Torsdagen den 21 april 1949 Sidan 2 8WmSH PRESS .^.'^'1 i Ti IE SWEDISH PRESS Published Every Thursday. Office: 427 Hamilton Street, Vancouver, B. C. Telephone: PAcific 2745 Canada M. M. LINDFORS, Managing Editor. RUD. MANSON, Editor. Subscription Price: ........ $2.00 Outside Canada ... $2.50 Printed at the Central Press, 427 Hamilton St. Authorized as s e c o n d class mail, Post Office Department, Ottawa. KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan, No. 413 möter första och tredje tisdagen KOMMER TILL CANADA Pionjär i glasblåsarbygd varje månad kl. 8 e. m i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans •ekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St.; Rekording sekr., Charles Brundin. 1207 Nelson Ave., New Westminster, Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje månad kl. 7 e. m. å Hotel Georgia. President, Helge Pearson, 2373 Marine Dr. Phone: West 1781; Sekr , Gunnar Larson, 742 Broadway E. Ttel. FAir. 1096-Y-; Kassör, Anderson, 2233 West Keith North Vancouver, B. C. A. H Road, Föreningen Svea möter andra fredagen I varje _____ i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 månad E. Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr., Algot Swanson, 1320 E. Hastings St. 2522-L. Vasalogen Valhalla, No. 612, New Westminster möter första lördagen i månaden, tredje lördagen är programafton, i St. Barnabas Hall, lOth St. and Fifth Ave., New Westminster, kl. 8 e. m. Prot. sekr., Einar Olson, 144 Roebuck Rd., R. R. 6, New Westminster. Finans sekr., Anna Jacobson, R. R. 3, New Westminster. Nutida landsbygdsungdom vill gärna ta sig en titt på andra sidan sockengränsen. Man vill se sig om en smula och praktisera sitt yrke på nya platser. På senare år är det också många som en tid prövat lyckan i främmande land. En som ämnar göra detta är trädgårdsmästare Harry Karlsson, Lilla Stockby, Svartsjö. När detta läses gungar han på böljan den blå. — Jag ämnar från Göteborg ta mig över till Halifax i Canada, omtalar hr Karlsson i en intervju före avresan, vilken sker med “Gripsholm”. Däröver skall jag bl. a få ta del av nya metoder inom fruktodlingen. Jag skall nämligen praktisera vid några större anläggningar samt i fruktpackerier och försöksstationer. Canadian Pacific — Med blossande kinder och nysnö i det burriga håret och på kappkragen, och dansande runt om i luften, stod Ester Franzén vid stationen i Hovmantorp och sa ‘välkommen’. Det är gott att bli mött när man kommer irrande till en främmande plats i mörkret, till människor man aldrig har sett och med ett uppdrag som man kanske inte klarar. Då kryper rädslan ner och gömmer sig, rädslan som inte många års så kallad yrkesvana i detta skrivande jobb tycks kunna rå på. Ja, inte ens luffaren Bolies kloka och resignerade utläggningar om rädslan kunde hindra att det sög till ett tag nyss, när konduktören stack in sitt trivsamt lurviga huvud i kupén och förkunnade: — Hovmantorp nästa, lilla hon, så nu är det bäst att stoppa Martinson i portföljen. Han är bra han, Martinson. Har läst en själv jag, flere böcker! Snöflingorna fortsatte att falla runt om oss där vi vandrade landsvägen till Högafors hotell. Hela byn såg mjuk och vit och vänlig ut i det sparsamma lyktskenet . . . Dagen därpå är det helt andra egenskaper Hovmantorp visar upp. Flit och effektivitet, påhittighet och rätt mycket envishet lär ju vara småländska egenskaper, och nog måtte de finnas i rikt mått i Hovman- hur karlarna vårdslöst elegant hanskas med sina ständigt snurrande långa glasblåsarpipoi med