Sidan 4 Torsdagen den 23 sept. 1948 THE SWHDISH PRESS Vem som helst kan vinna ett pund kaffe OCH HUR SKALL GÄ TILL? DET Alla gynnare av tidningens annonsörer kunna deltaga i dragningen varje vecka, genom att på tidningens kontor erhålla en nummersedel, som berättigar till deltagande i ett visst antal dragningar. För varje $2.50 av köpesumman deltager abonnenten i en dragning. Alltså om en läsare gjort affär för Svensk textilkonst får högborg i Båstad En krans av vilda blommor från Hallandsåsen lades nyligen på Märta Måås-Fjetterströms grav på Båstads kyrkogård. Det var överintendenten Erik Wettergren vid Nationalmuseum i Stockholm .som gjorde detta som en hyllning åt en av den svenska textilkonstens främsta i vår tid, en av de tå om vilket ordet genial med full rätt kan användas. “En nationell r ä d ä nings-bragd” år ett uttryck, som rätt ofta använts om det initiativ som togs av en krets konstvänner vid Märta Måås-Fjetter- ströms bortgång i april 1941 $2.50 hos en Svenska Pres- ; SOm innebar, att hennes sens annonsör deltar han i I verkstad inte skulle nedläggas en dragning, för $5.00 i tväj^ staben av skickliga väverdragningar o. s. v. En av de 1 ’ redan anmälda har handlat för $100.00 och-deltar alltså i 40 dragningar. Dragning hålles varje vecka. Gynna tidningens annonsörer och kom in på Svenska Pressen för Edert lottnum-mer! skor ej skulle skingras. Ett bolag skapades för att föra verket vidare. Den stora skatten av flera hundra skisser och VINNARE DENNA VECKA av var sitt pund Dickson’s Blossom Coffee voro innehavarna av följande nummer: 584 och 587. Herr Päronlöv infördes vid midnatt på polikliniken med armen i provisoriskt förband. — Gift? frågade doktorn. — Nää, överkörd. mönster, arbetsritningar etc. övertogs, och därjämte verkstadens inredning med vävstolar och garner. De många väverskorna och väveriets föreståndarinna fick fortsätta arbetet och föra traditionen vidare. Att man lyckades samla kapital berodde inte minst på att kung Gustaf lämnade sin medverkan genom att teckna aktier. Efterfrågan på produkterna steg ständigt och den gamla Strandgården i Båstad, där man dittills hållit till, blev snart otillräcklig. En ny byggnad påbör- The Dependable One-Coat Finish Monaseal covers most surfaces in one easy-to-apply coat. Made with Sealixed Oil, Monaseal lasts longer. Get Monaseal in any of its eight beautiful tints and white. GENERAL PAINT STORE — 33 West Hastings St. — Kerrisdale Hardware jades 1947, till vilken ritningarna utförts av prof. Ivar Tengbom, och hans son, arkitekten Anders Tengbom. Den nya byggnaden är ett lågt rött tegelhus med flygel och ligger på en slänt ovanför Strandgården, som nu blir använt som annex. Huset är som helhet en lycklig sammansmältning av traditionell Båstadskultur och nutida praktiska krav. När man kliver in i huset, möts man först av en stor ljus invigningssal, möblerad av Jen kände möbelexperten C. Malmsten. På väggarna hänger flera av Märta Måås-Fj etterströms textila skapelser, draperier och mattor som “Blommande träd” och “Rågax”, som för länge sedan är klassiska. Vid sidan av hennes verk finns mattor och draperier av de textilkonstnärer, som fått i uppgift att föra verket vidare, främst verkstadens nuvarande konstnärliga ledare Barbro Nilsson och hennes medarbetare, ungdomarna Marianne Richter och Ann-Ma-ri Lindblom. Utsmyckningen av hallen