Sidan 6 Torsdagen den 16 sept. 1948 THH BWEDIBH PRESS GILLEY BROS. LTD. (Established 1887) COAL and BUILDERS’ SUPPLIES NEW WESTMINSTER, B. C. — Phones: 15-1G-17 — CÖR.NANAIMJ AND CHARLES STS. ______________Ji Come to the FRASER CAFE 738 Columbia Street New Westminster ‘Just Good Food’ NOLAN & COTTLE, Prop. Phone: 1553 N. W. On AU Valuables B. C. Collateral Loan 77 E. Hastings PA 3557 Safety Deposit Boxes for R.nl DINE FOR PLEASURE a t the PALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street Washington’» Taxi Phone HAstings 4100 Special rates for Weddings and Funerals JOHNSONS F A M O U S J. B. Coffee just what you are all looking for. Phone: TAtlow 1367. 325 Main Street VANCOUVER, B. C. Skandinavisk Dans VARJE LÖRDAG KVÄLL MED BÖRJAN Kl. 9.00. Musik av OTTO'S MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Hanbngs Street Resa i Norrland En vittberest dansk för-fattarere, Emil Bönnelykke, skildrar i denna artikel några reseintryck från norra Sverige. Landskapet påminner honom om Canada ofch Orienten, ljuset övergår Capris och Amalfis — och flickorna, ja, de är sköna Om jag skulle hamna på en annan planet, om jag skulle bo-satta mig i en sjätte okänd vaildsdel, alltid skulle jag minnas min första resa till Norrland. Jag har en gång för många år sedan varit i Trondheim i Norge, men det ligger inte högre än Östersund, som bara är mitten av Sverige. Jag har flera gånger rest från Bollnäs över Ljusdal till Änge, men i Norrland, nej! Det var något man längtade efter, något man drömde om och jag fick aldrig klart för mig, om jag skulle föredra att se det vid midsommar från perrongen på Porjus station, som min vän lokföraren på malmtåget föreslagit. Det var det enda ställe han kände, där man kunde sitta på en bänk och se midnattssolen går ner utan att någon ås eller något berg skymde dess sista strålar. Kom ihåg det, käre läsare, bänken på Porjus station kl. 23.40, då solskivan sänker sin röda kant nästan i horisonten, men längre sjunker den inte och kl. 24 precis går den upp igen. Eller skulle jag välja vintern, den verkliga arktiska vintern, med klar luft och tindrande stjärnor? Men det är likt mig, att jag inte kom att uppleva varken sommaren eller vintern i Norrland, utan i stället hösten, i september, och det var inte så dumt heller! Vi hade knappt passerat stationen Bräcke på väg till Långsele förrän det började. Tåget gjorde uppehåll i Ragunda vid Indalsälven, och iag fick min första chock av Jämtlands naturscenerier. Tyvärr kunde jag inte stiga av, sälja allt vad jag ägde och hade, och telegrafera till hustru och barn att komma omgående, så att vi kunde bosätta oss i dessa trakter. Jag försäkrar läsaren: Indalsälven och dess dalgång i Jämtland påminner mycket om Orientens storslagna landskap. Jag kom också att tänka på mina vandringar i Rocky Moun-tains, höglandet omkring Calgary i Canada och Butte, kopparstaden i Montana i USA. Men tåget gick vidare, och med en hjärtesuck skildes jag från denna storslagna utsikt och for in i okända trakter. För mig verkade det söm ett mirakel, att tåget kunde hitta vägen genom dessa ändlösa landskap, mellan dessa smala pass. Jag vilade ut i Örnsköldsvik och där lärde jag känna en trevlig flicka. Ju längre norröver jag kom, desto vackrare blev flickorna. I Luleå är de allesammans bländande skönheter. Det slog mig, att dessa mörkhåriga norrlänningar, denna ganska enkla men bildsköna ungdom på gatorna och kondi- torierna i Luleå och Boden i hög grad påminde om den ungdom man träffar i kaféerna på St. Catherine St. i Montreal i Canada. En ljus, nästan mjölk-vit hudfärg har de. Antagligen ett klimatiskt fenomen på grund av den långa sollösa perioden i trakten av polcirkeln. Jag for direkt till Boden genom norra Västerbotten och det sydliga Norrbotten i mörker. Den följande morgonen vaknade jag av ett bländande solsken