THE SWEDISH PRESS Sidan 5 Torsdagen den 18 aug. 1949 Come to the FRASER CAFE 738 Columbia Street New Westminster ‘Just Good Food’ NOLAN & COTTLE, Prop. Phone:1553 N. W. IUK On Ä1S Valuables B. C. Collateral Loan 77 E. Hastings PA 3557 Safety Depcsit Boxes tor Rent Toric Optical Co. EYE EXAMINATIONS COMPLETE OPTICAL SERVICE 118 West Hastings — PAcific 8829 — GILLEY BROS. LTD. | (Established 1887) !' CO AL and BUILDERS’ / •; supplies <; NEW WESTMINSTER, B.(/ < — Phones: 15-16-17 — ![ Washington’» Taxi Phone HAstings 4100 Special rates for Weddings and Funerals DINE FOR PLEASURE a t the \PALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street ^rE^CRIPTION DISPENSary COR.NANAIMO ANO CHARLES STS. VAHCOUVER.B.C. J Skandinavisk Dans VARJE LÖRDAG KVÄLL MED BÖRJAN KL 9.00. Musik av MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Hastaigs Street ED BROWN, FLORIST 152 W. Hastings St. — PA 1442 3369 Oambie St. — FAir. 5110 Wreafhs, Sprays, Corsages, Wedding Bouquets, and dut Flowers. WE TELJDGRAPH FLOWERS LAKE WOOD FISH and CHIPS Greta Förrest — W e Deliver — 2739 E. HASTINGS — HA 5080 | Gynna tidningens annonsörer! WM. BRAIDWOOD D. C., Ph. C. Doctor of Chlropractic. Nerve Specialist. 610 W. Hastings — MArine 0013 VARJE ONSDAG och LÖRDAG HA6TJNGS AUDITORIUM 828 East Hastings SL Alf Carlson’» Orchestra Erik drömmer om jul i Sverige Det är visserligen sommar ?.u’ Erik, men ändå inte tor tidigt att börja planera för julen. Det var många år sedan nan sist var hemma och hälsade pa sina släktingar och vänner i b venge och förra julen, när nan gick och funderade på hur i j'a^e det därborta och önskade, att han hade varit tillsammans med dem, bestämde han sig för att “nästa jul skall det bh av”. Han tänkte på julklapparna, som han hade skickat dem varje år och skulle bra gärna ve-at se deras glädje när de packade upp paketen. Han undrade om de fortfarande firade julen så som när han sist var tillsammans med dem — stöpte ljus, bakade pepparkakor och klenäter, slaktade och pyntade huset veckovjs före Lucia, då allt skulle vara klart för att köpa julklappar, lacka och hitta på julklapps verser. När Erik hörde “Jingle Bells” tänkte han på dess svenska motsvarigheter: “Nu är det jul igen”, “Hej, tomtegubber”, "Räven raskar över isen” och alla de andra gamla kära julvisorna. När han hörde “Silent Night” i sin egen kyrka undrade han om de därhemma gick i julbön — han frågade sig “doppar de i grytan nu?” och “vem skall vara jultomte i år?”, “har de någon snö?” och “åker de till julottan i släde med facklor i år också'.'”’ Sista gången han hade varit hemma Tiade han rest med “Gripsiholm” och den resan hade det varit något särskilt med. Redan när han hade kommit I ombord, hade han känt den speciella förväntan, som ligger i luften på en festsmyckad julbåt. De vackra svenska granarna, julmaten och julsångerna gjorde honom smått rörd och alla de trivsamma passagerarna, som kände precis som han själv på de dagar resan varade blev vänner för livet. Många giada minnen hade de från sällskapslekarna och spelen och många intressanta pratstunder vid de nattliga promenaderna på däck med den majestätiska Atlanten TURISTVÄGEN SLÄR TILLBAKA Turistvågen slår tillbaka nu när de tusentals amerikanare, som reste till Europa i våras återvänder till sina arbeten för att på nytt fylla de tomma plånböckerna. Mera än 1,300 passagerare kom med SAL:s Grips-holm till New York den 8 aug. Chefen för Augustana Bokförlag i Rock Island, Birger Swenson, med maka hade sällskap med musikprofessorn vid Augustana College; C. Young-dahl och hans fru. Redaktören för den finska tidningen “Tyo-mies” i Superior, Wisc., Hugo Paasikivi hade liksom fru Agnes Gullmes, maka till den finlandssvenska tidningen “Norden” :s red. Otto A. Gullmes, varit på semester i Finland. FÖRSÄKRINGAR AV ALLA SLAG — Brand-, Stöld-, Olycksfall-, Automobil — STABILA BOLAG — LÄGA PREMIER Priser och upplysningar lämnas beredvilligt. Agent: Karl A. Siåhl Rum 914 - 915 Dominion Bank Building, 207 West Hastings St. Vancouver, B. C. — MArine 6743 — (Samma kontor som Svenska Konsulatet) "/sBATORY Till och från SVERIGE via Köpenhamn. Planera Nu för Eder sensommar- och höstsemester till Sverige. Avresor: 9 september; *10 