Torsdagen den 29 juni 1950 Sidan 2 THE SWEDISH PRESS KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan No. 413 möter första och tredje tisdagen i varje mänad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St.; Protokollssekr. Charles Brundin, 1207 Nelson Ave., New Westminster. * * * Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje mänad kl. 7 e. m. ä Hotel Georgia. President, Helge Pearson, 2373 Marine Dr. Phone: West 1781; Sekr., Gunnar Larson, 742 Broadway E. Tel. FAir. 1096-Y; Kassör A. H. Anderson, 2233 West Keith Road, North Vancouver, B. C. * * * Föreningen Svea möter andra fredagen i varje månad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. Algot Swanson, 1320 E. Hastings St. HAst. 2252-L. * * * Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. möter första lördagen i månaden, tredje lördagen är programafton i St. Barnabas Hall, lOth St. and Fifth Ave., New Westminster, kl. 8 e. m. Prot. sekr., Einar Olson, 144 Roebuck Rd., R. R. 6, New Westminster. Finans sekr., Mrs. T. Carlson, 1302 — Sixth Ave., New Westminster. * * * Runebergorden, Avd. 130 New Westminster. möter första lördagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Ave. Fin.-Sekr. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel.: 3176-L; Ordf, i sjukkommittén, Mrs. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L. * * * Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen i varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf, i sjukkom. är Hugo Sandberg, 2565 William St., phone HAst. 3079-L; Fin.- Sekr. Stanley Sundeil. St., phone sekr. Mrs. Georgia St. HAst. 5159; W. Nyquist, 2525 Grant Protokolls-3221 East * * * The Sunset Circle (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes flrst Thursday of each month, at 2 p. m. President Mrs. K. Backlund, 2516 Parker St., HAstings 5365-M; Secr., Mrs. Albert Anderson, 3968 W. 20th Ave., ALma 2216-R * * * Bellman Male Chorus Rehearsal every Thursday night at T.30 p. m. at the Swedish Hall. New singers welcome! Pres. Algot Swanson, 1320 East Hastings St. HAst. 2252-L; Rec. sec., G. S. Noren; Fin. sec., Ralph Holm, 5982 Commercial Drive. 'Phone FRaser 6840. * * Folkdanslaget Lekstugan Ordf. Algot Swanson, 1400 William St. Tel. HAst. 2522-L; Sekr. Elizabeth Johnson. Dansövningar hållas i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St., på tider som ordföranden meddelar. WASHER REPAIRS All Makes Parts and Wringer Rolls Al. WASHER SALES & SERVICE CO. W. 1547-R-2; PAc. 4030 — 570 Richards Street — B. C. RADIO CABS MArln* Main and Hastinga QQ1 1 24-hour Service. Wll ........... Rapid Barber Shop 363 East Hastings St. “ALWAYS GOOD SERVICE” George Malloff Alf Lindahl WHERE SMART STYLES ORIGINATE” REGENT TAILORS — LTD. — 324 West Hastings Street PAcific 8436. E. HAMMARSTRÖM Sjöfarare i Västerled En berättelse från okristen tid. — Av FRANS G. BENGTSSON — ortsättning från föregåenat > och sprang skrikande fram mot nummer j honom. Trots sin ålder kom bis- Ikopen snabbt på benen och — De kommo sig, fast deras trädde emellan med utbredda sår voro svåra, sade biskopen, armar. Jag hjälpte själv till med för-1 ____ i böner för dem. Jag var då trött (han bevekande, och sj uk och kände det tungt' inte så 1 ropade . Lugna dig i Guds namn! Häng dig inte om halsen på honom i prästerlig åsyn och i ett klosters helgade rum. Och han är ännu odöpt, det må du betänka! Ylva försökte få undan biskopen, men han höll tappert emot; och broder Willibald bi- att ha en sådan iskyddsling som hon; och jag förmanade henne mycket och bad henne gifta sig med någon av dessa båda, eftersom de kämpat så ivrigt för hennes skull och voro av god börd. Jag sade henne att jag skulle dö lugnare om jag först finge henne gift. Men hon blev då häftig möt mig och sade att eftersom båda de unga männen voro i livet, hade det varit föga allvar