Sidan 4 TIIE SWHDISH PRESS Torsdagen den 3 febr. 1949 MAKEKS of FINE SUITS & SLACKS 1 \w. P E ti D E R 1 fAT C AR RAl lj WATCHES & DIAMONDS ERIC NORDIN — Robson Jewellers — WATCHMAKER & JEWELLEK 1007 KOBSON STREET — PAcific 8474 — STEAM BATH — NEWLY RENOVATED - Now Under New Management Mr & Mrs. L. LOFLUND Qualified Medical Masseurs in Attendance. — A L S O — of BEAUTY SALON Miss MARGARET LOFLUND Complete Beauty Service. Featuring Expert Hair Styling. 1763 East Hastings Street — HAstings 0094 — JOHNSON HAND MADE Loggers — — Work Boots — — Hikers MAIL ORDERS A. W. Johnson Ltd. 63 West Cordova St. Vancouver, B. C. Det man inte kan förstå Av HELMER GRUNDSTRÖM Elvira hann knappt lägga från sig vedbördan förrän hon utbrast: — Tänk, att jag såg ett ljus som rörde sej västpå skogen! — Det var ett fegljus, sanna mina ord, sade farfar. — Du med dina fegljus, snäste Enok, sonen. Det var naturligtvis en som gick med en lykta på vägen. — Jag tyckte inte det var riktigt på vägen, sade Elvira. — Det går väl inte att sc om det var på vägen eller i I skogen då det är så här mörkt, avgjorde Enok snusförnuftigt. i Farfar trummade med kno-I garna på bordet. Han var gammal och envis. — Det vet du själv att man kan se fegljus när nån ska dö, sade han med adress till Enok. ; Du vet väl hur det var då Kristina dog. i — Gamfolksprat, svarade E-I nok och sträckte sig efter tidningen. — Varför skall det vara sa omöjligt, sade Elvira. Hon satte sig vid bordet och såg vädjande på farfar. | — Berätta, bad hon. Farfar harklade sig. — Det har Elvira hört förut, sade Hilding. — Nej då, det har jag inte, protesterade Elvira. Med trettonåringens förvän- tansfullhet såg hon upp farfar. — Har farfar träffat en terbrud ? Farfar — Det Men det till vi- frågade hon. harklade igen. har jag, erkände han. var så länge sen, då — Om vad då? frågade han och sneglade skyggt åt Enok. — Om fegljus, å vittran, å allt det där ni såg förr i världen. — Ska ni börja nu igen, fräste Enok och vände en sida i tidningen. — Låt farfar å Elvira hålla på du, sade Hanna, hustrun, som arbetade vid diskbänken. Enok svarade inte. Farfar satt tyst och trummade med knogarna. Han hade svårt att sätta igång. | Hilding, Enoks yngre bror, som hittills suttit tyst, blandade sig i samtalet. — Det är klart det finns mycket som man inte förstår, sade han. Jag minns väl vad mor berättade om vitran mens hon levde. — Hon var lika fjollrig som far, svarade Enok med samma ovänlighet i rösten. Men prata på ni om det roar er. Jag läser. Hanna torkade händerna på handduken och flyttade en panna på spisen. — Berätta om viterbruden, avgjorde hon. jag var lill-pojk. — Hur såg hon ut? var hon vacker ? — Hon såg ut som folk gör, svarade farfar. — Du förstår det var ingen vitra, förklarade Hilding, det var en flicka som råkade ut för vitran. — Hon var ensam i fäboden, började farfar. På den tiden kunde en flicka få vara ensam i fäboden hela sommarn. Ja, getarpojken fanns ju också där förstås, men han var inget vidare sällskap ty han var i skogen hela dagarna och kom hem först på kvällen. Det är klart det blev långsamt ibland, men det fanns mycket att göra så tiden gick. — Ä så träffade hon vitran, avbröt Elvira med spänning i rösten. — Låt farfar berätta som vet hur det var, tillrättavisade Hanna som lyssnade vid spisen. — Jo, det var så att bäst hon gick å pysslade i fäbodstugan lick hon höra folk utanför på gården, fortsatte farfar. Hon olev glad å sprang ut ty hon trodde att det var folk från byn. Men det var det int. Det var fint folk isom hon int hade sett förut å alla hade så fina kläder