en lysande klump siraps-tjock glasmassa i toppen. Och man måste stå där rätt så länge innan man förstår lite granna av det man ser och det hela upphör att vara trolleri: man langar an en klump glas på pipan, snurrar och viftar orti rullar och blåser och undgår på något övernaturligt sätt att bränna ihjäl kamraterna, som också snurrar och viftar och rullar och blåser, och så, sim- salabim, har den röda glasmas-seklumpen blivit något som liknar en ballong med en knopp (I tidens fullbordan blir den en finfin ostkupa med hjälp av en diamant och en svetslå- Gammalt folk vet av erfarenhet vilken prompt och mild verkan Triner’s Bittervin har. De vet att denna vetenskapliga kombination av Naturens egna rötter, örter och växter griper in omedelbart för att lossa upp i tröga tarmar • och lindrar därmed huvudvärk, nervositet, magplågor, dålig matsmältning, väder och uppblåsthet samt sömnlöshet dessa åkommor orsakas av förstoppning. Sedan 1887 har Tusentals intagit denna Berömda Maghälsomedicin i kamp mot Förstoppning och dess Symtom! Runebergorden, Avd. 130 New Westminster möter första lördagen i varje månad k4. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Ave. Fin.-Sekr. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L; Ordf, i sjukkommittén, Mrs. Verner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L. Runebergerden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen 1 varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf, i sjukkommittén är Uno Rodas, 5068 Hoy Street, phone DEx. 3634-L; Fin.- Sekr. Stanley Sundell, St., phone HAst. 5159; sekr. Mrs. W. Nyquist, Georgia St. 2525 Grant Protokolls-3221 East The Sunset Cirde (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes flrst month, at 2 p. Backlund, 2516 5365-M; Secr., Thursday of each m. Pres., Mrs. K. Parker St., HAst. Mrs. G. Blomdahl, 1873 Venables St., HAst. 2998-R. världens största järnvägsbolag' torps socken med sina 26 olika — äger stora markområden industrier på bara 2,000 invånare. Där finns marmorförädling och ramfabrik, bakelittillverkning och — naturligtvis — möbelfabrik, där huggs gravvårdar och smides lås och beslag till järnvägsvagnar och där finns som nyttigt komplement till alla dessa “manliga industrier en ny och modern syfabrik med enbart kvinnlig besättning. Men först och främst är det glas tillverkningen, vårt lands äldsta fredliga industri, som sätter sin prägel på Hovrnan-terp och som ungefär 60 proc, av befolkningen direkt eller indirekt är beroende av. Fyra glasbruk konkurrerar om socknens skickliga glasindustriarbetare, som ilbland har anor i yrket många generationer tillbaka i tiden, kanske ända till är 1741, då landshövdingarna i Växjö och Kalmar slog sig ihop om att bilda Kosta — det första småländska glasbruket — för att hjälpa bönderna att få att bättra mina kunskaper i avsättning för sin ved på ett Karls- nytt satt nar man maste ge upp .- Jo I den urgamla myrmalmshante-J ringen. Hovmantorps och Sand- omkring järnvägarna, och på dessa har man bl. a. omfattande fruktodlingar. Det är här jag nu skall arbeta och praktisera. Först skall jag till trakten av Montreal, därefter till Toronto, och slutligen ämnar jag mig till närheten av en stad som heter Sycamous, vilken ligger cirka 35 sv. mil från Stilla havet på samma breddgrad som Berlin. — Samma odlingsbetingelser som i Sverige har man i stort sett dit jag ämnar mig, ja, till och med en del av de fruktsorter som odlas i vårt land. Man har dock kommit längre på området i Canada än här hemma. Detta gäller