SM slår du till, jag vill inte bittras av människorna _ här. i att Eva skan vaxa Upp här och Om du sänder bort henne i den ^nte vj]i jag att hon skall ha finaste flickpension, sä går ryktet om hennes härkomst och hur hennes liv gestaltat sig till dato före henne. Och om feri- Sedan 1887 har Tusentals intagit denna Berömda Maghälsomedicin i kamp mot Förstoppning och er. ■. Nå, slår du till, jag vill inte inte vin jag aut wu »Aan । styvmor heller, så mycket jag ; än håller av Daisy. Gå efter en flaska champagne, gosse, Runebergordea, Avd. 130 New Westminster möter första lördagen i varje må nad k-1. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Ave. Fin.-Sekr. Werner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L; Ordf, i sjukkommittén, Mrs. Verner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L. Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen I varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf, i sjukkommittén är Uno Rodas, 5068 Hoy Street, phone DEx. 3634-L; Fin.- cineringen efter initiativ av UNICEF och med understöd av Europahjälpen. Sverige har på sin lott Tyskland och Österrike och kommer dessutom att sända en läkargrupp till Grekland och två till Indien. I synnerhet i det sistnämnda landet möter den svenska Röda kors-persona-len ett överväldigande stort arbetsfält, men det är närmast fråga om utbildning av° inhemsk arbetskraft på området. erna åtminstone vill du ha henne i din närhet. Du kan ej hindra henne att vara tillsammans med andra barn, och barnen äro ändå hänsynslösare än de äldre människorna, de kasta henne smädelserna rakt i ansiktet. Du är man, du är rik, för din rikedom böja sig människorna. Guldet gör dig tadelfri även i fariséers och skrymtares ögon, du kommer aldrig att lida av människors förtal oeh falskhet. Det är ej så för en flicka. Jag fick ungefär samma omdöme av so-cieteten i min hemstad som barnen här på gården kastat direkt i ansiktet på din flicka i dag. Jag känner världen och de s. k. civiliserade människorna, och jag flyr önskan. Det kan inte din lilla tös göra. Du får en fru i huset, Som inte kan tala svenska. Vem skall taga hand om jäntan? Jo, jag och ingen annan ! Du vet hur goda skolor och högskolor vi ha i Canada, och under ferierna får hon leva vårt friska isportliv på ranchen. Om du så fordrar skall jag läsa flickläroverkets kurs med henne, jag har visserligen ej av-I gångsbetyg från läroverk, men i jag har en fullskri ven anmärk-| ningslbok som styrker att jag klarat alla åtta klasserna med glans. Dessutom kunna vi ju ombedja Big att öva henne i Sekr. Stanley Sundell, St., phone HAst. 5159; sekr. Mrs. W. Nyquist, Georgia St. 2525 Grant Protokolls- 3221 East The Sunset Circle (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes first month, at 2 p. Backlund, 2516 5365-M; Secr., Thursday of each m. Pres., Mrs. K. Parker St.. HAst. Mrs. G. Blomdahl, 1873 Venables St., HAst. 2998-R. Bellman Male Chorus Rehearsel every Thursday night at T.30 p. r» . at the Swedish Hall. New singers welcome! Pres., Axel Lindmark, 2831 Pandora St., Phone HAst. 4112-L; Sec., Leif Brundin, DExter 0509-T; Fin. Sec., John Sundquist, 5332 Norland St., New Westminster, B. C., DExter 1925-F. Skandinaviska Arbetarklubben möter andra söndagen i varje månad kl. 8 e. m. på Svenska Hallen. Ordf. Bert Carlson, 2235 Triumph St. Tel: HA. 0145; Sekr., Arne Jonsson, 4896 Argyle St.; Kassör, Artur Wickstrom. Ted Harris Bicycles and Repairs C.I.L. Paints. At the best prices. 