har fått ett utomordentligt värdefullt inslag, genom att bolaget donerat den stora keramiska relief, där Thyra Lundgren, världsberömd svensk keramikkonstnärinna, förevigat Märta Måås-Fjetterström, omgiven av blommorna i Strandgårdens örtagård. “Vi får nu möjlighet att ta in flera elever,” säger Barbro Nilsson. “För närvarande har vi 27 väverskor, som bor i trakten, men nu hoppas jag vi skall komma upp i 40. Vi har beställ-' ningar för två år framåt, så vi behöver fler unga krafter, som j intresserar sig för vävning. ; Märta Måås-Fjetterströms dra-I perier och mattor beställs ständigt på nytt och det är roligt att det kan vävas upp igen. Det är märkvärdigt med de kartonger, som hon lämnade efter sig, att samtidigt som de är strama och disciplinerade i kompositioner och ger besked om allt som skall göras, så lämnar de utrymme åt väverskans insats och kräver vaksamhet och omdöme från hennes sida. Det gör att hennes vävnader besitter en inneboende livskraft.” Svensk undervattens-filmning. En av de första undervat-tensfilmer som upptagits i Sverige ligger nu klar och under höstsäsongen kommer allmänheten att få se den på vita duken. Titeln är “Räddning från sjunken u-båt”. Det är svenska marinens filmavdelning, som svarat för dess tillkomst, samman med A.-B. Masterfilm, och avsikten med den är egentligen rent instruktiv, fastän man ansett filmen så lyckad, att den även kan visas för en större publik. I Karlskrona finns en stor övningstank, där blivande u-båtsmän får lära sig, hur man praktiskt tar sig upp från exempelvis 20 meters djup. Denna tank bildade utgångspunkten för instruktionsfilmen. Denna har en torr och en våt del. Först bedrivs övningarna i tanken utan vatten, och därefter släpps vatten på. I den våta delen förekommer alltså undervattensfilmningen, som blivit särskilt lyckad. Man kunde genomföra den, genom att kamera och fotograf byggdes in i glaskupor. Av tagningarna från denna tank har man nu fått fram två filmer, en längre som skall användas i undervisningen, och en betydlgt avkortad och koncentrerad upplaga, som kommer att visas som förfilm på de svenska biograferna. __ Av F. Burman — Snart femtio år se’n jag dar i dalen uå Holmen bland buskar och träd, där växte båd’ hasseln och björken och alen omgivna av fält utav säd. Jag stannade bredvid en buske av notter, de voro ej mogna ännu. Men här växte käppar med krokiga rotter, en stod där med knölarna sju. Och jag var ej sämre än gossarna där nära -en kniv uti fickan jag bar, som min just användes i träd for att skara, med iver jag knölpåken skar. Snart barken var borta, som lossade även, __ i rätta sin längd skars den av —-Stolt vände jag hemåt med käppen i näven och den till en möbelman gav. Jag ger dig en tia för käppen, en sade, då den blev polerad och fin, men högt uppå vinden jag knölpåken lade och sade: Den kallar jag min. Ett upprepat minne, från så länge sedan, förr’n gossen med världen blev van. Att käppen blev ämnet i dag är emedan den kom hit per post häromda’n. Mycket har hänt på den tid som förflutit, till slut på mång* vandringens stig. Men löftet som gavs utav mor var ej brutet, att spara det minnet för mig. Nu tack till dig syster, som tog den hit över då sist du besökte det land. där även det växte de fyra löv klöver, som här vi kan finna ibland. — Insänt. BAPCO PAINT SPORTING GOODS GLASS and CHINA PHILCO