särskilt beträffande packerierna och försöksstationerna. För övrigt kommer jag att titta på lite av varje, som man kan ha nytta av sedan man till Sverige. — Det skall ligt att se lite den. Dessutom kommit tillbaka verkligen bli ro-av övriga värrt räknar jag med engelskan, sade Harry Karls son innan han som én Bellman Male Chorus Rehearsel every Thursday night at T.30 p. ni. at the Swedish Hall. New singers welcome! Pres., Axel Lindmark, 2831 Pandora St., Phone HAst. 4112-L; Sec., Leif Brundin, DExter 0509-T; Fin. Sec., John Sundquist, 5332 Norland St., New Westminster, B. C., DExter 1925-F. Skandinaviska Arbetarklubben möter andra söndagen i varje månad kl. 8 e. m. på Svenska Hallen. Ordf. Bert Carlson, 2235 Triumph St. Tel: HA. 0145; Sekr., Arne Jonsson, 4896 Argyle St.; Kassör, Artur Wickstrom. Ted Harris Bicycles and Repairs C.I.L. Paints. At the best prices. 757 EAST HASTINGS ST. Phone: HA 2022 Come in — See — Compare W.MCKEE — JEWELLER — Now Carrying a Fine Line o f WATCHES and CLOCKS RINGS and FINE CHINA Repair Work a Speciality. 2589 East Hastings St. ■i::::* viking drog i västerled. — J. F. Hastings Taxi MArine Main and Hastings O Q 4 A CARL OLSON, Prop.O V**?/ viks glasbruk ligger inte i själva samhället, och halv-annan mil utanför, mitt i den småländska skogen, ligger Bergdala och Strömbergshyttan. Det är rena rama cirkusnumret det här, tänker man när man står i hyttvärmen och ser ::: ::: ::: H: h: STEAM BATH — NEWLY KENOVATED — Now Under New Management of Mr & Mrs. L. LOFLUND Qualified Medical Masseurs in Attendance. — A L S O — i" BEAUTY SALON Miss MARGARET LOFLUND Complete Beauty Service. Featuring Expert Hair Styling. 1763 East Hastings Street — HAstings 0094 — HOTEL AUSTIN On Granville near Davie Street. 200 Rooms. When in Vancouver stay at the Hotel Austin. “There is a Difference” Mr. & Mrs. F. A. LIND Proprietors. Phone: MArine 7235 RIO GARAGE LTD. COMPLETE AUTOMOTIVE SERVICE Phones: HAstings 282-2 and HAstings 2823 596 EAST HASTINGS ST., VANCOUVER, B. C. PA IN TS WALLPAPERS — FLOORLAYERS SUPPLIE6 — Hunter-Henderson PAINT CO. LTD PAcific 0135 555 Granville St ■U: The Smartly Dress e. d Men b u y a t Globe Outfitting Company — MEN’S WEAR — Where Your Credit Is Good. MAIN at BROADWAY FAirmont 4414 ga som spränger bort den överflödiga delen av ballongen-“kappan”.) Så enkelt är det nu långt 1-från, det tar ett dussin år och ofta lite till innan man ar fulllärd mästare i glasblåsnings-konsten, odh då har man fått börja som lillpojke nästan — och haft anlag för jobbet dessutom — annars blir man nog aldrig i livet någon mästare. Man får börja som passpojke och bland många andra småsysslor hålla alvedsformen åt mäster när han blåser och sen svalka av den i en spann vatten. Småningom blir man kanske inbärare och får vandra dagen i ända mellan verkstan — så kallas mäster och hans fyra medhjälpare — odh kylugnen med ett glas i var hand, balanserande längst ut en lång trägaffel, med trasor lindade om skaften för att hålla hettan borta. Redan då måste man ha tankarna med sig och veta att gå lagom fort alltefter tjockleken på glasen man bär, så de inte spricker på vägen. Sedan man lärt sig den konsten blir man kanske invärmare ett slag och får sköta om uppvärmningen av de föremål mäster arbetar med när de börja kylna av och blir svårhanterliga. Efter invärmningsperioden är man väl mogen för att bli anfångare och uppblåsare, om allt går som det ska, odh sedan benmakare, sista etappen på den mödosamma vägen till mästarekompetensen. Egentligen var det inte bara