Sidan 2 THE SWEDISH PRESS Torsdagen den 10 aug. 1950 KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan No. 413 möter första och tredje tisdagen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St.; Protokollssekr. Charles Brundin, 1207 Nelson Ave., New Westminster. * * * Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje månad kl. 7 e. m. å Hotel Georgia. President, Helge Pearson, 2373 Marine Dr. Phone: West 1781; Sekr., Gunnar Larson, 742 Broadway E. Tel. FAir. 1096-Y; Kassör A. H. Sjöfarare i Västerled En berättelse från okristen tid — Av FRANS G. BENGTSSON — Anderson, 2233 West Keith North Vancouver, B. C. * * 4= Föreningen Svea möter andra fredagen i varje Road, månad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. Algot Swanson, 1320 E. Hastings St. HAst. 2252-L. * * * Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. möter första lördagen i månaden, tredje lördagen är programafton i St. Barnabas Hall, lOth St. and Fifth Ave., New Westminster, kl. 8 e. m. Prot. sekr., Einar Olson, 144 Roebuck Rd., R. R. 6, New Westminster. Finans sekr., Mrs. T. Carlson, 1302 — Sixth Ave., New Westminster. * * * Runebergorden, Avd. 130 New Westminster. möter första lördagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Ave Fin.-Sekr. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel.: 3176-L; Ordf, i sjukkommittén, Mrs. Werner Julin, 811—3rd Ave., Tel: 3176-L. * * * Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf. 1 sjukkom. är John Carlson, 5120 East Georgia, GLenburn 0788-L; Fin. Sekr. John Brann, 2763 Brantford Avenue, Burnaby, Phone DExter 2049-T; tokollssekr., Mrs. W. Nyquist, East Georgia. * * * The Sunset Circle (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes flrst Thursday of Pro-3221 each month, at 2 p. m. President Mrs. K. Backlund, 2516, Parker St., HAstings 5365-M; Secr., Mrs. Albert Anderson, 3968 W. 20th Ave., ALma 2216-R * * T Bellman Male Chorus Rehearsal every Thursday night at T.30 p. m. at the Swedish Hall. New singers welcome! Pres. Algot Swanson, 1320 East Hastings St. HAst. 2252-L;Rec. sec., G S. Noren; Fin. sec., Ralph Holm, 5982 Commercial Drive. 'Phone FRaser 6840. * * Folkdanslaget Lekstugan Ordf. Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HAst. 2522-L; Sekr. Elizabeth Johnson. Dansövningar hällas i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St., på tider som ordföranden meddelar. B. C. RADIO CABS MArln. Main and Hartinga nni « 24-hotnr Serrlca. »vll Rapid Barber Shop 363 East Hastings St. “ALWAYS GOOD SERVICE” George Malloff Alf Lindahl WHERE SMART STYLES ORIGINATE” n f ortsättning från föregåentu nummer Fader Willibald kom nu fram och såg på Orms sår och befallde honom att genast gå in, eller låta sig bäras av Rapp och kvinnorna, Därpå böjde han sig över Östen och kände efter där Rapps yxa träffat. — Han lever, sade han. Men hur länge vet jag inte. — Hans huvud skall till kung Sven, sade Orm. Men fader Willibald svarade strängt att han inte vlle höra sådan galenskap och att Östen skulle bäras in liksom de andra sårade. — Och här får jag mycket att göra en tid framåt, sade han. Fader Willibald var alltid en bestämd man, men aldrig så bestämd som när han hade med sjuka och sårade att göra; ingen vågade då säga honom emot. Alla som kunde vara till nytta fingo nu genast hjälpa till med att få de sårade inburna och tillsedda. Orm domnade av sedan han blivit hjälpt in och fått sitt sår skött; ty han hade förlorat mycket blod. Nästa dag kände han sig bättre än han kunnat vänta; han tänkte med tillfredsställelse på hur allt avlu-pit och sade att den lille pojken skulle stanna hos honom allt framgent och ha det lika bra som om han hört till släkten. Han fick nu veta att han mistat två män, och att dessutom två voro illa huggna, jämte en av hundarna; men de skulle med Guds hjälp komma sig, trodde fader Willibald, både männen och hunden. Orm tyckte att det var skada på de män han förlorat, men det kunde ha varit värre. Av främlingarnas flock voro östen och två till vid liv, utom de tre som hoppat i ån. Inne i badstugan hade hittats två som träffats av huggkubben; den ene var död, med revbenen inslagna, den andre hade benet bräckt och foten krossad. Fader Willibald hade låtit bära in alla de sårade i kyrkan och fått dem bäddade i halm; där hade de sedan