THE SWEDISH PRESS Sidan 5 Torsdagen den 21 okt. 1948 Poetisk springpojke blev ledare för arbetarbildning Av Folke Bernadotte — mött”) (Ur “Människor jag Come to the FRASER CAFE 738 Columbia Street New Westminster Bara en liten svenska ‘Just Good Food’ NOLAN & COTTLE, Prop. Phone: 1553 N. W. On All Valuables B. C. Collateral Loan 77 E. Hastings PA 3557 Safety Deposit Boxes for Rent ROBSON JEWELLERS ERIC NORDIN Professional WATCHMAKER & JEWELLER 1007 ROBSON STREET — PAcIfic 8474 — GILLEY BROS LTD. (Established 1887) COAL and BUILDERS’ SUPPLIES NEW WESTMINSTER, B.C — Phones: 15-16-17 — Washington’s Taxi Phone HAstings 4100 Special rates for Weddings and Funerals DINE FOR PLEASURE a t the PALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street P ,Pn P°jke, som rymde Iran olika hemvist, då livet blev for hart och svårt, en elvaårin£ som köpte dikthäften för 30 öre tor sina egna snålt förtjänta slantar, en yngling som föraktade att bruka grova ord, som diskuterade livsåskådningsfrågor både med Hinke Bergegren och Manfred Björkquist och Knut Kjellberg, som lärde Anders Pers d. ä. engelska, som gick på luffen på kontinenten, en mogen man, som ledde studiecirklar fem kvällar i veckan och som blev studierektor för Sveriges största bildningsförbund, arbetarnas eget, ABF. tillika en god och glad människa, som förklarar, att han haft makalös tur i livet. Vem är det? Hans namn är Gunnar Hirdman, och han fyllde den 12 september 60 år. De, som bevistade festligheterna i samband med det svenska pionjär jubileet i USA i somras, minns honom säkert som en frejdig och talför man med ungdomligt sinne. Han var medlem av den officiella svenska delegationen, som leddes av prins Bertil. När han sitter i sin gamla kära gungstol med dess brokiga dyna ute i sitt radhus i Älsten och berättar om sin barndom för Svenska Dagbladets medarbetare, blir det till en roman i nära släkt med Harry Martinsons “Nässlorna blomma.” Egentligen är Gunnar Hirdman född på två ställen och uppfödd på 20 enligt egen vokabulär. På Horndals bruk i Dalarna bodde hans föräldrar, men fadern dog åtta månader före hans födelse, då han sökte rädda en drunknande, och modern flyttade till Oc-kelbo, där sonen Gunnar såg dagen. Men han håller själv på Horndal, ty dalkarl vill han vara. På sju olika ställen i By socken har han haft “hem” före 14 års ålder, han har farit illa och rymt från flera ställen. “Hade det varit ett ordnat samhälle på den tiden, hade jag väl kommit på skyddshem,” säger han och ser illamående ut, “något rackartyg gjorde jag dock aldrig, men det var superi och rädsla, som skrämde bort mig.” Den brinnande entusiasmen för böcker och bildning, som kommer att räcka livet ut hos Gunnar Hirdman. Småningom gick han vägen via vallpojke, springpojke till Avesta järnbruk, där han blev smed och aktiv idrottsman. “Jag blev väckt till idrotten vid Olympiska spelen 1906,” säger Gunnar Hirdman. Idrotten ledde honom in på engelskan, ty han stavade sig igenom en engelsk bok om spelen. Tidigt kom Gunnar Hirdman in i arbetarrörelsen, gjorde bekantskap med Hinke Bergegren, blev gripen av Tolstoy och Kra-potkin, debatterade med frejdigt mod med korsfararna och behåller Manfred Björkquist i tacksamt och respektfullt minne för dennes tolerans och respekt för tanke- och yttrandefrihet. Det var i de stridbara ungdomsåren . . . Sedan kom den rika tiden i Västerås, då Arosgården blev till med förenade krafter av arbetare, Asea och Metallverken, ABF:s första egna studiehem, där Gunnar Hirdman blev förste föreståndare. Ja, sen blev det Stockholm för Gunnar Hirdman, han blev studierektor for ABF 1932 och det är han allt fortfarande. 