för att titta på hur man gör Bmåglas som jag reste till Hov-mantorp. Det var att träffa Ester Franzén, gillesordförande i Södra Smålands och Blekinge distrikt, ledamot av KF:s distriktsstyrelse, kooperativ pionjär och frams tegskvinna i sank ma person. Men hon visar glasbruk för hela slanten hon, och när de till slut tryter hälsar vi på föreståndaren Lennart Kjell-kvist i Kooperativa föreningen Trägen, och sedan finns det gillesfrågor -och semesterproblem odh andelstvättstuga och lekplatser för barn och mycket, mycket mera att tala om . . . Vi sitter vid bordet i salen och tittar på gamla protokoll. Ute töar det igen, och genom plasket och suset från kaminen hör vi hembygdskören öva i skolan mitt över vägen. Och Ester Franzén berättar: — Min far var med bland dem som grundade Kooperativa föreningen Trägen, och hans entusiasm och tro på de kooperativa idéerna smittade av sig på oss andra i familjen. Och nog kunde det behövas åtskilligt av den varan i en förening med 185 kronor i andelskapital och med hela varulagret och alla inventarier i vår luxuösa visthusbodsbutik försäkrade för 500 kronor! Som väl de flesta andra föreningar kunde vi i början bara ha vår butik öppen ett par kvällar i veckan, och styrelseledamöterna fick turas om att dela ut varorna eller dra hem dem på en kärra från stationen. När föreningen efter tre besvärliga år äntligen kunde flytta in i en riktig lokal, “Hörnan”, så blev vi närmsta Triner’s Bittervin oss och satte igång. Det blev Smålands isterband i metervis och hela rader med syltor, och det gick åt i ett huj! Femton öre kilot fick jag i arbetslön, och i tre år fick jag hålla på med mitt korvmakeri. Hade jag vetat det från början kanske jag inte varit så pigg på att hjälpa till den där gången. Fast katten vet, det var bra roligt, och isteriband är gott! Numera kokar Ester Franzén inte sylta åt sin förening, men hennes god råd och önskemål när det gäller inköp av husge-råd och andra ting som angår kvinnor är till god hjälp. — Ja, det är ju inte att begära att en föreståndare ska vara expert på allting heller, så många områden som en butik på landet måste tillgodose. Så småningom ville vi ha ett kvinnogille också, och Josef Brandting (kooperativ pionjär i Hovmantorp förutom kommunalordförande och forntidsfors-kare och allt möjligt annat) var med på noterna. Vi hade möte var 14:de dag i början, och Josef satt bredvid mig för att lära mig sköta klubban. Jag minns än hur han då och då avbröt mitt alltför snara och beskäftiga “jag finner att” med ett kärvt “du finner ingenting alls än”. Josef Brandting kunde tydligen sin sak, för en bättre ord- förande än Ester Franzén man nog söka efter. Lugn trygg och saklig och inte får och ett och aptitbrist, när---------------- . -- - Ingen orsak att lida i onödan, ingen orsak att intaga frant verkande laxativ eller purgativ. Skaffa er en flaska Triner s idag och låt dess smakliga, förstoppningslindrande verkan göra arbetet åt er. (Obs! Om ni ej kan få Triner s där nt handlar, sänd $1.50 jämte affärens namn till: Jos. Triner Corp., 4053 W. Fillmore, Chicago, och er stora 18 oz. flaska av Triner’s sändes er genast, portofritt). händer för det. De sticker på någonting blått — kanske en tröja till något av de sju barnbarnen som skrattar emot oss från fotografierna på taffeln. Och sakta, med värme och lite saknad i rösten börjar hon äntligen prata lite om sig själv. Om /Fagraholm, torpstället i Ekeberga socken, som släkten (Forts, på sidan 5.) dugg högtidlig. I sjutton år var hon ordförande i' Hovmantorp, och sen gjorde hon siom Brandting. lärde ut konsten till sin efterträderska, fru Greta Karlson. Men i styrelsen för gillesdistriktet är hon fortfarande ordförande och sprider kooperativ anda och upplysning bland kvinnorna i isitt stora distrikt. Varje höst far hon på turné till de platser där inga gillen finns med Elly Löfstrand eller gilles- SVERIGES FINASTE DAGHEM FÖR BARN Sveriges modernaste daghem har i dagarna invigts. Ljungs-bor är adressen, och Svenska Chockladfabriks A.