RADIOS WESTINGHOUSE APPLIANCES GENERAL STEELWARE PRODUCTS 2118 - 20 W. 41st A ve. — KErr. 0062 C. ISAACSON, Prop NoveLWriters Prize Shared. Scandinavian novel - writers Grand Prize is shared this yeai by Miss Monica Briioth, author of “Whither the Wind Blow-eth”, a fascinating story of the 19th-Century Swedish manoria] life, and Miss Eva Jungell, who wrote “Coucou”, a brilliant psy-chological study recording the dramatic events engulfing a middle-aged Swedish official during a vacation. ÅLDRINGAR I sin gungstol på ålderdomshemmet i Kråkmåla, Småland, sitter änkefru Erika “Mor Rika” Erlandsson från Torshult, som den 24 juli fyllde 104 år. Hoh är Sveriges näst äldsta invånare. Fortfarande stiger hon upp, kläder och kammar sig utan hjälp och hennes minne står sig fortfarande gott. På födelsedagen underhöll hon också sina gäster med sång. Hon kan ett stort antal psalmer utantill. Och i Estuna, Uppland, fyllde nyligen änkefru Johanna Larsson, en äkta Roslagsgumma, 100 år. Hon är född i Gåsvik i Väddö, där hennes far var båtsman. Födelsedagen firades festligt och kyrkoherde Roseni-us, åtföljd av kyrkvärdarna, överlämnade från församlingen en jättetårta, som i omfång och vikt kunde tävla med den största som kung Gustaf fick på sin 90-årsdag. Barn, barnbarn och barnbarnsbarn uppvaktade liksom hela traktens befolkning Saskatchewan i övrigt, känns att rade den förfärligt På frågan hur det fylla hundra år, sva-gamla: “Det är ett schå!” ARBETSGIVARE och ARBETSTAGARE Ny bidragsskala för Arbetslöshetsförsäkring Effektiv den 4 oktober 1948 De nya bidragen äro: VECKO Arbets- AVGIFT Arbets- Valör av veckans Klass Klass av anställda personer givare tagare märke 0 När förtjänsten är mindre än 90 cent Cents Cents Cents per dag eller under 16 år .. (•Betalas i detta fall av arbetsgivaren) 9 *9 18 1 Inkomst per vecka: $ 5.40 till $ 7.49.... 18 12 30 2 Inkomst per vecka: $ 7.50 till $ 9.59. .. 24 15 39 3 Inkomst per vecka: $ 9.60 till $11.99 24 18 42 4 Inkomst per vecka: $12.00 till $14.99.... 24 21 45 5 Inkomst per vecka: $15.00 till $19.99. .. 24 24 48 6 Inkomst per vecka: $20.00 till $25.99.... 30 30 60 7 Inkomst per vecka: $26.00 till $33.99. 36 36 72 8 Inkomst per vecka: $35.00 eller över** 42 42 84 ‘•Anställda per vecka eller månad med en årlig inkomst av $3,120 eller mera äro icke försäkrade. Från och med den 20 september säljes ARBETSLÖSHETSMÄRKEN med de nya valörerna på POSTKONTOREN. Inköpta lager av märken med de gamla valörerna kan bytas ut på postkontoren till och med den 31 oktober 1948. DE ÖKADE OCH DET ÄR ! FÖRMÅNERNA FÖR ERSÄTTNINGSBERÄTTIGAD HANS FÖRSÖRJANDE TRÄDER I KRAFT DEN 4 OKTOBER 1948. , ANDRA FÖRÄNDRINGAR SOM BERÖR BÅDE ARBETSGIVARE OCH ARBETSTAGARE För fullständiga uppgifter, vänd eder till nädmaste kontor av THE UNEMPLOYMENT INSURANCE COMMISSION KVINNOÖVERSKOTTET FÖRSVINNER Kvinnoöverskottet i Sverige håler på att försvinna, och nu-,mera är det bara i åldrarna 50 år och över som det finns fler kvinnor än män. Orsaken är främst att den större dödligheten bland män efter hand avtagit. I åldersklassen 30 — 50 år var det vid folkräkningen år 1945 lika många kvinnor som män medan det ännu år 1940 fanns ett överskott på 17 kvinnor på 1,000 män. Emellertid är det alltjämt kvinnoöverskott i städerna medan kvinnorna är i minoritet inom jordbruksbe-^ folkningen i alla åldersklasser och vad åldern 