med deras strid; och hon ville alls icke veta av dem. Hon sade att hon tyckte bättre om den sortens män där varken bindor eller förböner behövdes sedan de huggit. Och det var då jag fick höra något om dig. Biskopen nickade vänligt mot Orm och bad honom att inte glömma bort sitt öl. — Jag hade även andra bekymmer i denna sak, fortsatte han; ty för denna tvekamps skull ville abbedissan, den fromma Ermentrude, ge henne ris på bara skinnet. Men emedan mitt stackars dopbarn endast var en gäst i klostret och dessutom en konungs dotter, fick jag detta avstyrt, dock med mycken möda; ty abbedissor lyssna ogärna till råd och ha ringa tilltro till mäns klokhet, även om vi råka vara biskopar. Till sist fick det bli vid tre dagars böner och fasta, och det är min tro att det var bäst så. Ty visserligen är den fromma fru Ermentrude en kvinna med stark vilja och goda krafter, bredare i bringan än de flesta; men likväl vet endast Gud vem som fått känna skinnet svida, om hon fått sin vilja fram och gjort ett försök med riset. Och då kunde den sista styggelsen blivit värre än den första. | Ylva satte sig och strök — Första gången vi talades med ärmen över ansiktet sade Ylva, när Sven var nära och jag inte visste om jag skulle komma undan honom; och det var att jag gömde halsbandet. Ty jag ville hellre allt annat än att det skulle falla i hans hand. Och sedan blev det ingen tid att hämta det innan vi kommo å-stad på skeppet. Detta vållar dig kanske sorg. Orm, men jag visste intet annat att göra. — Det är bättre att ha dig utan halsbandet än halsbandet utan dig, svarade han; men det är ett kungligt smycke, och jag tror att förlusten känns svårare för dig själv än för mig. Var gömde du det? — Det kan jag gärna säga, sade hon, ty här finns ingen som sladdrar om det. Ett stycke utanför den stora porten är en liten backe med enris och ljung, till höger tätt invid vägen ned mot bron; och i den backen ligga tre stenar tillsamman bland riset. De två äro stora och ligga djupt i jorden, så att inte mycket syns av dem, och mot dem ligger den tredje 2544 Kingsway REAL ESTATE på lut och är inte större än att jag orkar rubba den. Jag hade sprang honom och grep henne sv t ha]sbandet i en duk, och i armen. Hon gav med sig och grinade lycksaligt mot Orm över biskopens axel. — Orm! sade hon. Jag såg skeppen ro upp, med män där-hemmaifrån. Och jag såg ett rött skägg bredvid rorsmannen på det ena. Och då började jag gråta. Ty det såg ut att vara du; och du kunde det ändå inte gärna vara.. Och käringen ville inte släppa ut mig. Hon lade ansikte t mot biskopens arm och skakade av snyft-ningar. Orm kom fram och strök henne över håret; men han visste inte mycket att säga, ty han förstod sig dåligt på kvinno-gråt. — Jag skall spöa käringen om du vill, sade han, bara du inte är ledsen. Biskopen försökte skjuta honom undan och få Ylva att sätta sig, medan han talade tröstande ord. — Stackars barn, gråt nu inte, sade han. Du har varit ensam bland främlingar, men Gud har varit god mot dig. Sätt dig nu här på bänken, så skall du få varmt vin med honung i. Willibald skall genast hämta det, med mycket honung; och vackra ljus också. Och du skall få smaka på förunderliga nötkärnor från Sydlandet, som kallas mandlar och som jag fått duken i skinn, och jag lade det av min broder abboten. Du äta så många du vill. får vid, hon och jag, sade Orm, brast i ljudligt skratt, kom det för mig att hon kanske | — Gubbtoken är lika sig och dum aldrig fått smaka riset fast det Som du, Orm, sade hon, fast kunde behövts. Men sedan kom han är den bäste av alla heliga jag aldrig mer att tänka på den män. Han tror att jag är ledsen saken när jag isåg henne, och jag tror mig om att kunna styra henne framdeles, även om hon blir besvärlig ibland. — Så har den vise Salomo sagt, sade biskopen: En skön kvinna utan tukt är såsom en so med en