i mitt rum på Järnvägshotellet i Boden. Jag märkte på mina ögon, att det var ett ljus som jag aldrig förr mött. Ett hektiskt, kritvitt, enerverande ljus. Ljuset var så starkt, att jag måste flytta skrivbordet från fönstret och söka skugga i det innersta av rummet, ty hela rummet var ett stort böljande hav av sol. Och vi skrev den 5 september. Hur måtte inte denna sol te sig vid midsommar. Jag hörde malmtågen rassla på stationen i Boden, långa tåg med röda solida tippvagnar, lastade med malm på väg från Kiruna, från Gällivare och Malmberget till hamnen i Luleå. Där var packat med ångare, otåligt tjutande skepp som önskade komma i väg innan Bottniska viken visar tänder och fryser till. Trots solskenet om dagarna, trots sensommaren var nätterna allaredan oroväckande kalla. På hemvägen i slutet av september frös det hårt under natten och norrskenet som ilade över himlen gjorde mig yr och överväldigad. Men ännu var det sommar över Boden. Jag skyndade ut i staden och fortsatte ända ut till näset med kyrkan, som stod som ett fyrtorn av solljus mot den blå himlen. Här fick jag en föreställning om vad en sommardag i dessa bygder vill säga. Detta är ljusets land som ingen annanstans i världen. Ett ljus som övergår Amalfis och Capris ljus. Jag förstår att Pelle Molin kunde bli sentimental av att tänka på svärmeri i detta landskaps sommarnätter. Jag förstår att Eyvind Johnson har hämtat impulser till sin Odyssé från Norrlands hellenska ljushav, och att Ludvig Nordström till döden höll krampaktigt fast vid dessa bygder. Jag gick omkring i mörkningen med en underlig känsla av att känna mig hemma. En mystiskt inre förtrolighet med en trakt, där jag aldrig tidigare satt min fot och med dessa människor som jag veterligen inte kände till och aldrig mött. Jag tänkte djupare över denna känsla, detta att känna till det främmande trots att man aldrig besökt det tidigare, detta att tala bekant med folk trots att man inte kände dem. Och jag förklarade det så att människorna i dessa fjärran belägna trakter bringas närmare varandra än folk i stora städer, där man dagligen, år ut och år in, kan passera förbi samma människor i trappan utan att känna dem närmare. Mr. JÖRGEN BERTHELSEN LEDER JULRESORNA SAL:s ROY SAMUELSON FEMTIO ÄR Roy C. Samuelson, Assistant Passenger Traffic Manager föt passagerareavdelningen vid S. A.L.:s (Svenska Amerika Linjen) kontor i New York fyllde 50 år onsdagen den 1 sept. Rederiets tjänstemän hade inbjudit honom att som hedersgäst deltaga ii en lunch, som de anordnat i Rockefeller Center Club. Direktören för passagerareavdelningen, George E Hanson, presiderade och överlämnade å rederiets vägnar en bricka av äkta silver med inskription. Redan i mars 1919 knöts Roy Samuelson till rederiet och blev han direktör Hansons närmaste man år 1932. Under krigsåren arbetade han som särskild rådgivare till chefen för atlantdi-visionen vid Pan American World Airways till han i juh 1946 återvände till sin tidigare befattning vid SAL. Hans charm och hans sällsynta fömåga att berätta roliga historier på ett fängslande sätt uppskattas mycket i hans stora vänkrets. Roy Samuelson, som är gift och har tre barn, är bosatt i Douglaston, N. Y. < < ED BROWN, FLORIST 152 W. Hastings St. — PA 1442 3369 Cambie St. — FAir. 5110 Wreaths, Sprays, Corsages, Wedding Bouquets, and Cut Flowers. WE TELEGRAPH FLOWERS Ted Harris Bicycles and Repairs C.I.L. Paints. At the best prices. 757 EAST HASTINGS ST. Phone: HA 2022 Come in — See — Compare Gynna tidningens annonsörer! WM. BRAIDWOOD d. c., Ph. c. Doctor of Chlropractlc. Nerve Specialist. 