oktober. *Anlöper Halifax den 12 oktober. TIDIG JULSEGLING den 10 NOVEMBER MATLAGNING SKANDINAVISK™™ BETJÄNING SERVICE Järnvägsbiljetter till viktigare platser i Sverige kan köpas ombord pä fartyget. För utförligare upplysningar vänd Eder till närmaste agent eller till GDYNIA AMERICA LINE INC. MARINE BUILDING — — VANCOUVER, B. C. utbredd nedanför. Biljetten hade Erik köpt när han kom för att få det senaste numret av Nya Svenska Pressen hos sin gode vän Victor, som är agent för Svenska Amerika Linjen. “Att boka plats nu,” sa Victor, “är inte alls för tidigt. Vi har redan ordnat många platsreservationer både för ‘Grips-holm’ , som går från New York den 3 december och ‘Stockholm’ som går den 9.” Erik fick veta att hans gamle vän George Helander, som han träffade på Lutherska Sjömanshemmet i New York, där George var kontorschef i flera år, blir reseledare på “Gnps-holm” i år. Även om Erik visste, att resan blir en upplevelse, blev han dubbelt glad, när han fick höra att George skall vara nöjespappa ombord — han är verkligen den som kan hålla stämningen vid toppunkten under hela resan! Erik lämnade agenturen drömmande om jutresan och om hemkomsten till Sverige. Han genomlevde i förtid de härliga dagarna till sjöss, den första glimten av svenska kusten, landstigningen, hemorten, återseendet av släktingar och gamla vänner och sedan julfirandet i barndomsminnenas land . . . Ö.-K. SÄNKER BILJETTPRISERNA TILL DANMARK Gdynia America Line meddelar, som passageraragenter för det danska bolaget, Det Östasiatiska Kompaniet, att de infört en väsentlig nedsättning av biljettpriserna på fartygen “Falstria” och “Jutlandia”:s avseglingar från New York och vice versa under följande tidsperioder i högsäsongen: Österut, New York till Köpenhamn, 1 oktober 1949 till 31 mars 1950; Västerut, Köpenhamn till New York, 1 december 1949 till 31 maj 1950. Den nya avgiften träder i kraft omedelbart och den första avseglingen där den blir gällande är för M/S Falstria som avgår från New York den 7 okt. De följande avseglingama sker cirka var tredje vecka under resten av året och ända fram till den 31 mars 1950.* Prisreduktionen för de olika hytt-typerna uppgår till cirka 20 proc., så att minimum avgiften kommer att bli $240.00 per person för dubbelhytt utan bad; $255.00 per person för en dubbelhytt med privat bad, och $275.00 för en enkelhytt. Det finns endast en klass ombord på dessa fartyg, nämligen första klass, och alla hytterna äro utsides och belägna m- dskepps samt med kojer. Man kan utgå från att denna prisnedsättning kommer att öka passagerartrafiken med det Östasiatiska Kompaniets fartyg utom säsongen. I samband med ovanstående, ber bolaget att få meddela att julavseglingarna i år bli: M/S Falstria från New York den 18 november med ankomst till Köpenhamn den 29 nov., och M/S Jutlandia från New York den 9 december, med ankomst till Köpenhamn den 20 dec. Dessa avseglingar erbjuder passagerarna en enastående möjlighet att resa med ett danskt julfartyg med full dansk besättning. Det Ostasiatiska Kompaniet är känt för sitt utmärkta kök och utmärkta service, som har vunnit så stor popularitet bland skandinaviska och amerikanska resande. USA SÄNDER SEX DELEGATER TILL MEJERIKON- GRESSEN Bland de 400 passagerarna som reste till Sverige med SA L:s Stockholm den 5 aug. befann sig 6 delegater, som skulle bevista den 12 :e internationella mejerikongress, som hålles i Stockholm i mitten av augusti. Ledare för delegationen var dr Ollie Ree, chef för jordbruksdepartementets mejeriindustribyrå. Bland andra passagerare märktes redaktören för “Svea”, i Worcester, samt den välkände danske journalisten Gunnar Voight, tidigare ägare av Scandinavian News i Canada, som följde med “Stockholm” till Köpenhamn. GDYNIA AMERICA LINE Gdynia America Lines M/S Batory anlände till New York den 6 aug. med 816 passagerare ombord, varav 450 från Köpenhamn. Största delen av dessa var förtruppen av återvändande dansk-amerikanska semesterresande till Danmark och bland dem kan nämnas följande: Mr. Finn Munch-Petersen med fru. Mr. Munch-Petersen är chef för Administrations - avdelningen i Department of Security Från Swedish American Club, Göteborg Göteborg den 20 juli 1949 — Göteborg är