guldring i trynet. Detta må vara sant, ty den vise och vill trösta mig med nötter. Men inte ens i helgonens himmel kan det finnas många som äro fullt så glada som jag nu. Det bars in tända vaxljus, mycket sköna och lysande; och broder Willibald kom med det varma vinet. Han hällde upp . . det i bägare av grönt glas, i det konung Salomo kände gott till han med sträng röst förkunna-kvinnor; och stundom har jag att det måste drickas fort i sorg besinnat detta ord när för att bli njutet i sin fulla hon vållat mig bekymmer. Men det är märkligt att jag likväl aldrig kunnat kärfha vrede mot henne. Därför vill jag gärna tro att allt endast är hennes ungdoms yrsel och obetänksamhet; och det kan vara, att du kommer att kunna styra henne utan aga, även sedan ni blivit gifta. — Det finns därtill en sak 'att betänka, som jag ofta lagt I märke till, sade broder Willibald. Efter de tre eller fyra första barnen bli många kvinnor lugnare till lynnet. Jag har hört gifta män säga, att om inte Gud inrättat det så vist, kraft och välsmak; och ingen vågade visa honom olydnad sådana ting. Orm sade: i skulle det vara svårt ut. Orm och biskopen och nu hördes steg, att härda nickade; och Ylva kom in. Det var skumt i kammaren; ty intet lyse hade ännu tänts; men hon såg genast Orm Skön står glans av tända ljus, välska glas och gudsmäns godhet; skönast dock den glans som nu tänts bak gråt i ungmöns ögon. — Och det är den första vers som kommit för mig på länge, tilläde han. — Kunde jag sätta samman sådant, sade Ylva, skulle jag också vilja göra en vers om denna stund. Men jag kan det inte; det vet jag nu, sedan jag en gång satts till tre dagars bön och fasta och hela tiden försökt göra smädevisor om ab- S. PETERSON DUNBAR HARDWOOD FLOOR Ltd. All Types Supplied and Laid — Sanding — Refinishing FOR RENT — Sanding Machines — Edgers — Polishers HARDWOOD FLOORING FOOR SALE 5555 West Blvd. — (Between 39th and 40th Ave.) — KErr. 3646 bedissan och inte kunnat, ändå försökte min fader mig ibland, när han var i goda lynne. Själv kunde PA IN TS WALLPAPERS FLOORLAYERS SUPPLIES — Hunter-Henderson PAINT CO. LTD PAcific 0135 555 Granville Sb ^Dexter Agencies LIMITED INSURANCE — BUSINESS OPPORTUNITIES N. E. STRANDQUIST — Vancouver, B. C. — DExter 2400 sakramenten, Och jag vet fullt beredd. — Han är der Willibald. sade biskopen, inte om han är beredd, sade bro-Och han kunde kanske primsignas nu, fast detta inte brukas ofta i våra dagar. Men en primsignad man kan en kristen kvinna träda i gifte. ter abboten och ett par kaniker, och de kommo villigt för att hjälpa honom och för att se den främmande hövdingen. När biskopen fått på sig sin skrud, doppade han handen i vigt vatten och tecknade kors på Orm, på hans panna och bröst och händer, under det han läste väl- signelser. — Jag börjar vänja mig, sa- Orm och Ylva sågo med be- i undran på broder Willibald, och de Orm när det var över; ty biskopen knäppte samman sina detta var inte så svårt som när den andre stänkte mig med kvast. händer och såg gladare ut. — Åldern börjar göra mig under stenen. Det var svårt att lämna det där, ty det var det enda jag hade av dig. Men där tror jag att det ligger säkert, och säkrare än om det följt med mig i främmande land; ty i den backen kommer ingen, inte ens korna. — Jag känner till de stenar na, sade broder Willibald. Jag har varit där och plockat kattfot och backtimjan, när jag samlade örter mot halsbränna. — Det kan vara en god sak att du gömde det utanför vallen, sade Orm, fast det kan bli svårt nog att hämta det ändå, så nära vargens lya. Sedan Ylva lättat sitt hjärta om detta, blev hon ännu mera lycklig; och plötsligt föll hon biskopen om halsen och stoppade mandlar i hans mun och började tigga honom att han nu genast på stunden skulle läsa över dem och viga dem samman. Biskopen fick mandel i vrångstrupen i förskräckelse och