757 EAST HASTINGS ST. Phone: HA 2022 Come in See Compare v « ~ »:: :::: a :: :::::: k - k »ä W.MCKEE — JEWELLER — Now Carrying a Fine Line o f WATCHES and CLOCKS RINGS and FINE CHINA Repair Work a Speciality. 2589 East Hastings St. ^sjöESsBoasasKss®^ :h: | STEAM BATH i! — NEWLY RENOVATED — :::Now Under New Management o ili Mr & Mrs. L. LOFLUND ä: Qualified Medical Masseurs in Attendance. — A L S O — BEAUTY SALON Miss MARGARET LOFLUND Complete Beauty Service. Featuring Expert Hair Styling. 1763 East Hastings Street — HAstings 0094 — Dessutom skall svenska Röda । korset fortsätta sitt arbete som part i den omfattande FN-ak-tionen i Palestina till förmån för flyktingar. Delvis i samarbete med Rädda barnen kommer hjälpen till Greklands flyktings-skaror — nu hopfösta i mass-läger i norra Grekland — att svenska, hurudan den undervisningen nu blir, så nog må du tro jag kan åtaga mig att dressera Eva åt dig. — Nå, vad säger du? Får flickan följa mig till Canada på tio år? — Jäg kan ej, sade Dan; du vet hur barnkär jag är, och nu då jag fått fatt på min egen tös . . . — Men käre Dan, avbröt Vargungen, om två månader STYLE QUALITY VALUE Always at the Home of UNION MADE — and Friendly Established Clothing Service. for Over 40 Years MM PHONE PAcific 3645 45 E. Hastings — Vancouver intensifieras. Svenska Europahjälpen har redan sänt 40 ton kläder dit, likaså äldre militärpersedlar, som Röda korset fått disponera, samt medicin. Röda korset undersöker också möjligheterna att sända virke till golv . i de tält, där flyktingarna under den på det grekiska höglandet stränga vintern vilar på bara ‘ marken, såvida de inte bor packade på varandra i små fallfärdiga ruckel, som aldrig varit avsedda till människoboningar. | Ifråga om svenska Röda korsets verksamhet inom landet kommer den socialhygieniska ' verksamheten att bedrivas så-’ som tidigare med inrättande av badhus och tandkliniker m. m., och organisationen söker dessutom nya uppgifter som exempelvis arbetsterapi för konva-; lescenter. I Det finns nu omkring 500,-000 aktiva Röda-korsare i Sverige. RIO GARAGE LTD. COMPLETE AUTOMOTIVE SERVICE Phones: HAstings 2822 and HAstings 2823 596 EAST HASTINGS ST., VANCOUVER, B. C. P A I N T S WA LLPAPERS — FLOORLAYERS SUPPLIE6 — Hunter-Henderson PAINT CO. LTD. 555 PAcific 0135 Granville T h e S m a r 11 y Dress ed Men buy a t Globe Outfitting Company — M E N ’ S W E A R — Where Your Credit Is Good. MAIN at BROADWAY FAirmont 4414 dricka vi på uppgörelsen. ; — Tack, Vargunge, du har । rätt, jag gör offret, sade Dan, då han hämtat det begärda och höjde sitt glas emot henne. I morgon iskriva vi bägge till Dal-sy, missis Mc Lean och Big. — Skål! — All right! svarade Vargungen. Hon hade segrat — som alltid. DEN SVARTA VARGEN — Jaså, det är alltså orsaken varför du skonades från att bli vargarnas rov den februarinatten du rymde från mig, din satan, talade den gamle pälsjägaren. Han stod och betraktade en av sina draghundar, en svart eskimåtik, som under natten fött fyra valpar, tre grå och en svart. Pälsjägaren fortsatte sin monolog: — Du skall få behålla den svarta, jag skall fostra upp den till ledarehund i spännet; det är för mycket vargblod i honom, hyndan är ju halv varg, men jag skall försöka få bukt med honom; de grå törs inte tusan behålla. Mannen tog de tre nyfödda grå valparna, gick ned till floden och dränkte dem. Tiken såg onskefullt efter honom. Skulle husbonden komma tillbaka och ta den svarta valpen från henne också? Håret reste sig över hennes