just nu en “Internationell stad”. Turistströmmen från alla Europas länder och Amerika är stor i sommar emot vad den varit föregående åren. Kommer man in på spårvagn får man höra olika språk talas. Det gamla hederliga “Göteborgska” kommer i skymundan. “Kålle å Ada”-dialekten har varit på återtåg de senaste veckorna. Denna “vackra” dialekt har fått vika eller överröstats av en blandning av engelska, danska, estniska, finska, italienska, tyska Och en hel del andra språk. Endast bland de gamla hamnarbetarna i staden är fronten obruten och vår stads dialekt oförfalskad. Men snart kommer hösten, turisterna ger sig iväg till sina hemland och den “vackra Kålle å Ada”-dia-lekten kommer åter att dominera på stadens gator och torg. Klubben firade sin tredje 4:e juli fest mbd till bristningsgränsen fylld lokal. Tal hölls av ordf, och korr.-sekr. i anslutning till händelserna av 1776. Deklamation utfördes av Clarry Eriksson, sång av Livsmedels-arbetarnas kör, musik av den berömda Enzios orkester, dans, servering m. m. Många gästande svensk-amerikanare besökte festen, däribland Mr. Hugo Walters från New Jersey, som i ett medryckande anförande överbringade en hälsning till klubben från svenskarna i Amerika. Han skildrade sina intryck från de båda länderna, och kom till den slutsatsen att en stor likhet mellan Amerika och Sverige förefinnes, och att inget land i Europa har så stora likheter med Amerika som just Sverige. Han uppmanade klubbens medlemmar att fortsätta sitt arbete de påbörjat och gav klubben en elog för det arbete som redan utförts. Vi tackar för de vackra ord som sades av Mr. Walter om vår organisation här, och önskar lycka till svenskarnas organisations strävanden i Amerika, och ett speciellt tack till Mr. Walters för medverkan på vår 4-juli-fest. Festen var mera lyckad än vi vågat vänta »beroende på att högtidsdagen inföll på en måndag, en dag som är svårt att ordna med fester, men det blev trots allt en success, och tidningspressen här i Göteborg hade endast berömmande ord för oss. Härvarande Vasalogen hade också en lyckad 4-juli-fest i Marstrand, och enligt pressen så var det omkring 300 svensk-amerikanare närvarande, plus många andra icke svensk-ame- —JOHNSON-LIN JEN— (Rederiakttobolaget Nordstjenaa, Stackhalm) Snabb frakt- och passagerare-trafik mellan Stillahavskusten — Storbritanien — Kontinenten — Skandinavien — SEGLINGAR TVÄ GÄNGER I MÄNADEN Nya 19^ och 17 & knop motorfartyg. Modern inredning för torr, flytande och frusen last. Luxuösa bekvämligheter för respektive 12 och 24 passagerare. C. GARDNER JOHNSON LTD., Agentur 991 W. HASTINGS ST. VANCOUVER, B. C. TAUow 4221 Seglar på Göteborg och Stockholm. Genomgående fraktkonossement till Hälsingborg och Malmö. — Turer även till Finland. Scandinavian Steamship Agency JOHN E. LINDER & CO. — Etablerad 1923 — ALLA FARLIGS- och LUFTLINJER ÄRO REPRESENTERADE Pass och andra nödvändiga handlingar ombesörjas. KONTOR 14 W. CORDOVA ST. TEL.: PAcific 6788 VI mottager order för Svenska Amerika Linjens gåvopaket till Sverige, Danmark och Finland. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■B SVENSKA AMERIKA-LINJEN representeras av Scandia Travel Agency (H. Ekengren.) 425 Hamilton Street. PAc. 6658 — VANCOUVER, B. C. — KEr. 1645-L '■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Council Affairs under de Förenade Nationerna; Mr. M. Sweet från Westbrook, Maine. Mr. Sweet, som är medlem av kyrkorådet under den Förenade Evangeliska Lutherska kyrkan i Blair, Nebr., var en av ledarna för kyrkoresan till Danmark som lämnade New York i maj månad. Mr. Sweet hade ej sett sitt hemland sedan han utvandrade till Amerika 1902; Mr. S. A. Egekvist, direktör för det kända Egekvist Bagerierna i Minneapolis, Minn. rikanare, och även där firades festen under den bästa stämning. I Stockholm på Skansen torde det icke varit så lyckat, enligt tidningspressen. Den amerikanske ministern, Mr. Matthews, hade hållit ett tal vari han angripit en utländsk makt vari Sverige står i goda förbindelser med. Detta föranledde en häftig pressdebatt efter mötet, och starka kritikuttalanden där man betecknade talet som en “Diplomatisk Fadäs”. Vi har icke tagit del i talets innehåll och kan icke yttra oss