att flickan blev alldeles förskräckt. Men innan hon hann in igen ställde dom sej runt omkring henne å började ta av henne kläderna å kamma hen- _____ Jo, ser du, vitran tål int. höra guds namn å därför för- j lade dom makten över flickan, sade farfar. . I _____ Ä så tog dom med sej alla dom fina kläderna, konstaterade Elvira med en suck. I _____ Allihop utom ett par rander framtill å det var där° flickan strök med händerna då hon nämnde guds namn. Allt inan tar på å stryker vid har vitran ingen makt över då man nämner guds namn. — Såg farfar dom? fragade Elvira. , . • _____ Jag såg dom flera gånger så nog var det riktigt. _____ Har farfar också sett vitran, frågade Elvira undrande. I Farfar ämnade också svara men blev förekommen av Enok. _____ Kan du int tiga med dom där historierna, fräste han. _ | Han slängde från sig tidnin-. gen och gick ut. Farfar såg ner i golvet och återtog trum-, mandet. Hilding verkade besvä- ; rad och Hanna böjde sig vid kastrullen. — Jag är säker på att det var ett fegljus, sade Elvira som ' inte kunde komma från ämnet. [ Ingen svarade. Den gamla väggklockan slog åtta. Katten strök sig keligt mot Hannas ben. — Så där ja, sade Hanna för sig själv och lyfte kastrullen OVANLIG BRUDPAR PÅ “GRIPSHOLM ne. Hon visste sej varken ut Dexter Agencies K B REAL ESTATE — INSURANCE — BUSINESS OPPOKTUNITIES — N. E. STRANDQUIST — 2544 Kingsway Vancouver, B. C. DExter 2400 EN LJUSPUNKT I TILLVARON Dickson's' Blossom Coffee AossoK B Så starkt, så drygt ... så härligt gott! HOS ALLA SPECERIHANDLARE Dickson Im por ting Co. Ltd. — 157 W. Cordova St — WHEN YOU PAINT YOUR HOME BE SURE IT IS GLIDDEN TIME TESTED Paints — Varnishes — Enamel DOUGLASS PAINT CO. LTD “VANCOUVER’S COLOR CENTRE” 1280 Granville Street PAcific 5164-5-6 HASTINGS BAKERIES Ltd cnjoM the Best in BUTIKER BELÄGNA Å: 716 East Hastings St. 4068 East Hastings St. 4191 Main Street. 864 Denman Street. Allt slags bröd: Vanligt vitt eller brunt bröd; rågbröd, veteflätor, wienerbröd, tårtor, bakelser. kakor i rik sortering. Födelsedags- och bröllopstårtor även på beställning. eller in men allihop var snälla å pratade väl med henne. Då dom tagit av henne kläderna å kammat henne satte dom på henne så fina kläder att det gjorde ont i ögona på henne.1 Ä utanpå kläderna hängde dom smycken å pärlband å all slags grannlåt å sist satte dom en guldkrona på huvet på henne. — Prat, muttrade Enok som lyssnade mot sin vilja. — Läs du, å låt far fortsätta, sade Hilding. — Hur gick det sen då? frågade Elvira med en glans av äventyr i sina ögon. — Jo, hon begrep ingenting, fortsatte farfar, men då hon såg sej omkring fick hon se en grann karl som var klädd finare än alla dom andra. Då förstod hon att det skulle bli bröllop å att den där karln som var så fint klädd tänkte gifta sej med henne. Hon blev både rädd å glad på en gång men hon blev mest rädd ty hon förstod att om viterfolket fick makt över henne skulle hon aldrig kunna komma tillbaks mer. — Varför det då? frågade Elvira. — Därför att viterfolket är osynligt å umgås int med vanliga människor. Dom bor under stenar och lagårdar å kan förvandla sej till vad som helst. Nå, där stod flickan å visste sej ingen levande råd. Hon stod där hon stod å kunde int ta ett steg å dom satte på henne ett par silverskor då den där fina karln ställde sej bredvid henne förstod hon att det int längre fanns nån räddning för henne. Men just då det var som värst för henne fick hon höra koskällorna å då hon såg bort mot sommarlagårn fick hon se getarpojken komma över fäbodvallen med näverkonten på ryggen. Då blev hon så glad att hon strök med händerna nerför klänningen å sa: tack gode gud! Å med detsamma flög viterfolket på henne å rev av henne grannlåten å försvann å där från spisen. Enok kom in igen. Han satte sig på vedbänken och började snöra av sig skorna. — Det blir kallt i natt, sade han. Innan någon hann svara hördes steg ute. Någon gick i farstun. Alla stirrade mot dörrn.