rygg och skuldror, där hon stod och såg hur han sänkte hennes ungar i vattnet. Kom han igen i samma ärende, ämnade hon försvara sin sista un-ge. Men pälsjägaren hade bestämt sig för att låta den svarta leva. Efter att ha dödat de grå gick han tillbaka in i sin koja. Tiken lade sig ned hos valpen, slickade och ansade det lilla nyfödda pyret. Ä, vad hon hatade den hårde mannen, som var hennes husbonde. Hatat honom hade hon gjort sedan första gången han kuvat henne med piskskaftet. Hennes valpar hatade honom lika intensivt allesammans, de hade han pis- dess Symtom! IV -r J Cnmmalt folk vet av erfarenhet vilken prompt oeh mild verkm Triner’s Bittervin har. De vet att denna vetens-/SgW kapliga kombination av Naturens egna rotter, orter oeh Vt? växter griper in omedelbart för att lossa upp i troga tarmar < 7 och lindrar därmed huvudvärk neryo.net, magphgor dålig matsmältning, väder oeh uppblåsthet samt sömnlöshet oeh aptilbrist, när dessa åkommor orsakus av iorstoppn.ng. Ingen orsak att lida i onödan, ingen orsak att *"ta8a verkande laxativ eller purgativ. Skaffa er idag oeh låt dess smakliga, iorstoppningshndrande vcikan gör! arbetet åt er. (Obs! Om ni ej kan fa Jnner s dar n handlar, sänd $1.50 jämte affarens namn dl . Jos. I nn Corp., 4053 W. Fillmore, Chicago, och er stora 18 oz. flaska av Triner’s sändes er genast, portolnltj. och aptitbrist, när Triner’s Bittervin IV varghunden. Han låg alltid rat föll för nästa. Släden hade av .--o-------- i position liksom tärdig till anfall, när pälsjägaren var i när- blott väntade på ett tillfälle, för att störta sig över honom och vält, mannen snavade på en me-de och föll framstupa i snön. ha„ ~ han h±r „ sans och krafter kvar sköt han, hugga honom i strupen. Den unga varghunden hade gått i spännet som draghund till sitt tredje år. Den vintern tänkte pälsjägaren försöka honom som ledhund. Men innan mannen hann sätta sin plan i verket inträffade en snöstorms-dag. Den dagen blev den sista i pälsjägarens liv. I den rykan-snöstormen stretade sig hund-spannet fram mot vinden över en stor sjö. I ett ven piskan över hundarnå. Med piskrapp, svordomar oeh hårda kommandorop pressade pälsjägaren på sitt spann. Trots alla slag och rop saktade hundarna allt mera farten. Snart skulle de lägga sig, snart förmådde de ej mera, snart vägrade de att gå vidare. Pälsjägaren kände symptomen. Den treåriga varghunden gick på andra spannplatsen, hans draglinor slaknade plötsligt, han saktade farten; det var han kat och kuvat; hon var mor till de fem andra hundarna i spännet. Piskat henne hade han gjort den februarimorgon hon återvänt från skogen efter att under natten ha knutit kärleksförbindelse med en varg. Inte rådde hon för att blodet drev lenne att i hundarnas och vargarnas smekmånad gnaga av iopplet, som fjättrade henne, och skynda upp till skogarna, till den starka vargen, som manade och lockade henne därtill februarinatten stillhet. Den svarta varghundvalpen växte och levde en hundvalps ekfulla liv den första sommaren. När vintern kom fick han Tava los bredvid slädeh och lundspannet. En natt hade en av slädhundarna slitit sig lös, fastnat i en rovdj ursfälla och måst skjutas på morgonen. Den dagen satte pälsjägaren unghunden med i spännet som draghund, Han lät piskan falla över unghundens rygg i hårda, täta rapp, då denne ett ögonblick släppte efter på draglinorna. Men varghunden skrek ej och ylade för misshandeln som andra draghundar. Han vände sig mot husbonden, vände två rader fruktansvärda