THE SWEDISH PRESS Sidan 8 Torsdagen den 22 dec. 1949 frän New 17 11 8 17 4 14 ja n. febr mars mars april danstäende turer York: * STOCKHOLM * STOCKHOLM * STOCKHOLM GRIPSHOLM * STOCKHOLM GRIPSHOLM Planera en resa till Sverige 1050! Tänk pä att ett Sverigebesök efter devalveringen ställer sig en tredjedel billigare än förut. Är Ni beroende av hotellogi bör Ni beställa rum i förväg ty turisttillströmningen beräknas bli stark även 1950. Reservera plats NU på någon av ne- april Anlöper Köpenhamn. Sverigebesöket N U billigare än någonsin!! Minimipriser till Göteborg: Turist Klass $180. Första Klass $285. (U. S. A.-dollar.) Kom ihåg Edra släktingar och vänner i Sverige med ett SAL gävopaket innehållande kaffe. Tullen ä r förskotts-betald. Vi är den enda amerikanska firma som erbjuder denna fördel. För platsbeställningar och gävopaket anlita närmaste agent. Hans värdefulla hjälp är tillgänglig utan extra kostnad. Livingstone Floral Co — Funeral Designs — Cut Flowers and Pot Plants 12th & Lonsdale, North Van. North 508 — Night N. 477-L Gynna tidningens annonsörer! SILKS & FINE MATERIALS Silks — Cottons — Woolens — Ribbons — Laces Etc. KAYNORR’S FINE LINENS 2764 Granville Street — — CHer. 5220 NOW IS THE TIME ... TO PLACE YOUR 1950 CHICKS ORDER — -for — Immonen’s high quality chicks — fast feathering — low mortality and year around high egg production. All chicks hatched from our own stock. ______ People who demand the best will be satisfied — S C. Whlte Leghorn and first cross New Hampshire-Leghorn. — Write for our price list! — N. J. IMMONEN HATCHERY & POULTRY FARM 780 Bergström Road, R. R. 1, Cloverdale, B. C. — Phone Newton 146-R-2 — 5=55 3885 38353=35 3=35 3=35 ?g GENERAL @ ELECTRIC $12.50 ^LtVtk&DHÅ g PENDER AT RICHARDS ^ja^Ba^ja*3*53®5383538353®*3^3^5^^^^^ p'^'^5W?^Ä^Ä^ÄS?Äg(Ä5:?Ä53ÄaÄS^ gG o d Jul och | G o 11 Nytt År! I g önskas landsmännen i B. C. I K av g tg Helge Ekengren d « Vice-Consul for Finland. » -Sa i'Ä£ SKS 5KÄ£ iså ja ESI ESS EÄ£ ESK ESX EÄ£ Eä ^^^ÄSSÄSSÄ^Ä^ÄSäÄJäÄ^ÄS-ÄSäÄJ?, G O d Jul och h Gott N y 11 Å r ! | « tillönskas av m Karl H. Nordling, y 427 Hamilton St. ^ÄJäÄSäÄSSÄJäÄgiÄaÄgiaaÄSäÄgiÄgtÄS 3 Ää sa Ärt ÄJS Äg? Äg? B» Äg? Äg? Äg? 5581Äg? » g Merry Christmas and | 1 A Happy New Year! w DEXTER AGENCIES g g DExter 2400 g N. E. STRANDQUIST M and SALESMAN g 2544 Kingsway. g g God Jul och | Gott Nytt År! | | tillönskas av Neil Bloom | och familjen 1 Swen Anderson. B gssajsasassajsajaasasasasasasrj g God Jul och | Gott Nytt År! h B tillönskas av B B till min familj i Torsåker och B »till min syster, Svea, och tillä g släkt och vänner i Sverige g g och här i landet. g Eric Lexberg - Lexton g y med familj. g 3Äg?Äg?Äg?Äg?Äg?Äg?Äg?Ä^Äg?Äg?ÄSÄS?> g God Jul och | Gott Nytt År! tillönskar DE LUXE I Furnace & Chimney Service. $ | HAstings 4057 , S g?Ä£?Äg?Äg?Äg?Ä£?Äg?Äg<Äg?Äg?Äg?Äg?ÄL; GOD JUL | och ä GOTT NYTT ÅR! | | tillönskas alla släktingar, g vänner och bekanta, g nära och fjärran. g | Ruth och Helge Pearson g 2373 Marine Drive, g | West Vancouver, B. C. g B Gott Nytt År /1 g tillönskas av § g Gus. Flodberg, | g 816 Horby St. ^JKäÄSB^ÄglÄgSBJrtÄaÄglÄSrtÄglÄg?