24-årig flicka sköter egen fabrik Ett centrum för den bekanta småländska före tagsamheten och fliten är bygderna kring Gnosjö och Anderstorp, där 100-talet egna företagare finns bland 1,000-talet invånare. Man började i kök, nu hamrar maskinerna i moderna fabriksbyggnader; förr var ägaren företagets ende arbetare, nu kan arbetsstyrkan uppgå till åttio man. Något annat startkapital än initiatiivrikedom och arbetslust hade man inte att tillgå, men värdet i sådana tillgångar visar sig nu i dessa trakter, där nya fabriker ligga sida vid sida med vackra boningshus. Hör man talas om småländsk småindustri och framför allt om Anderstorp, så hör man också namnet Levi Peterson. Han har redan under sin levnad blivit legendarisk. Det är med - - ii ■ i ii*" i ii» —___ . ___ ?R£SCRiPTION DISPENSARV. COR.NANAIMO AND CHARLES STS. 1 VAUCOUVERJB.C. Jj Skandinavisk Dans VARJE LÖRDAG KVÄLL MED BÖRJAN Kl. 9.00. Musik av OTTO'S MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Hastangi Street somliga kloka, ibland kallar na- 1 en viss vördnad i rösten, som iv och som är Gunnar Hirdmans de andra företagarna i trakten signatur, har följt honom ända berättar, hur han först teekna-från barnsben. En outsläcklig ■ de kontrakt på en viss leverans lästörst drev honom till boken och sedan for hem och konstru-redan innan han började skolan,1 erade maskiner som behövdes, som för övrigt varit ganska Det var också han, som kon-klen, bara nio terminer allt som kurrerade med Amerika om allt. Den 11-årige springpojken, tråden i bilringarna. När krisom smet in i bokhandeln varje get kom, behövde Amerika själv vecka och av sin knappa löning ; all sin material, och de svenska köpte 30-öres dikthäften av j gummifabrikerna stod utan. Runeberg och Tegnér, och som Man reser ner till Levi Peter- sen läste så ögonen blödde och kunde sina klassiker utantill, i honom fanns redan den levande kärleken till poesi, som väl Det ypperliga Moderna Motorfartyget. BÄTORY till SVERIGE En tidig vårmorgon av april startade jag i i början bil frän ED BROWN, FLORIST 152 W. Hastings St.— PA 1442 3369 Cambie St. — FAir. 5110 Wreatbs, Sprays, Corsages, Wedding Bouquets, and Cut Flowers. WE TELEGRAPH FLOWERS Gynna tidningens annonsörer! WM. BRAIDWOOD d. c.» Ph. c. Doctor of Chlropractlc. Nerve Specialist 510 W. Hastings — MArine 0013 via KÖPENHAMN Reguljära, månatliga turer Goda hytter kan ännu reserveras på följande seglingar från New York: BROADWAY SOCIAL CLUB 26 East Hastings Street. JULRESA Från New York NOV. 10 Från Halifax NOV. 11 Speciellt arrangerad JULRESA under ledning av W. S. Harling från vårt Chicago-kontor. DEN 10 DECEMBER Skandinavisk VARJE ONSDAG och LÖRDAG HASTINGS AUDITORIUM 828 Eait Haiting» St Alf Carl»on’s Orchestra GDYNIA AMERICA LIKE Marine Building, Vancouver, B. C. Eder réseaqenl »tär beredvilligi Ulf , tjänit med fullatändlga upplyeningan son, och han ordnade saken. Det är spännande att höra denne fabriksledare berätta om sin bana och om Anderstorp, där de tre första företagen startade omkring 1850. Själv är han en ättling i tredje generationen till ett av dem. Hac-kelsemiaskiner och hårnålar var ett par av produkterna, och de sakerna görs än i dag i Anderstorp, som nu har 150 fabriker och tillverkar tröskverk och knappnålar, portmonäer och läderkappsäckar och har en sammanlagd årsomsättning på 20 miljoner kronor och det största skatteunderlaget i Jönköpings län. År 1941 började Levi Peterson tillverka tryckknappar, nu gör han tusen och en småsaker i fabriken, som man nästan Inte vill kalla en småindustri längre. Utan manuell betjäning hamrar de flesta maskinerna dagen i ända, stansar ut 16,000 beslag, gör 175 nitar i minuten, 8,000 