vargtänder mot honom och morrade hotfullt. som gav signalen till halt. Pälsjägaren slog ut ett fruktansvärt slag med piskan runt huvudet och träffade hunden mitt i ögonen. En grov morrning, liknande ett torterat vilddjurs rytande hördes från hunden och upprepades av de övriga. Släden gjorde halt, hundarna vände sig om i draglinorna och anföllo pälsjägaren. — Är det så dags, edra djävlar, ropade mannen och sprang ur släden, väl vetande att nu var hans enda räddning att skjuta ned ledarehundarna. Då kunde han kuva de övriga. Han hade måst tillgripa denna sista utväg många gånger förr. Det var vårar då han blott haft två eller tre hundar kvar, de övriga hade han måst skjuta ned, när de anfallit honom efter det han pinat dem omänskligt under snösitormsdagar på isfärderna. Han drog revolvern och sköt. i? där han låg med varghundens tänder i sin strupe. Länge torde dock, ej kampen varat, förrän mannens livsgnista flytt. Den stora svarta varghunden var den enda som gått osårad ur striden; alla de övriga hundarna lågo döda eller döende för mannens skott. Den dagen gnagde den varta varghunden av remtygen och gjorde sig fri, löpte till skogs samt slog sig tillsammans med vargarna. Samma vinter funno pälsjägare den döde mannen och de skjutna hundarna. De tydde sa- ken så som jag berättat den. Fortsattes nästa vecka No Funds. Days when the banks were a bit different from what they ‘ are now are recalled in - this story. A ma n gave his grocer a check in payment of a bill and it came back marked No funds. Man: “But I’m positive there is some mistake.” (When the grocer told him about it), “Lets go over to the bank and see what’s the matter.” Grocer: “Does this man ha ve an aceount here?” Teller: “He does.” Grocer: “Then why did this check come back marked No funds?” Teller: “It’s this way. That notation didn’t mean the man had no funds. It meant that the bank had no funds.” He hadn’t changed. — Do you act toward your wife as you did before you maf-ried her? — Exactly. I i^member how I used to act when I first fell in love. I used to stand in front and look at her house, almost Den gamla tiken, modern till hela pannet, gick i täten, hon |________ __________ ____ _ . stupade i skottet, hennes kam- same thing some nights. afraid to go in. Now I do the — NORDIC DELICATESSEN — Ansjovis-sill — Saltsill — Sursill — Fiskbullar — Tunnbröd Blodpudding — Sardiner — Gula ärtor — Vi har bröd från Hastings Bakery — — Jaså, din tusan, var agan för smeksam, sade pälsjägaren, Wev ur släden, gick fram till hunden och slog honom med ett enda slag av det blyinfattade piskskaftet till marken. Yr och vimmelkantig reste sig unghunden efter en stund färden fortsattes, och draglinorna lågo efter den dagen lika sträckta längs, hans sidor som kamraternas. Men kuva honom kunde aldrig den hårde mannen. Val drog den unga hunden som de andra och kanske bätt-re, ty han växte allt mera och blev storre och starkare än de ovnga. Men vid rasterna och om natterna måste han kopplas med dubbla kåttingar för att ej shta sig. Varje steg, varje rörelse av husbonden bevakades 2412 East Hastings Street Mr. Ä Mrs. F. A. LIND Proprletors. Phone: MArine 7235 HOTEL AUSTIN On Granville near Davie Street. 200 Rooms. When in Vancouver stay at the Hotel Austin. “There is a Difference" HAstings 0496 i S Kerrisdale Hardware BAPCO PAINT SPORTING GOODS general steelware PRODUCTS WESTINGHOUSE APPLIANCES PHILCO RADIOS GLASS and CHINA 2118-20 W. 41st Ave. — KErr. 0062 — C. ISAACSON, Prop. —