^^ $ God Jul och | Gott Nytt År! g g tillönskas av | g Mr. och Mrs. Fred Lind » g 692 W. King Edward. ® g God Jul och | Gott Nytt Å r ! | GUSTAF HERMANSON g § Painting Contractor. g § 853 East 25th Ave. g ^Sg?Äg?Äg?Äg?Äg!Äg?Äz?Äg5Äg?Ä5Äg?Äg?Ä-? K God Jul och GottNytt Å r ! g g tillönskas av g Mr. och Mrs. John Boberg, | 790 Springer Ave. | KÄg?Bg?ÄSÄg5Äg?ÄgEÄg?Äg?Äg?Äg?Äs5ÄgUSJ GOTT NYTT ÅR! I g tillönskas alla våra vänner g g i Canada och Sverige m B av g gMr. & Mrs. GABRIEL SIMONSON» g 208 Cotony St.,. Wiimipeg, g g Mannitobä. »' ^ÄrtÄ55^Bg?Ä>SÄg?Äg?Ä5Äg?ÄjrtÄSÄ^ ^BSÄg?Äg?Äg?Ä3:Äg?Ä£rtÄgEÄg5Äg5Ä£?Ä^ S Vi vill härmed tiHönska alla våra^ B vänner i Vancouver och övriga äfi British Columbia En God Jul | och g g Ett Gott Nytt År! | » Familjen David E. Tillman, g | 5332 Windermere Ave., . g SLos Angeles 41, Calif., USAg ■ess tsst®?s«ec -ser w GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Mr, och Mrs. Fred II. Peterson Brian and Däwne 9Ö6 W. 17th Ave., North Vancouver. «?ÄSSÄg?Äg?5=z?Äg?Äg?Äg?Äg?Äg?Äz?Äz?Äg?S GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas släkt och vänner i Sverige. Mr. och Mrs. A. H. Anderson 2233 Keith Road, West, North Vancouver, B. C. iÄSSÄg?Äg£Ä£?Äg?Äg!Äg?Äg?Äg?Ä^Äg?Äg?Ä GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Mr. och Mrs. John Rylander samt Beatrice. Lochdale, P. O., B. C. g?Äg?Äg?Äg?Äg?S^Äg?ÄSÄg?Äg?Äg?^Ärt3 GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas av Mr. och Mrs. John Finell, 1810 Greer St. GOD JUL och GOTT NYTT ÅK! tillönskas vänner och bekanta Mr. och Mrs. J. L. Nordlund, 1048 Burnaby St. . GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas släkt och vänner av Mr. och Mrs. N. Hagglof 6626 Knight Road. Äiiga£S«;58s:KK53KK5£iK8:^ai53a£ias:^K^8i! GOD JUL och GOTT NYTT AB! tillönskas vänner och bekanta Familjen Carl Johnson 2514 Turner St. GOD JUL och GÖTT NYTT ÄR! tillönskas av Margaret Llljeholm - Erickson :’j Valborg White. 6515 — 9th Ave.,' N.W.,-Seattle, Wash. i Äg? Ä3 Ää 33^55=53 Ä5 GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas Onkel Erik i Bynom, Halland, Sverige, av Carolina. GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Familjen Albin Johnson, 1339 East 37th Ave. Ä£!?Ä;?Ä^Ä^Ä>XÄ^Ä3Ä>^»?.Ä>SÄ^^ GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Mr. och Mrs. Carl A. B. Modin, 312 W. 13th St. — North Vancouver. GOD JUL och GOTT NYTT AR! ’ tillönskas' av' Mr. och Mrs. M. Larson. 5667 Ontario St. GOD JUL och GOTT NYTT AR!* tillönskas av Mr. och Mrs.Albert Johnson, Box 213, Port Coquitlam. Bsa^«ajajajsa^«5ia«JS3J^ GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas alla vänner och bekanta Carl Hammarström, Matachewan, Ontario. ;«5»^ÄaÄ^ÄaÄ^ÄaÄ8ES=aÄS3Äg?5aaj!S GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas alla våra vänner och bekanta av Hjalmar och Birgit Turnquist, 1255 Rudlin St., Victoria, B. C. GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskar Mr. och Mrs. Godfrey Johnson och Elenor. 4340 West 8th Ave. GOD JUL och GOTT NYTT AR; tillönskas av Mr. och Mrs. Gunnar Larson, 742 East Broadway. GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Familjen Axel Mort, 1241 W. 49th Ave. ^J^S^^S^ÄglÄfSÄ^S!^ GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas av tillönskas familjerna Glaus och Sven Ahlström i Göteborg samt andra vänner från Mr. och Mrs. Gust. Hermanson, Swedish Rest Home. GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Mr. och Mrs. Nels Newstrom 625 Coma Lake Rd., Burquitlam, B. C. GOD JUL och GOTT NYTT AR! . tillönskas av Selim Carlson och familj, 909—4th Ave., New Westminster. GLAD JUL och GOTT NYTT ÅB! tillönska Mr. och Mrs. Albin Poignant, Matsqui, B. C. g?Ä^Äg5Äg?ÄaÄz?Äji?Äg?3^jaa^?5a>äJsj?;s GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas av Mr. och Mrs. G. M. Loving, 2664 Williams St. ^S^SS5ÄaÄa3^5Sg?Äa3a^Äg?Ä5äÄg5Äg?J GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas vänner och bekanta GuStäv Swanson Ganges, B. C. ^^J^3i^S^ÄS?Äj5Ä^lä^.Ä£?ÄSi?Ä^ÄS?3 GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas: vänner och bekanta Mr. och Mrs. Ch. Nordstrom, -. - - 592- West 28th Ave. GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas vänner och bekanta Mr. och Mrs. Oscar Nordman, 448 Aubrey Place. GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Familjen Einar Plambeck, 4387 Cämbie St. GOD JUL och GÖTT NYTT ÄR! tillönskas av Mr. och Mrs. Axel Hagglund samt Roy, 908 W. 16th Ave. — North Vancouver. GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas av Mr. och Mrs. Algot Swanson, 1400 William St. 2S?ÄS?.ÄS?3K?ja^>K?S£?3a^Sg?Äg?Äg?Äg?3aa GOIT JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Mr. och Mrs. Ed Anderson, 2866 E. Second Ave. GOD JUL och GOTT NYTT ÅR! tillönskas av Mr. och Mrs. H. Berglof,' 2830 Main St. GÖD JUL och GOTT NYTT ÅR!, tillönskas av Mr. och Mrs. G. Blomdahl, • 1873 Venables St. GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas släktingar och vänner Familjen H. Swanson, 524 S. Kaslo St. GOi) JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Mr. och Mrs. Axel Lindmark, 2831 Pandora St. GOD JUL och GOTT NYTT AR! tillönskas av Mr. och Mrs. P. B. Anderson, Suite 5, 2480 West Broadway. '?Ä^-Ä^jaS?3S^5S^Äi?E3a£35K?^Ä'Si^5=^® GUNGA DIN . . . (Forts, från sidan 1) placerad som en isbjörn i Siiha-ra, eller en flodhäst på Pikes Peak. Han hade inte lärt sig mer av landets språk, än det allra nödvändigaste. Han kunde med knappt nöd köpa sig lite kläder utan hjälp. Snus och whisky gick det bättre med. I regel använde han inte mer än tre meningar, när någon tilltalade honom på engelska, och de meningarna var: *Yes’, 'No’ och ‘Go to hell’. Folk kunde tala svenska, tyckte han. Om nå gon försökte att klargöra för honom, att de talade sitt eget språk, liksom han sitt, hörde han inte på det örat. — “De kan nog tala som folk, om de vill. Det är inte större konst för dem än för mej.” Gunga Din kände sig inte på något sätt mindervärdig. Tvärtom, han kände sig överlägsen de flesta. Han hade en gång varit storbonde och ägt en stor skogsmark, samt 30 tunnland steniga åkrar och vattensjuka mossar. Femton kor hade han haft, och tre hästar hade han ägt. En av hästarna hade hetat “Blesan”, och en sådan häst hade aldrig funnits till, varken förr eller senare. Blesan hade varit död i femtio år, men ändå fanns hon lika levande i Gunga Dins minne. När någon talade