästare förmå. Och det vore förvisso en stor heder för oss aft få gyckla inför kejsar Basilius, och för honom att få besök av oss. Men först ämna vi oss nu till Uppsala, till den unge kungen där, och då är det bäst att vi hålla sällskap med Spjalle. Ty han är en god man att gå tiggande med. Så blev det; och efter några dagar, sedan han känt sina krafter bättras, band Spjalle åter fast kungasvärdet vid sitt ben, och han och de båda mästarnna togo upp sina påsar och tiggarstavar. De fingo riklig vägkost av Åsa och Ylva, så att de sade sig ha föga hopp att en gång till på sin väg möta sådan gästfrihet som kommit dem till del Torsdagen den 5 okt. 1950 . . . tbe letten Kart. Thea many readen of THE CHRISTIAN SCIENCE MONITOR tell tbe Editor how much they enjoy thii daily world-wid* oewspaper. "Tbt Monitor it ib t mort c ar rf ull y tdaed nm/t-paper in ib* U, S. . . * “Valuoblr ald in tror b-ing . . .• * "Ntwi tbat it compklt 'Tbi Monitor turrly it a rtadrr’t nacttiity . . " You, too, wiil find th* Monitor informativ*, wich complet* world news . . . and a> nece*-»ary as your HOME TOWN paper. Us* this coupon for a Special Introductory subscription ISSUES FOR ONLY 41- Th« Qubdaa Scieac* Moaitor PkaM Mnd Bw ■■ tncroöuc Knptoo to The Chrledu Monitor—26 i»un. 1 «ac>0M *1. PM på detta ställe. . ,, , ,, , . . ... — Och om vi ses igen, sade । s^u 1^ma ^n* Felimid till Orm vid avskedet,; ^ad e ler draPt skall du veta att du alltid har, ^nan han fått något uträttat. Darfor bestämdes det att 'han skulle stanna på Gröning ty då skulle han hinna bli fån- REGENT TAILORS — LTD. — 324 West Hastings Street PAcific 8436. In many places of work wooden shoes are ideal, and protect y o u r h e a 11 h. Wooden Sole Shoe Facorty 740 E. Hastings, Vancouver, B.C. hon. “Eller håller du mig för att vara för gammal?” Hon såg farlig ut i sin vrede, och jag grep ett krucifix och höll upp emot henne och började läsa bönen för onda andars fördrivande; men hon ryckte det ur min hand med sådan kraft att hon slant och föll baklänges och slog huvudet mot den stora klädkistan. Men hon var genast på fötter igen och skrek högt på hjälp; och jag gjorde detsamma utan att veta vad jag gjorde. Och därmed fullkomnades mitt öde, som det inte fanns undflykt ifrån; ty i den strid som nu blev i kyrka och vapenhus och utanför, mellan hennes följe, som ville hjälpa henne, och goda män från staden, som ville hjälpa mig, dödades män på båda sidor, och däribland en underdiakon, som blev huggen med svärd, samt kaniken Andreas, som kom springande från biskopshuset för att stilla striden och fick en sten i huvudet och dog nästa dag. Äntligen blev kvinnan fördriven, samman med de män hon hade kvar; men min förtvivlan var stor, när jag såg allt som hänt och att präster dödats för min skull. När biskop Eckard återvände och fick höra allt, fann han att det mesta av skulden var min; ty hän hade befallt att kvinnan Thordis skulle behandlas med tålamod av oss alla, och däri hade jag svårt brustit. Det rätta, sade han, hade varit att göra henne till viljes. Jag bad honom pålägga mig det 1 strängaste straff, emedan, jag bytet kunna ske lätt. Och därmed kan jag sona något av den synden att jag vållat tvenne prästers död. Alla förundrade sig över detta, och först ville de inte tro att han menade allvar. Men magistern blev vid vad han sagt. — Jag håller mig för lika god kristen som andra, sade Orm; men likväl tror jag mig hellre i stånd att begå alla synder än att själv lämna ut mig som träl. Fader Willibald sade att sådan kristlig gärning inte var varje mans sak, men att magistern handlade rätt. — Och mycket lång blir icke din träldom, sade han till denne; ty nu räkna vi ej mer än fem år till Kristi återkomst, efter den uträkning som de flesta lärda män hålla för att vara riktig. Och om du nu skyr kvinnor och slipper olyckor med dem. kan det hända, att du hinner döpa många smålänningar innan den dagen kommer. Då kan du stå lugn inför Herrens domstol. • — Det är sant som du säger, sade magistern, och jag har själv tänkt på dessa ting. Men det värsta är att jag har min tredje synd kvar att begå. Och det var häxans spådom att den skulle bli