510 W. Hastings — MArine 0013 ROSS AUKTIONSHALL É VI KÖPER : allt slags lösöre, även i helas hushållsuppsättningar < cjler säljer < PÄ KOMMISSION : Auktion hålles varje torsdags klockan 7.30 e. m. å 771 East Hastings St. i Tel. HAstings 4421 1 Walter Jacobsen, inom sjö-fartsvärlden populärt kallad “the grand old man” och en stjärna för de många tusen skandinaviska passagerare, som krossat Atlanten under det 50-tal år han varit knuten till passagerartrafikén, kom mer åter att tjänstgöra som ledare vid M/S Batorys julresor, den 10 nov. och den 10 dec. Före kriget följde den evigt unge Walter Jacobsen med de flesta av “Batorys” och “Pilsudskis” julresor och det sades — och det med rätta — att Walter var julresornas alltid lysande stjärna. Walter Jacobsen har allt klappat och klart för “Batorys” förestående julresor och besvarar med glädje alla för- GDYNIA AGENT HYLLAS Christian Johnson, utan tvivel vår äldste ångfartygsagent och en av Racines stadsmed-borgare, fyllde den 18 aug. 86 år. Han firade sin födelsedag tillsammans med sonen, dr Harold Johnson och Gdynialinjens Mr. Felix Dospil och Mr. Har-ling vid en lunch på Kungs-holm, där vi hade tillfälle att gratulera den livlige dansk-amerikanaren från gamla Rud-köping och lyssna till intressanta historier från länge sedan svunna dagar. Christ Johnson, som emigrerade år 1881 med “Tingvallä”, berättade sålunda om perioden i slutet av 1860-talet, då det var “krig” mellan de olika ångbåts- och järnvägslinjerna, då man kunde resa från Recine, Wis., till New York för $1.00 och en resa till Danmark för $10.00. “Kriget varade emellertid inte alltför länge,” sade Johnson. Med anledning av den förestående julresan, yttrade Christ Johnson: “Jag förstår så oändligt väl, att dansk-amerikana-rens dröm är att fira julen och nyår hemma. Jag var hemma förra året och min son Harold har just återvänt efter att ha tillbringat sommaren tillsammans med sin hustru i Dan-mark. Allt, från överfarten och det festliga mottagandet till “Batory” igen glider ut från frihamnens kaj, är en upplevelse. Jag tror inte jag får tid att resa hem denna jul, men nästa juni går båten igen till en festlig semester i mitt fädernesland och till glada stunder i gamla Rudköping, där min syster, fru Martha Han-sen, har sitt hem vid Gaasetor-vet No. 4.” Christ Johnson har under de sista 50 åren varit agent och vägledande hand för otaliga BROADWAY SOCIAL CLUB 26 East Hastings Street. — Phone PAcific 5497 — VETERAN’S BAZAAR SUPPLIES OAMES — NOVELTIES — BINGO — WHEEL8 Complete Supplies for Bazaars and Carnlvals. 1531 Haro Street — — Vancouver, B. C. frågningar och hänvändelser, men på frågan om han följer med hem, svarar den avhållne reseorganisatören: “Nej, i år överlåter jag denna uppgift till min duglige elev och vän, Jörgen Berthelsen, känd bland skandinaver från kust till kust och en ledare av rang.” Och ni kan säga till alla som tänker resa hem med “Batory” till jul, att gamle Walter har alla sina goda vänner i tankarna, då han utnämnde Jörgen Berthelsen til) sin ställföreträdare. Skandinavisk DANS VARJE ONSDAG och LÖRDAG HASTINGS AUDITORIUM 828 Ea»t Hastings St. Alf Carlson’» Orchestra ON TOUR TO PROMOTE CHRISTMAS EXCURSION Steen Boggild, Jr., travellng passenger agent for the Swed-ish American Line, who wil) head the special Danish Christ-mas Excursion leaving in the “Gripsholm” Dec. 4, is on tour of the country visiting agents, 1 clubs and churches, who have ' clients or members interested ■ in making the trip to Denmarh this year. JOHNSON-LINJEN— (Rsd sr ia k tiebolag st Nordatjarna», Steckhalm) Snabb frakt* och passagerare-trafik mellan Stillahavskusten - Antwerpen - Skandinavien MÅNATLIGA SEGLINGAR Nya 17 knop motorfartyg. Modern inredning för torr, flytande eller frusen last. Luxuösa bekvämligheter för passagerare. C. GARDNER JOHNSON LTD., Agentur •91 W. Hastings St. Vancouver, B.C. PAcific 7171 Genomgående konossement till Hälsingborg, Göteborg, Malmö och Stockholm. jl. A Scandinavian Steamship Agency JOHN E. LINDER & CO. KONTOR 14 W. CORDOVA ST. TEL.: PAcific — 25 års betjäning till skandinaverna — 6788 A ALLA FARTYGS- och LUFTLINJER ÄRO REPRESENTERADE Pass och andra nödvändiga handlingar ombesörjas. SVENSKA AMERIKA-LINJEN representeras av Scandia Travel Agency PAc. 6658 (H. Ekengren.) 