-B. Cloetta har uppfört denna anläggning, som torde vara en sevärdhet till och med i dagens social-Sverige. Det är helt enkelt för bra att vara sant. Hemmet som först och främst . är avsett för att Cloettas yrkes-upptagna mammor skall känna trivsel och lugn, är indelat i tre olika åldersgrupper—spädbarn, koltbarn och barn upp till skolåldern. Varje grupp har sin avdelning helt skild från de andra och med egen ingång. Hemmet har uppförts i Ljungbros centrum nära fabriken och inte långt från den egna bostaden. Planeraren, den danske arkitekten Henry Fraenkel, har visst tänkt på allt. Hemkaraktären är en lika viktig sak som hygienen, säger han, och' säkert är att det ena ej behövt vika för det andra i detta önsketill-håll för chokladstadens småttingar. Tvättbara tapeter, dörrar som ej kan klämma barnens fingrar, isovrum som samtidigt är solarium, tak som ljudisolerats för att skona personalens nerver, allt har denne trollkarl till dansk och arkitekt tänkt på. Här finns rum med olika slags tapeter — detta för att roa inkvarteringarna — och fritt fält för ungarnas tyrbiotalistkonst, svår för övrigt att skilja från förbundets leksaksutställning, | de äldres dito! I köket finns en eller i värsta fall bara film arbetsbänk för de inackorderin-som lockbete. Och från och med gar, som har lust att börja ut- i år kommer det bestämt att pratas semesterhem och åter semesterhem i de småländska gillena. Man har hus~på hand i blekingska skärgården och åtskilligt med hoptiggda och hop-lottade pengar på banken redan, så det står nog inte på förrän även det företaget är rott i land. Nu har de gamla protokollen akt ner i sin låda igen, men mte vilar fru Franzéns flitiga bilda sig i förtid. I trädgården finns nöjesfält med segeldamm, plaskdamm, sportplan, lekplats och egna köksland. Passagen in går genom ett tvättrum, hur skulle det annars se ut i detta barnparadis? Mycket gott har Cloetta gjort under sin 75-åriga tillvaro, men intet torde gå upp mot den nya barnstaden i chokladstadens centrum! The Dependable One-Coat Finish Monaseal covers mqst surfaces in one easy-to-apply coat. Made with Sealized Oil, Monaseal lasts longer. Get Monaseal in any of its eight beautiful tlnts and white. GENERAL PAINT STORE — 33 West Hastings St. — grannar. Efter ytterligare nå-gQn tid kom föreståndaren på att vi borde försöka sälja char-kuterivaror också. Han började köpa halva grisar och kalvar, styckade själv och sålde. Det gick fint några veckor, men så en dag kom han in i vårt kök och var ganska bekymrad. Han hade ett helt kar fullt med bitar som ingen ville köpa och som han därför saltat ner tills vidare. Vad skulle vi göra med dem? Tog vi inte reda på dem skulle hela “köttpåhittet” gå med förlust och inte kunna upprepas så snart. — Vi får väl koka sylta och göra korv av det, sa jag. Och så bar vi över de ettersalta bitarna till I ■ Kerrisdale Hardware BAPCO PAINT SPORTING GOODS GENERAL STEELWARE PRODUCTS WESTINGHOUSE APPLIANCES PHILCO RADIOS GLASS and CHINA 2118 - 20 W. 41st Ave. — KErr. 0062 — C. ISAACSON, Prop. — 5»