färdiga resväskhandtag om dagen, och så vidare. Intet nummer i hela fabriken har tidigare tillverkats i Svrige. Nu är i stället exportmarknaden stor och han sänder sina produkter till alla världens hörn. I metallbranschen arbetar också Mattsons metallindustri, där fabrikör Äke Mattson efter fem år fått en förstklassig fabrik, som spottar fram 200 olika saker, mest muttrar och skruvar till elektrictets- och sanitetsvaror. Fabrikörerna Nyländer och Bylander, grannar till Mattson och likaledes i ny fabrik, ställer fram 150 färdiga shoppingväskor om dagen, en ringa del för den efterfrågan som finns. Läder och metall är a och o i denna småindustri, men läder är svårt att skaffa fram i tillräckliga kvantiteter. En god ersättning har man emellertid fått i den svenska svenska legationens tillfälliga uppehållsplats utanför Berlin, det gamla Bismarck - slottet Schönhausen. Jag hade inte hunnit långt när jag såg två av våra vita bussar komma körande emot mig på vägen och jag stannade för att höra varifrån transporten kom och hur det hela hade gått. Ur den första bussen hoppade en liten svensk sjuksköterska ut — ja, hade jag inte vetat att hon måste vara en av våra sköterskor, så hade jag då inte kunnat se det på ihenne. Gråblek av trötthet, smutsig och rufsig, i kläder som hon uppenbarligen inte varit ur sedan flera dygn — men hon kunde le fortfarande, tappert och rart. — Vem har befälet över kon-vojen? frågade jag. — Det har jag, sade den lilla sköterskan, vilket förvånade mig en smula. Men så fick jag förklaringen. Chef för denna konvoj var en läkare, men i Dachau, varifrån bussarna kom, hade lägerkommendanten helt enkelt vägrat utlämna en del av fångarna på Röda korsets lista. Han hade bara sagt att de inte fanns i Dachau, och det föll inte vår svenske doktor till föga för. När två av bussarna var fyllda med de fångar vi fått utlämnade, hade han givit sin sköterska order att föra dem till Neuengam-me, och själv stannade han kvar med den tredje bussen för att lirka resten av de skandinaviska internerna ur kommendanten. Det var en resa på många hundra kilometer mitt i ett krigförande, nästan besegrat land, bombarderat dag och natt, på skadade vägar fyllda av allsköns kringirrande folk — och det hade den unga flickan klarat. — Har syster haft det mycket besvärligt? frågade jag. — Å nej, inte värre än att det har gått! sade hon och log om igen sitt trötta leende. Fast utanför Magdeburg råkade vi mitt in i ett bombanfall, staden stod i brand när vi kom dit och vägarna var sönderbombade, så vi fick köra en stor omväg. Det gick ... men två av mina norrmän orkade inte längre. Nu var leendet borta, och hon visade med allvarliga ögon på konturerna av två livlösa kroppar under en presenning på taket till den ena bussen. Nej, lätt hade den lilla sköterskan inte haft det under den resan. Det kunde jag se på hennes trötta, gråbleka ansikte och i de döda norrmännen på busstaket, ett stumt vittnesbörd om resans tragedi och bombanfallets fasor. Fast det föll henne inte in att klaga. Hon hade bara gjort något högst naturligt och självklart, sin plikt, var ingenting att resonera och så log hon en gång mot mig och hoppade åter i sin buss. Det om, till upp Jag stod kvar och vinkade farväl till henne. Ännu ett par timmars resa och så hade hon fullfört sin uppgift, så skulle hon vara framme vid Neuem gamme-lägret utanför Hamburg. Hon var en duktig svensk flicka av den allra bästa sorten. plastiken. Den 24-åriga Maj-Lis Rydén håller till i en annan verkstad, och den har hon skött i sex år, sedan hennes far gick bort. Två man har hon till hjälp, men den flitigaste metallarbetaren sköter sig själv och klarar av 3,000 