den bästa vård, och det märktes varje dag på | den lille prästen att han trivdes । med den möda han hade med dem. Ty på sistone hade han inte haft mycket att syssla med i läkekonst, och därav hade tiden stundom blivit honom lång. Orm kom snart på fötter igen, utan stort men av hugget han fått; och en dag kom fader Willibald belåtnare än vanligt । till middagsbordet och sade att i till och med östen, som fått den | värsta skadan, nu såg ut att gå । till bättring. Rapp skakade på . huvudet när han hörde detta. — Då högg jag sämre än jag trodde, sade han. Och Orm tyckte att nyheten inte var mycket att glädjas åt. ko djupt av Orms öl och gladdes bullrande åt vad de fingo höra om striden. Sådant, ropade de, var goda tag och höll bygdens goda anseende vid makt. De hade mycket att säga till de stora hundarnas beröm och ville gärna tinga avel efter dem; och vid åsynen av det myckna saltet och klädet, och de andra goda ting som Orm vunnit, suckade de över att ingen sådan tur kommit dem till del. Det kom också till hästhandel i god sämja; ty Orm hade nu långt flera hästar än han behövde och tyckte sig inte kunna vara svår med priset när det rörde sig om krigsbyte. Därpå prövade de starkaste sina krafter på huggkubben; och ehuru de kringstå-ende nämnde döda män vid namn, som de känt i sin barndom och som med lätthet utfört svårare kraftprov än detta, lyckades ingen tillfullo göra Orms kast efter. Orm kom härvid i det bästa lynne och bad dem att inte gräma sig över hövan. — Ty själv tror jag mig inte om att göra det en gång till, sade han, utom med den hjälp som kommer av stor ilska. De voro alla nyfikna på östen visste hur väl de ville honom för den stora tjänst han gjort dem alla. Åsa satte sig att själv göra bättre kläder åt honom; och hon och fader Willibald voro ense om att Guds finger kunde märkas i vad denne stackars pojke gjort för dem, liksom om han sänts till deras räddning från önskans anslag. De utfrågade honom, om hur han kommit samman med handelsmännen. Han hade rymt, sade han, från en elak släkting nere vid kusten, hos vilken han lidit mycken nöd alltsedan båda hans föräldrar drunknat på fiske när han var helt liten; och av handelsmännen Kade han nyttjats som hästvaktare. — Men de voro snåla med maten, sade han, så att det bästa jag fick var vad jag stal i gårdarna; och på nätterna skulle jag se till hästarna och fick stryk om något hände med dem. Men det värsta var att jag nästan aldrig fick rida hur trött jag än blev av att följa foran. Likväl hade jag det bättre hos dem än där jag var förut; men jag hyste ingen kärlek till Östen och de andra, och det är väl att jag blev fri från dem här. Ty här har jag fått vad jag aldrig förut haft; nog mat att äta och en säng att sova i; och hos er vill jag därför alltid bli kvar, om ni inte köra bort mig. Och jag är inte rädd för att bli döpt, om ni tycka att det kan behövas. Fader Willibald sade honom att behovet fanns, därom rådde intet tvivel, och döpt skulle han bli, så snart han hunnit bli något litet undervisad i Kristi lära. Ylva satfe honom att vakta Oddny och Ludmilla, som nu blivit rörliga och lätt försvunno utomhus och ett par gånger till — Och likväl kunde din lycka varit sämre, sade Orm, om det inte varit för denne helige man, som du är skyldig den största tack. När jag fått veta att kung Sven önskade få ett huvud från dessa trakter, var det min tanke att sända honom ditt; men denne Kristi präst avrådde mig. Han har frälst ditt liv och helat ditt sår, men därmed är han inte nojd; nu vill han även frälsa din onda småländska själ. Därför ha vi bestämt att du skall bli kristnad, och dina män med dig. Och därom har du ingenting att säga, ty ditt huvud är mitt och jag gör med det vad jag vill. Östen stirrade mörkt på dem båda. — Min släkt är stor och mäktig, sade han; och ingen blir ohämnad som räknas till den. Därför kommer detta att stå dig dyrt, det må du veta, och dyrast om du ämnar tvinga mig till nesliga ting. — Ingen tvingar dig, sade Orm; det är du själv som får välja fritt. Vill du ha ditt huvud vattenöst av den helige mannnen, som endast gör dig gott? Eller vill du hellre ha det stoppat i en säck och sänt till kung Sven? Jag lovar dig att att det skall packas med omsorg och komma fram i gott skick, så att han kan se vem det hört. Det kan vara bäst skicka det