^ — Vem kan vara i farten så här dags? undrade Hilding. Svaret gavs av Snickar-Johan som hälsade och iströk av sig hatten. — Jaså, du är ute å går, sade Hanna då svarshälsningar-na getts. — Ja, jag måste titta in då jag ändå gick förbi. Hans röst var så allvarlig att alla lade märke till det. — Ni kanske hört att Eriks Alma har dött, fortsatte han i utan att sätta sig. — Nej, vad säjer du! utbrast Hanna. — Hon mar sen, han. — Kan tvärdog för två tim-fortsatte Snickar-Jo- det vara sant? sva- rade Hilding osäkert. — Jadå. Jag har själv varit in å sett henne. Hon satt på en stol å kardade å så sack hon ihop. — Så förskräckligt, muttrade farfar. — Ja, där har dom int roligt i kväll, sade Snickar-Johan. Hanna satte förklädet för ansiktet och började snyfta. Elvira smög sig bort till henne. Hilding och Enok såg ner i golvet. Endast farfar satt som han suttit. Men han trummade inte längre mot bordet. — Ja, det var bara det jag skulle säga, sade Snickar-Johan. Han satte på sig hatten, sade god-natt och gick långsamt ut. — Men då har jag ju rätt! utbrast Elvira efter en pinsam tystnad. — I vad då ? frågade Hilding. — I att jag såg ett fegljus. — Tyst jänta, svarade Enok barskt. Ta av dej å lägg dej. Han böjde sig ner över skorna. Hans fingrar fumlade med skobanden och då han åter reste sig såg han inte längre så säker ut. stod hon ensam i sina vardagskläder då getarpojken kom fram. — Att du kan idas tuta i jäntan sånt där, fräste Enok som lyssnat till alltsammans. — Det är inget påhitt, motsade Hilding, det hörde jag mor också berätta. — Äh, muttrade Enok och försvann bakom tidningen. — Varför försvann dom? undrade Elvira utan att ta notis om de andra. Den amerikanska fotomodellen Jade. Leif och hennes danske kallskänksman, Jörgen Larsen kom till New York med SAL:s Gripsholm den 16 jan. De hade gift sig i slottskyrkan på Hamlets slott, Kroneborg i Helsingör den 19 dec. och den bröilopstårta som “Gripsholms kokspersonal bakat åt sin kamrat och hans vackra brud var verkligen någoting att skåda. I skönt utsirade konditorsbok-stäver kunde man läsa: Your weddingeake, arrives too late, we know! It is however, never, too late to make, for friendship’s sake, a toast, from Gripsholms erew and Ham-let’s ghost.” Någon bröllopsresa kunde man emellertid inte säga att detta var eftersom Mr. Larsen arbetade i köket och fru Larsen var passagerare. Men snart skall han ha semester och då skall de nygifta bege sig till Afrika. licerats och den fjärde föreligger färdig i manuskript. Han har även gjort flera översättningar av böcker från engelska till finska språket. Tanner ämnar nu bliva små jordbrukare på det av honom ägda hemmanet. Prof. Linkomies, isom även frigivits, har också skrivit flera böcker under fängelsetiden och ämnar fortsätta med sin litterära verksamhet. Landets bilbestånd har ökats betydligt under de senaste månaderna och uppgår nu till över 50,000 stycken vilka äro i trafik. Pässagerareavgifterna på stats järnvägarna kommer att sänkas för att om möjligt öka passagerareantalet, vilket minskats betydligt de senaste månaderna. Priset på fläsk har nu sjunkit till omkring 200 mark per kilo. Fårköttet är ned till 150 mk. per kg. .i sommar i Äijälä, 120 km. från Helsingfors. Gruvan