den största. Ingen visste att finna någon tröst för honom mot detta,, men Orm sade sig hoppas att denna tredje synd måtte dröja någon tid. — Ty jag skulle ogärna se, sade han, att du beginge den medan du gästar mitt hus. Men det må ni alla veta, både du, goda vänner i oss. — Det kunde jag väl önska, att få se er igen, sade Orm; men lägga ni er väg åt Mikla-gård, lär det få stanna vid önskan. Ty här sitter jag i stillhet, och ser barn födas och grödor gro, och kommer nog aldrig mer på resa. — Vem vet, vem vet. sade de små långörade männen. Och därmed nickade de och fingo med sig en välsignelse av fader Willibald och drogo sina färde med Spjalle. Men magister Rainald stannade kvar hos Orm en tid framåt; ty så hade befunnits klokast för hans del. Alla voro ense om att han inte på egen hand kunde ge sig upp över gränsen för att leta efter fader Sebastian, n präst, och du Spjalle, och ni båda mästare från Irland, att ni gärna må stanna här mig så länge det synes er — Det säger också jag. Ylva. hos gott, sade De tackade för detta; Spjalle sade att han endast men tills tiden kom för gränsbygdernas stora ting vid Kraka-sten, som nu snart skulle hållas. Ty där, sade Orm, kunde kanske någonting bli gjort för att få hans ärende främjat. Fort». i nästa nr. Filmen om den svenske dragspelskungen Kalle Jularbo börjar man spela in i mitten av sept. Man räknar med att ha gjort ett nytt filmfynd i den 6-årige dalmasen Jan Olof Lindstedt från Borlänge, som skall spela Jularbo som liten pojke. Filmen bygger till största delen på Jularbos egen bok, “Med dragspelet på högsätet”. 'Phones: HAstings 0999 HAstingM 0826 East End Lumber & Supply Co. Ltd “EVERYTHING FOR THE BUILDER” 1245 EAST HASTINGS STREET VANCOUVER, B. C. QUALITY SHOES AT POPULÄR PRICES “A Fit for Every Foot” CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street — “COMPLETE BUSINESS — BROKERAGE SERVICE” ■ REAL ESTATE : INSURANCE LOANS ■ 1804 Broadway W. — — 'Phone BAyview 2121 * VANCOUVER, B.C. ! Contractors Attention!! Owl Photo Service Highest Quality Photo Finishing. Any 6 or 8 exposure roll 350; Prints 40 each; — Jumbo size 70 — .In at 10 A. M. — Out Prompt attention orders. 343 W. PEN DER — ’Phone PAcific by 5 P. M. to mail STREET 4615 — We Will Do Your CLEANING LADIES, having trouble getting your cleaning done? We will do your cleaning in a few hours. Rugs expertly cleaned in your own home. All types commercial work. offlces, floors, janitor service. Modern equipment. Courteous, re-liable help. Free Estimates. NEW WAY MAID AND JANITOR SERVICES — PAcific 4540 — W. R. N. STURDY, d. c — CHIROPRACTOR — Suite 401-6 Vancouver Block. 736 Granvllle St. — MAr. 3351 E. HAMMARSTRÖM S. PETERSON DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. AU Types Supplied and Laid — Sanding — Refinlshing FOR RENT — Sanding Machines — Edgers — Folishers HARDWOOD FLOORING FOOR SALE 5555 West BIvd. — (Between 39th and 40th Ave.) — KErr. 3646 WALLPAPERS FLOORLAYER8 8UPPLIE6 — Hunter-Henderson PAINT CO. LTD PAcific 0135 555 Granville St tänkte stanna få dagar. — Ty jag kan inte dröja på vägen, sade han, med sveakun-1 garnas lycka i min vård. De båda gycklarna sade sig vilja göra Spjalle sällskap, emedan de ämnade sig till Uppsala liksom han. Och om de inte skulle trivas där, hade de andra kungar att välja på. — Då gå vi kanske till Nor ge, sade de, ty där sitter nu kung Olaf Tryggvesson, som säges ha blivit en god kristen. Eller också fara vi i österväg, till kung Valdemar i Gårdarike, söm har stort namn om sig för makt och rikedom och för givmildhet mot konstförfarna män. — Till honom är det en lång väg, sade Orm. — Vi äro hemlösa vandrare på jorden, sade de, men så långt 1 som kungar finnas gå vi gärna,1 ty hos alla äro vi välkomna. Och ' bortom Gårdarike råder kejsar. Basilius, han som kallas Bulgardödaren, och som är den mäk-1 tigaste av väldens herrar, nu sedan kung Harald och kung* WE APPRECIATE THE OPPORTUNITY OF QUOTING UN YOUR DURO1D ROOFING 1NSULATION TILETEX FLOOR TILE FREE ESTIMATES APPROVED APPLICATORS GUARANTEED WORKMANSHIP Hodgson Clarke — BUILDING STORES LTD. — Telephone: West 912 15th & MARINE DRIVE — WEST VANCOUVER