saltat, ty jag gott om salt nu. — Ingen av min stam till-att har har i allas förskräckelse hittades nere och undrade mycket över att I vjd ån. Pojken skötte den syss-Orm låtit honom bli vid liv. En jan med heder och följde flic- kniv i halsen, förkunnade de endräktigt, vore alltid det bästa medlet mot den sortens folk; och de rådde honom allvarligt att inte ställa till ledsamheter för sig själv och andra genom att släppa mannen levande. Sådant kunde komma surt efter, det bådo de honom vara förvissad om, ty de kände smålänningarna, som voro ett långsint släkte. Ett par av dem ville in i kyrkan för att titta på mannen och samtala med honom; de önskade fråga honom, sade de, vad tankar han nu hade om huvudhämtning bland göingar. Men fader Willibald höll dörren stängd och lät sig inte bevekas. I kyrkan, sade han, skulle de komma när den tiden blev, om Gud så ville; men inte för att driva gyckel med en sårad man, som ännu knappt kunde lyfta sitt huvud. Därmed fingo de ge sig till tåls; men innan de redo bort ropade de om varandra vid av-avskedsstånkan, att det nu var tydligt för alla att Orm var en hövding bland göingar, i sanning blod av Sven Råttnos’ blod, fast han låtit sig döpas, och att korna överallt; detta, tyckte han, var bättre än hästvakt. Han kunde vissla på många sätt, bättre än någon annan, och även härma fåglar, och de små flickorna tyckte om honom från början. För sitt muntra lynnes skull blev han med tiden kallad Ulf Glade. blivit döpt, sade östen. Endast bland våra trälar finns det kristna. — Du må veta, sade Orm, att Kristus själv sagt att alla skola döpas, till och med smålänningarna. Fader Willibald kan de orden. — Så har han sagt, sade fader Willibald: Gån ut i hela världen och förkUnnen min lära för alla människor och döpen dem. Och även detta har han sagt: Den som tror och blir döpt, han skall frälsas; men den som icke tror, han skall gå till Hel. — Där hör du, sade Orm, onska är svart, sade fader Willibald; men så är .det med de flesta i detta land. Men blir du döpt, kan du kanske dock bli räknad jtill de goda, lör Kristi mildhets skull, när han kommer i skyn för att döma alla människor. Och till den stunden är det nu inte långt kvar. — Och det skall du veta, sade Orm, att Guds hand är med dig sedan du blivit döpt. Och hans hand är stark, såsom du kunnat märka vid ditt försök mot mig och mitt. Mig har det adrig gått så väl i allt, som sedan jag började hålla mig till Kristus. Allt du behöver göra är att säga dig fri från de gamla gudarna och i stället säga så: Det finns ingen Gud utom Gud, och Kristus är hans profet. — Inte hans profet, utan hans son, sade fader Willibald strängt. — Hans son, sade Orm hastigt. Så skall det vara. Jag vet det väl. Jag talade i hast, och min tunga löpte fel, för den falska läras skull som jag höll mig till hos min herre Almansur av Cordova, när jag tjänade honom i andalusiernas land. Men det är länge sedan, och det är nu på fjärde året sedan jag blev döpt av en helig biskop i England ; och alltsedan dess har Kristus varit mig till den störta hjälp. Mina fiender ger han i min hand, så att inte bara män som du äro maktlösa mot mig, utan även själve kung Sven; och mycket annat har också kommit mig till del. Jag är född med god lycka, men likväl har det märkts stor skillnad för mig i detta. — Det kan jag inte säga e-mot, sade Östen, att din lycka är bättre än min. Fort», i nästa nr. det de östen och hans båda män ha-‘ nu kvicknat till så pass att de började kunna röra på sig; de en flyttades till badstugan, där väpnad man sattes för att hålla ett öga på dem, och fader Willibald försökte nu tala med dem om den kristna läran. Han kom till Orm och sade att hjärtats jordmån för nådens säde i sanning vore mycket karg hos dessa män; men annat kunde ju inte vara att vänta. — Jag är ingen högmodig man, sade han, och fikar inte efter ära och berömmelse; men det är visst att jag skulle känna mig lönad för mycken möda om jag bleve den förste som finge döpa en smålänning. Ty de gärna skulle i den fejd som av detta. Orm gav dem stå honom bi kunde komma var sitt mått det har ingen hört, att någonsin skett; och skulle glädjen bli stor len. Men om jag skall lyckas med dessa män sådant därvid i him-kunna synes är som jag säger dig: Hel skall du fara till huvudlös, eller med heligt vatten