har varit under förberedande arbete sedan sommaren 1945 då Outo-kumpu gruvbolag övertog den. Diamantborrning har utvisat att en miljon ton malm finnes att brytas, innehållande 2.2% koppar, 0.8% zink, 30y2 pyrit, ett gram guld och 13 gr. silver per ton. Produktionen påbörjas tidigt i sommar då samtliga byggnader beräknas vara färdiga. En av svensk-Finlands mest kända författare Erik • Therman har avlidit. FINLAND Tobak och cigarretter har frigivits från rationering den 1 jan. Landets första plastik-fabrik har börjat sin verksamhet i Jakobstad. En grupp finländare, som lämnat Finland på väg till Sydamerika, har återvänt per flyg från Afrika där deras resa tog slut. Vid hemkomsten väntade dem böter för att de olagligen hade lämnat landet. Den pålysta, hela landet omfattande, trans-portarbetarestrejken har återkallats sedan regeringen tillkännagivit att någon löneförhöjning icke kan komma ifråga. F. d. finansminister Tanner, som nyligen frigivits från fängelset, där han avtjänat isin strafftid för s.k. krigsförbrytelser, har under sin fängelsetid skrivit fyra historiska böcker, av vilka tre redan pub- Trolley-buss trafik har nu öppnats i Tammerfors. Finland har utbytt 100 ton renkött mot 700 ton fetsill från Norge. Ett nytt sågbolag, Högfors Såg A.-B., har grundats i Pedersöre. Aktiekapitalet är en miljon mark. Ordförande i direktionen är K. Nars. Jakobstads mjölkeentral kommer snarast möjliga att । bygga ett nytt mejeri i Kivilös.' Karhula glasbruk har nu installerat nya maskiner för tillverkning av flaskor och produktionen har därför ökats till 400,000 flaskor per dag. Nordiska Turist trafikkommissionen har insänt en begäran till Finlands regering om slopandet av pass-viseringar mellan Finland ocb de andra nordiska länderna. Finlands järnvägar insatte 29 nya lokomotiv under senaste år och i år väntas 26 till. Statsrådet har beslutat förfijuda försäljninga av fast egendom till utlänningar eller till i utlandet boende personer såvida Finlands Bank icke godkänt avtalet. Orijärvi koppargruva, en av de äldsta gruvorna i Mnland, kommer att utvidga sm verksamhet genom att utvinna både bly och zink. Utbruten malm fmnes för 6 års förädling innehållande 1 proc, bly och 3 proc, zink förutom kopparn. 1 En ny koppargruva skall sättas i produktion WOLVES TOPPED BY SWEDE PUCKMEN Stockholm, Feb. 2 — Sudbury Wolves, Canada’s representatives in the international hockey championships slated to be-gin today, were defeated Tues-day by Sweden 4-2. A crowd of 4,900 watched the Swedish team defeat Can-ada for the second time. They defeated the Canadians 2-0 Sunday in their first exhibition match. I NATT Ännu jag i vaka JAG DRÖMDE . . minns i dröm och den tiden tillbaka då du var mitt allt. Ännu jag minns dig själv som en hägring av skönhet och fägring — en fager gestalt. Jag blev förälskad allra första gång jag såg dig och nu förstår jag varför just i dag jag kom ihåg dig. I natt jag drömde blott om dig i drömmen var du min, du räckte mig din hand och såg i mina ögon in. Jag tog dig i min famn och kysste dina ögon blå. Månen lyste sålverklar och stjärnorna såg på. Du i natten mig följde — jag i kyssar dig höljde och du svaradé mig: Jag älskar, jag älskar dig! Men drömmar gå som strömmar Allt var ju blott en dröm — ja, allt var blott en dröm. Allt det som var har blivit ett minne, men djupast här inne i hjärtat du bor. Kanske en gång jag möter dig åter a .fcw» och mig förlåter . • < ., — jag hoppas och tror i mina drömmar lever du och är mig nära — hela världen skall jag söka dig — du enda kära. Signe T. PATRONIZE OUR ADVERTISERS!