därom. Dagens Nyheter har gjort en intressant utredning om hur många av svenska folket som går i kyrkan. Man har kommit till det resultatet, att var 60 :e svensk går i högmässa varje söndag; att i hela landet i genomsnitt 1.7 proc, av befolkningen går i kyrkan; på landsbygden är siffran större, 2.3 proc., men i städerna är siffran endast 0.9 proc; Haga församling i Göteborg ståtar med den låga siffran 0.4 proc, kyrkobesökare — ett tidens tecken — och orsaken härtill lämnas till var och en för egna kommentarer. Faktum är dock att det är nedgång i kyrkobesöken nu emot vad det var förr i tiden. Svensk-amerikanare som kommer på besök, tycker att skatterna är mycket höga i Sverige. Man tänker blott då på de direkta skatterna, men vi har så kallade indirekta skatter också, som är mycket högre än de direkta. /Dessa skatter märker inte den enskilde så mycket och det är ' sällan att man hör så mycket missnöje med dessa skatter. Det är också helt naturligt, för man vet knappast var och hur de indrivas. Nyligen meddelades officiellt att de indirekta skatterna uppgå till 930 milj. kr. Det är svindlande summor som utpressas av det svenska folket, på ett smidigt sätt. Låt oss taga ett exempel: Spriten är ransonerad i Sverige. Den är dyr. En liter renat kostar kr. 12.65 på systemet och därav går 80 proc, i skatt eller närmare 10 kr. De personer som köper 3 liter i månaden betalar således omkring 360 kr. i indirekt skatt per år. Kommer därtill skatt på nästan alla nödvändighetsvaror, såsom kaffe, socker, tobak m. m. så blir summan i indirekt skatt som erlägges av en familj långt högre än vad man betalar i direkt skatt. Den nye finansministern har lovat skattelättnader . . . Klubben tackar alla brevskri-vare och alla som sänt oss tid-pingar och tidskrifter, och som vanligt är vi tacksamma för allt vi får i den vägen. Här råder alltid stor efterfrågan på amerikansk litteratur. Brev besvaras som förut och svenskamerikanare, som är på besök i Sverige, är alltid välkomna till oss. Adressen är Swedish American Club Göteborg, eller som nedan. Joh. Andersson, Kor.-sekr. östra Skansgatan 6, Göteborg. Blå klinten Hatad av bonden men älskad av barn och blomstervänner, ett svårutrotad ogräs och en festlig ögonfägnad som ingen människa med skönhetssinne gärna kan undvara — det är blåklinten! På den stenbundna svenska sädesåkern är blåklinten en långväga främling. Blåklintens hemland lär vara Sicilien, som av somliga även anses vara veteodlingens vagga. Från sin sol-dränkta klippö i Medelhavet följde den högblå och oblyga “bukettblomman” hack i häl nyttoväxtens, vetets, mödosamma marsch över jorden. Blåklintens historia som ogräsplanta förlorar sig i årtusendens mörker. Antikens folk, greker och romare älskade och avskydde den, och man har funnit blåklintens frön bland spannmåls-resterna i de schweiziska pål-byggnaderna från yngre stenåldern. Inga naturhinder förmådde hejda blåklintens flertusenåriga våldgästningsturné i gamla och nya världen, över Pontens (Svarta havets) vresiga vidder till de forngrekiska kornbodarna på Skytiens bördiga stäpper, över Alpernas is- och snöklädda bergspass till germanfolkets svedjor mitt inne i de stora susande furuskogarna, över Donaus och Dnjeprs flodbarriär till muzjikernas mörka Moskovien och över Atlantens skummande jättevågor — ombord på “May-flower” och “Kalmar Nyckel”— till Nordamerikas jungfruliga nybyggarvärld. . Överallt mottogs nykomlingen på samma sätt — med en glad glimt i barnaögat och en svordom i ‘bondefaderns mun. Och var den än slagit sig ned hade den alltid med sig en flik av medelhavsblå himmel och sin egen obotliga bohemnatur. Blåklinten trivs och frodas endast på uppluckrad kulturmark och kommer aldrig att få fast fot bland vildväxterna på guds gröna ängar. VET NI? att det finns fåglar som kan bereda bomull. Upptäckaren av bomullens utmärkta egenskaper var inte människan utan en fågel, som plockade bomullstafsar från den på den tiden vilda bomullsbusken, tvinnade den med hjälp av fötter och näbb, och använde sedan tråden till att binda samman sitt konstfärdiga lilla bo. * * • Bride: — I took the recipe for this cake out of the cook-book! Groom: — Good. It never should have been in there in the first piace.