ösas. — Din synd är stor och dirt REGENT TAILORS — LTD. — 324 West Hastings Street PAcific 8436. FJÄRDE KAPITLET Hur Orm predikade för salthandlaren. Striden på Gröning blev snart känd i 'bygden; och Gudmund i Uvaberg med en flock långväga grannar, som Orm förut inte sett till, kommo ridande på besök för att få höra allt om hur därvid tillgått. De druc- salt till avskedsskänk och till god grannsämjas främjande; och de redo bort från Gröning i stor fart och munterhet, vacklande i sadlarna och skränande som nötskrikor. Den lille pojken blev orolig när han fick höra att östen komme att tillfriskna, och tyckte att detta artade sig illa för honom; ty då, sade han, skulle Östen taga livet av honom så fort han kunde. Men Orm sade att intet ont skulle hända honom, det kunde han vara trygg för, vad än östen kunde tycka. Pojken hette Ulf, och från början blev han mycket omkelad av Åsa och Ylva, som knappt Owl Photo Service Highest Quality Photo Finishing. Any 6 or 8 exposure roll 350; Prints 40 each; — Jumbo size 70. — In at 10 A. M. — Out Prompt attention orders. 343 W. PEN DER — 'Phone PAcific by 5 P. M. to mail STREET 4615 — We Will Do Your CLEANING LADIES, having trouble getting your cleaning done? We will do your cleaning In a few hours. Rugs expertly cleaned in your own home. All types commercial work. offices, floors, janitor service. Modern equipment. Courteous, re-liable help. Free Estimates. NEW WAY MAID AND JANITOR SERVICES — PAcific 4540 — W. R. N. STURDY, d. c — C H I R O P R A C T O R — Suite 401-6 Vancouver Block. 736 Granville St. — MAr. 3351 E. HAMMARSTRÖM S. PETERSON DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. All Types Supplied and Laid — Sanding — Refinlshing FOR RENT — Sanding Machines — Edgers — Polishers HARDWOOD FLOORING FOOR SALE 5555 West Blvd. — (Between 39th and 40th Ave.) _ KErr. 3646 PA IN TS WALLPAPE RS FLOORLAYERS 8UPPLIE6 — Hunter-Henderson PAINT CO. LTD PAcific 0135 555 Granville St- mig ovisst, ty deras vrånghet är övermåttan stor; och det vore väl om du, Orm, ville hjälpa mig med att säga ett ord av maning till denne Östen. Orm fann prästens tanke god och riktig och var med på att hjälpa honom. — Och det kan jag lova dig, sade han, att döpta skola de bli, alla tre, innan de släppas från Gröning. — Men de måste lyssna till min undervisning forst, sade fader Willibald; och där tar det emot. — De skola lyssna till min, sade Orm. De gingo in tillsammans i badstugan, och Orm och östen sågo varandra för första gången efter striden, östen låg och sov, men vaknade när de kommo in; han hade huvudet svept i bindor, som fader Willibald lade om varje dag. Han satte ’ sig upp och höll huvudet mel-j lan sina händer och såg på Orm. — Detta är ett gott möte för mig, sade Orm; ty mitt huvud har stått sig bättre än ditt, och jag har dig att tacka för mycken rikedom, som du fraktat till min dörr. Men det var inte så du hade tänkt dig denna sak. — Det skulle ha gått på annat sätt, sade Östen, om inte pojken svikit mig. Orm skrattade. — Det är vackert att höra talas om svek av en man som du. Men här är en sak som jag vill höra din tanke om. Mitt huvud har du försökt taga; och vem har nu bästa rätten till ditt? östen satt tyst en stund; därpå sade han: — Lyckan har varit mig e-mot i detta; och mera finns inte att säga. 11 u — Hade ni tänkt smuggla in de här tio paren silkesstrumpor? röt tulltjänstemannen vid gränsstationen. — De är till min fru, sade resenären. Och vad hon förbrukar i silkesstrumpor går över alla gränser! Mistress (hearing crash): Did you break anything, Jane? Jane: — I’m afraid so, mum — my New Years language resolution and your new tea set. 'Phones: HAstings 0999 HAstings 0826 East End Lumber & Supply Co. Ltd “EVERYTHING FOR THE BUILDER” 1245 EAST HASTINGS STREET VANCOUVER, B. C. QUALITY SHOES AT POPULÄR PRICES “A Fit for Every Foot” CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street — “COMPLETE BUSINESS REAL — BROKERAGE SERVICE” ■ ESTATE INSURANCE LOANS 1804 Broadway W. VANCOUVER, B. C. 'Phone BAyview 2121 ■ Contractors Attention!! WE APPRECIATE THE OPPORTUNITY OF QUOTING UN YOUR DUROID ROOFING INSULATION TILETEX FLOOR TILE FREE ESTIMATES APPROVED APPLICATORS GUARANTEED WORKMANSHIP Hodgson Clarke — BUILD1NG STORES LTD. — Telephone: West 912 15th & MARINE DRIVE — WEST VANCOUVER