15 — 30 år beträffad var det särskilt ont om kvinnor eller endast 684 pål,-000 jämnåriga män. En följd av detta är att det finns betydligt fler ungkarlar bland jordbrukarna än I städerna medan kvinnorna har mycket lättare att bli gifta på landet än i städerna. över hälvten av kvinnorna i åldern 15 — 25 år har förvärvsarbete men sedan sjunker deras antal tämligen fort, så att i åldern 30 — 60 år endast en kvinna av fyra förvärvsarbetar. Av männen har redan i 15 — 20 årsåldern närmare 80 proc, inträtt i förvärvlivet. I åldersklassen 20 — 25 år har de förvärvsarbetande männen nått över 90 proc. Av 1,000 män är 227 företagare, medan 178 tillhör förvaltningspersonalen och 595 arbetarpersonalen. Av 1,000 förvärvsarbetande kvinnor tillhör 118 företagargruppen, 410 förvaltnings- och 742 arbetarpersonalen. Begravning. Den 12 sept. j ordades stoftet efter Mrs. Johannes Erickson i Larosse, vilken plötsligt och oväntat avled den 9 sept. Sor-geguds tjänsten hölls i Bethel Luth. Ghurch i Kelliher. Offi-ciant var Rev. G. T. Lalond från United Church och gravsätt-ningen ägde rum på The Swed-ish Cemetery. Mrs. Erickson var född i Sverige och 49 år gammal. Hon kom till Canada med sina föräldrar år 1904. Som närmast sörjande är make och en dotter, Joyce; hennes moder. Mrs. Emma Johanson; en broder, John; en syster, Mrs. John Anderson, samtliga i Kelliher; samt en syster, Mrs. A. Tegnander i Edmonton, såväl som många andra släktingar och ett stort antal vänner. Kyrkan vad vid jordfästningen fylld till sista plats och blomsterskörden var mycket riklig. Bärare voro Seth och Arthur Swanstrom. Cliff Hayward, F. Edlund, Joe Dunlop och J. Wil-son. Bland närvarande vid begravningen voro den avlidnes onkel och tant, Mr. och Mrs. Jonas Erickson, Cold Lake, Alberta, hennes kusin, Mrs. Jack Johnson, North Battleford, hennes syster och systerdotter, Mrs. Tegnander och Edna från Edmonton, samt Mrs. H. Martinson, bosatt nära Saskatoon. — E.E.E. P A I N T S Hastings Taxi MArin* Main and Hastings Q Q 4 Q CARL OLSON, Prop.OV* V ROBSON JEWELLERS ERIC NORDIN Professional WATCHMAKER & JEWELLER 1007 ROBSON STREET — PAcific 8474 — Gynna tidningens annonsörer! STEAM BATH — NEWLY RENOVATED — Now Under New Management of Mr & Mrs. L. LOFLUND Qualified Medical Masseurs in Attendance. — A L S O — BEAUTY SALON Miss MARGARET LOFLUND Complete Beauty Service. Featuring Expert Hair Styling. 1763 East Hastings Street — HAstings 0094 — WALLPAPERS — FLOORLAYERS SUPPLIE6 — Hunter -Henderson PAINT CO. LTD PAcific 0135 555 Granville St. DEN VÄRLDSBERÖMDA SVENSKA RAKBLADS SLIPAREN är nu tillgänglig i U. S. A. och Canada. Den är liten och nätt — Lätt att använda — Ger bladet ny skärpa dag efter dag. — Samma blad kan användas i åratal — Hela apparaten Inrymmes I ett av ett snöre genomdraget fodral (t&xlxlti) vari rakbladet Inlägges. Mellan fjädrade slipbackar skärpes bladets båda sidor när man på det sträckta snöret drar . apparaten fram och tillbaka några gånger. Slipbackarna hålla sig automatiskt fria från beläggning. ... SIRAMA tillverkjas i Sverige i gediget utförande, helt i metall. Sändes portobetalt för U. S.A. $4.00 Sänd remissa med order till: G. S. HEDBORG & SON Gynna tidningens annonsörer 1 120 IJBERTY ST. NEW YORK «, N. Y. R. J. TALLON Commissloner J. G. BISSON Chief Commissloner C. A. L. MURCHISON Commissloner PATRONIZE OUR ADVERTISERS!