om Kentucky Derby, och om hästen som vunnit det, spottade Gunga Din, och log överlägset. “Om Blesan varit med, så kunde de andra hästarna stannat hemma,” brukade han säga. “Blesan kunde ha vunnit både Kentucky Derby och The Irish Sweepstakes på samma dag, utan att få svett på ett enda hår.” Blesan var den enda häst i världen, isom var värd att nämna, tyckte Gunga Din. Vi var fyra unga svenska pojkar som kommo till Aurora i Minnesotas bergslag, till världens största järnmalmdistrikt. “The Iron Ore Empire of the World”, stod det med stora bok- ( stäver dagligen på ortstidningens första sida. Hela nejden var röd av järnmalm. Tågen gingo natt och dag, fullastade med järnmalm till Two Harbors och Duluth, där den lastades i båtar och fraktades vidare. Världens största lokomotiv drogo hundratals vagnar mot Lake Superior och kommo tillbaka med dem tomma. Järnvägen var dubbelspårig, och rälsen var den grövsta i världen. Gunga Din var förtjust över att få oss i laget. Nu kunde han visa sin överlägsenhet, och så fick han spörja till “gamla land”. Han gav oss alla öknamn på äkta gammalt Blekinge-ma-nér. En var smed, och fick heta “Smen”. En annan var lite motvillig och fick heta “Gassen”. Den tredje kallade han PRE CHRISTMAS SALE Marte’s Fine Leathers For Handbags — Jackets — Luggage SALES and EXCELLENT REPAIR SERVICE 870 Howe Street — Vancouver, B. C. — MArine 0838 . tillönskas av Mr och Mrs. SAM NAZELL och GOTT NYTT ÅR! BUCHAN HOTEL | 1906 Haro St. — VANCOUVER, B, C. — PAcific 0825 | rSK?Äg?Ä53Ä«ÄS5Ä£äÄS(Äg?®3ÄSäS»: MERRY CHRISTMAS AND S A HAPPY NEW YEAR! M 1007 ROBSON STREET » R — PAciflc 8474 — g &^S^ÄJi?Äf$Ä^;?$5Ä£5ÄSÄf5Ä3ÄS?»g?>S ERIC NORDIN — Robson Jewellers — “Sugen”, och jag själv fick heta “Heren”. Att jag av nåder fick heta så, berodde helt och hållet på att jag kände gården, han en gång ägt, bättre än någon annan. Varenda dag ville han höra något om sin gård. Hurudan havren var på övre Mosse, och hur potatisen växte på Långåkern. Om den stora furan, som grinden hängde i vid Spinkalyckan, stod där som vanligt, och om göken gol i lönnen vid Bränneriet. Om folk ännu talade om Blesan, och hur hans hustru såg ut nu för tiden. Var hön lika grann som för femtio år sedan? Men det var väl inte troligt? Jag försäkrade honom, att hon blev vackrare méd åren, som endast några få människor bli. Gunga Din kände på sig, som han ännu ägde gården där hemma, som om han endast lånat bort den en tid. Han skulle snart resa hem och ta den tillbaka och leva som folk igen. Hustrun skulle inte behöva sitta i kyrkbyn, hon skulle hem till gården, där de båda hörde till. Gunga Din hade aldrig haft någon lust att resa till Amerika. Det var torparnas fel alltihop. Det gick så bra att sköta gården, så länge han hade fyra torparf amil jer som gjorde dagsverken. Men så kom Amerika-febern, och en av torparna lämnade upp sitt torp och reste iväg. Han fick hundra tunnland av den rikaste jorden i Illinois, alldeles gratis, om han bara ville bo där och bruka den.-De andra torparna fingo höra, hur bra den förste fått det, och så reste de, en efter en. Till slut fick han och drängen göra allt arbete själva, och det blev Forts, på sidan 10. %