metallnålar för toalettpapper i minuten. Smålands-pungar gjorde hennes farfar i samma lokal, den tiden är förbi nu, men fabriken heter fortfarande Börsfabriken i Gnosjö. I hur många svenska hem finner man inte på väggarna små blomställ?! Dem gör man på löpande band hos Konstsmi-desfabriken i Gnosjö och skickar ut ungefär 400,000 årligen, förutom en rik provkarta från armatur till hållare för Julgransljus. Det är också en fabrik, som ägaren, G. Johansson, snabbt arbetat upp sedan starten 1942. En annan berömd Gnosjöprodukt ä r råttfällor, som gillras runt hela världen. — Which would you prefer in your future husband — wealth, ability or appearance? asked the pretty girl. — Apipearance, my dear, replied the spinster, but he has to appear pretty soon. JOHNSON-LINJEN (R«4eri*ktl*bolai«t Narlatjanaa, BUekhalm) Snabb frakt- och passagerare-trafik mellan Stillahavskusten - Antwerpen - Skandinavien MÅNATLIGA SEGLINGAR Nya 17 knop motorfartyg. Modern inredning för torr, flytande eller frusen last. Luxuösa bekvämligheter för passagerare. C. GARDNER JOHNSON LTD., Agentur »91 W. Hastings St. Vancouver, B.C. PAeile 7171 Genomgående konossement till Hälsingborg, Göteborg, Malmö och Stockholm. Scandinavian Steamship Agency JOHN . LINDER & CO. KONTOR 14 W. CORDOVA ST. TEL.: PAcIfic 6738 — 25 års betjäning till skandinaverna — ALLA FARTYGS- och LUFTLINJER ÄRO REPRESENTERADE Pass och andra nödvändiga handlingar ombesörjas. SVENSKA AMERIKA-LINJEN representeras av Scandia Travel Agency PAc. 6658 (H. Ekengren.) 425 Hamilton Street. VANCOUVER, B. C. KEr. 1645-L SVENSKA AMERIKA LINJEN — OCH ANDRA ÅNGBÄTSLINJER — representeras av Agent Karl A. Ståhl Pass och andra resehandlingar införskaffas utan annan kostnad än av myndigheter fastställda pass- och viseringsavgiftet. Rum 914 - 915 Dominion Bank Building, 207 WEST HASTINGS ST. — VANCOUVER, B.C. — MArine 6743 — Respirators Save Many Lives In Sweden. The results obtained in Sweden from respirator treatment in cases of infantile paralysis during the years 1934 — 1945 have been compiled by the dical Board. The investigation covers cases and shows that the Me- 834 res- pirators have been of immense value in the treatment of the disease. The life of every sev-enth patient has been saved by this means; three out of every hundred thus treated have be-come fully capable of work; five out of every hundred part-ially capable, and only some four or five per cent have re-mained total invalids. Sweden has more than seventy sets of respirators in use in different parts of the country, usually stationed at the big epidemic hospitals. In addition, the Me-diical Board has ten mobile sets which can be rushed to any spot where the need is partic-ularly urgent. SÄND SVENSKA PRESSEN TILL EDRA ANHÖRIGA ELLER TILL NÅGON VÄN I HEMLANDET. DEN KOSTAR ENDAST $2.50 PER ÅR! Reservera plats för återresan 25 5 17 Kabin Klass $220 Reservation göres för ändringar i och biljettpriser. Turist Klass $180 $190 turlistan den 10 dec, Göteborg: Till Sverige: Okt..... STOCKHOLM Nov...-. GRIPSHOLM Nov..... STOCKHOLM eller STOCKHOLM Minimipriser till Första Klass GRIPSHOLM $285 STOCKHOLM $285 Tillbringa helgen hos släkt och vänner 1 gamla landet. Följ med en av de två stora jul exkursionerna som lämnar New York med GRIPSHOLM den 4 december För platsbeställningar anlita närmaste agent. Hans värdefulla hjälp är tillgänglig utan extra kostnad. KOPPLA AV NU Vila ut riktigt . . och njut av en välförtjänt semester Börja med en härlig båtresa SWEDISH AMERICAN LINE Calgary, Alberta, Room 30, Union Bank Bldg. — Tel. M-9660. Winnlpeg, Manitoba, 470 Main St. — Tel. 2-4266. Seattle 1, Wash., 235 White-Henry Bldg.