425 Hamilton Street. VANCOUVER, B. C. landsmän, som rest hem på besök, och hans firma, där sonen, dr Harold Johnson, för länge sedan inträtt, räknas som en av de största och bäst ansedda resebyråerna i Mellanstatema. Rudköpingssonen bär med lätthet sina 86 år, och frågar man honom, hur han kunnat bevara såväl sin hälsa, som sitt ljusa, glada humör, så svarar han: “Res på Danmarkstur, min vän!” TILLBAKA TILL U. S. A. Svenska Amerika Linjens motorfartyg “Gripsholm” anlände tisdagen den 7 sept. till New York med 1,304 passagerare, varav 13 flyktingar. Många resenärer hade firat semester i Sverige bland dem var svenske generalkonsuln i Chicago, Gösta Oldenburg, som med sin familj varit hemma i två månader, G. Hilmer Lund-beck, Jr., som med sin maka och sina döttrar företagit en kombinerad affärs- och semesterresa över den europeiska kontinenten och madame Marguerite de Gripenberg, maka till Finlands minister i Sverige. HUSET SOM INTE VILL BRINNA Det är inte var dag en brinnande byggnad får sig en foto-gendusdh för att elden skall ta sig bättre. Allra minst i närvaro av ortens brandschef. Det var emellertid just vad som hände invid Igelsta brädgård i Södertälje-trakten häromdagen, där hade man byggt upp två mindre modellhus. Det ena var impregnerat mot brand enligt en metod som än så länge är fabriksledningens hem lighet, det andra byggt av icke impregnerat virke. De båda husens inre har fyllts med spån och alltsammans antändes på en gång. Inom loppet av någon minut stod huset No. 2 i ljusan KEr. 1645-L låga, under det att No. 1 ej visade någon tendens att fatta eld. Män hällde över fotogen och den brann ju, under det att huset ännu stod kvar då grannens jämnats med marken. Och därmed hade en ny metod att impregnera trä mot brand gått igenom sitt eldprov. Det hela går ut på att under vacuumtryck impregnera virket intill dess kärna med tre slags salter, ett mot glöd, ett mot brand i lågor och ett för att hindra spik i träet att rosta. Ett halvt år har man på Igel-sta varit sysselsatt med dessa försök, men först nu är man beredd att sälja ut eldhärdigt virke i marknaden. Man räknar med en merkostnad av 1 krona per kubikfot för brandimpreg-nering. Eldhärdningen av virke kan naturligtis inte förhindra eldsvådor, men den försvårar dem och gör det lättare att upptäcka dem i tid. Därmed förebygger man också ekonomisk skadegörelse av svårare art. Den uppfinningsrike chefen på Igelsta, disponent Erik Bolin, som lyckats få fram denna nya metod till praktisk användbarhet, har härigenom gjort en betydande insats för den svenska industrin. I Göteborg har man på Drottningtorget satt upp “vägvisarskåp”, som redan från början blivit en succé. Tusentals personer rådfrå-gar skåpet efter lämpligaste resvägen till mer eller mindre okända stadsadresser och skåpet svarar kvickt och rätt. För utformningen av skåpet har de 2,100 gatunamnen och de 248 trafikanvisningarna spelats in på 35 filmer. Dessa drives med små elektromotorer, som påverkas genom rattar. Man ämnar konstruera sådana skåp även för upplysningar om tågtider, biljettpriser och liknande. RIO GARAGE LTD. COMPLETE AUTOMOTIVE SERVICE Phones: HAstings 2822 and HAstings 2823 596 EAST HASTINGS- ST., VANCOUVER, B. C. HUGO C. ORRE & SON PLUMBING & HEATING Stokers and Oil Burners Specializing in Automatic copper concealed Hot Water Radiation. Call us at any time and we will gladly without charge explain and show you how you are able to save dollars on your fuel bill this year. 2117 VENABLES STREET — VANCOUVER. B. C. ‘Phone HAstings 5713 Free Estimates flDSEN E COMPANY Upholstered Furniture For sale in all leading furniture stores in B. C. and Alberta.