slog ifrån sig med båda händerna. — Jag tycker som hon, sade Orm. Och Gud har själv hjälpt oss att mötas igen, och nu tänka vi inte skiljas åt mera. — Ni förstå inte vad ni tala om, sade biskopen. Detta är djävulens ingivelse. — Till käringen går jag inte tillbaka, sade Ylva, och här kan jag inte bli. Jag går med Orm. Och då är det bättre att du läser över oss först. — Han är ännu odöpt, ropade biskopen i förtvivlan. Kan jag viga dig, mitt eget dopbarn, vid en hedning? Och det är i sanning skamlöst att se en ungmö så upptänd av iver. Har du aldrig lärt dig minsta blygsamhet ? — Nej, sade Yvla med bestämdhet. Min fader hade mycket att lära mig, men blygsamhet visste han inte mycket om. Men hur kan det vara något ont i att jag vill bli gift? Orm tog ur sitt bälte fram sex guldmynt, av dem han haft med sig hem från Andalusien, och lade dem på bordet framför biskopen. — En biskop betalar jag för att bli döpt, sade han. Och jag har det inte sämre ställt än att jag kan betala en annan för att bli gift. Och om du talar väl för mig hos Gud och köper ljus åt hans kyrka för detta, kan det inte göra stort om jag blir gift först och döpt sedan. — Han har Vidfamne i släkten, sade Ylva stolt. Och om det är svårt för dig att viga en odöpt man, kan du väl själv glömsk, sade han. Eller också kan det vara detta goda vin, fast det är så hälsosamt i mycket. Förr var det vanligt att man primsignade dem som ännu inte ville låta sig döpas, men som dock höllo Kristus i ära. Och det är en god sak för oss alla att vi ha en sådan njäl-pare som breder Willibald. — För honom har jag länge känt vänskap, sade Orm, och den minskas inte av detta. Och från den stund jag mötte honom har min lycka varit god. Biskopen skickade nu bud ef- Forts, i nästa nr. — Var gång jag är här på klubben så tror min fru att jag är ute med andra kvinnor — herregud, hade rätt. — Säj, uvertyren — Det jag önskar att vaktmästaren, gått? vet jag inte. hon har Här springer så mycket folk så jag kan verkligen inte hålla reda på alla. COMPLETE BUSINESS — BROKERAGE SERVICE REAL ESTATE INSURANCE LOANS 1804 Broadway W. 'Phone BAyview 2121 ■ Och lära sitt han döpa honom nu. Låt hämta in vatten, cch döp honom som du brukade döpa sjuka därhemma. Vad gör det sen att han döpes en gång till med de andra inför kungen? Två gånger kan inte vara sämre än en. — Man får inte missbruka | inte göra vers, men han visste hur det skulle vara. Och det var i det förtretligaste av allt den gången, att jag inte kunde göra någon smädevisa. Men det gör detsamma nu, ty nu skall jag aldrig mer bli ringar. — Det skall Orm. — Det skall Orm. Han hade nu vaktad av kä- du slippa, du slippa, mycket att sade sade frå- ga närmare om; och biskopen och Ylva hade mycket att säga om vad som hänt under deras sista tid i Danmark och vid deras flykt för kung Sven. — Och en sak gjorde jag så,1 VANCOUVER, B. C. Use Wooden Sole Footwear FOR HEALTH AND COMFORT! Excellent in cold, hot or wet places. No other foot-wear can cure and protect you from rheu-matism and other ailments. If not obtainable at your store, call or write to WOODEN SOLE SHOE FACTORY 740 East Hastings St. — Vancouver, B. C. — ’Phone HAstings 0241 P. A. CHRISTENSEN, Proprietor. Contractors Attention!! WE APPRECIATE THE OPPORTUNITY OF QUOTING ON YOUR DUROID ROOFING INSULATION TILETEX FLOOR TILE FREE ESTIMATES APPROVED APPLICATORS GUARANTEED WORKMANSHIP Hodgson Clarke — BUILDING STORES LTD. — Telephone: West 912 15th & MARINE DRIVE — WEST VANCOUVER eetminster ANGLÉY Are you satisfied with your earnings January and February? is Phone Cloverdale 67-Y SILVER TONE MINK RANCH LTD jSlLVERTONE £ MINK FARM NILS O. BRANTLING, Manager. 955 Halls Prairie Road CLOVERDALE, B. C. Breeders of Highest Quality Mink Standards — Mutations also Royal Chinchillas ATTENTION in the Winter? WORKERS! Do vou know fhaf yOU wish y°u ha