Sidan 5 B» Torsdagen den 22 april 1948 THE SWBDISH PRESS GILLET BROS. LTD. (Established 1887) COAL and BUILDERS’ SUPPLIES NEW WESTM1NSTER, B. C. — Phones: 15-16-17_ Saskatchewan COR.NAdAlMO AND CHARLES STS VAJC9UVER.H.C. i ROSS AUKTONSHAU VI KÖPER hela hushållsuppsättningar FÖR KONTANT eller säljer PÄ KOMMISSION Auktion hålles varje torsdag klockan 1.30 å 771 East Hastings St. Tel. HAstings 4421 IDINE FOR PLEASURE a t t h e PALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street LURS O'\ All Vakiables B. C. Collateral Loan 77 E. Hastings _ PA 3557 Satetv beposit Boxes tor Rpni Ett sorgebud. För ett par veckor sedan meddelade Svenska Presen att den svenska Winnipeg-kolonien ha-de mistat tvenne av sina välkända förkämpar inom svensk föreningsverksamhet därstädes, nämligen J. A. Gustafson och A W. Hammarstedt. Båda av-ledo inom ett kort mellanrum, man kunde nästan säga samtidigt. Vi beklagar den stora förlust kolonien lidit genom deras bortgång, de voro alltjämt intresserade inom föreningsarbetet, krafterna sparades inte, de förbrukades intill det sista. Låt deras minne inristas i vår minnesbok såsom goda förkäm-Par för svenskt föreningsliv, b ör dem av de avlidnas vänner, som levde utom Winnipeg, mottogs budskapet om dessa alltför hastiga dödsfall med stor överraskning, sorg och saknad. Båda de avlidna tillhörde Vasa Orden of America^ stora familj vari de nedlagt ett storartat arbete till ordens fromma. Bro. Hammarstedt blev ju, som förut omnämnts i tidningspressen, vid Vasaordens 50-årsjubileum, som hölls i anslutning till storlogemöte i Hartford, Conn., U. S.A. i juni 1946, hedrad för sina förtjänster med att bli utnämnd till hedersledamot inom Orden. Hammarstedt var med få ord sagt, högt aktad bland sina ordenssyskon, kamrater och landsmän för sitt vänsälla väsen och sin redliga karaktär. • • • Till de avlidnas minne. Redeligen har ni båda kämpat ut — Nu är det slut! Hav tack för allt ni i livet gjort i såväl smått som stort; och må ni båda finna frid och ro — ii edert tysta bo Må minnet, edert, leva länge än önskar eder en gammal vän. Härmed ett tyst farväl! — L. Henrikson. Ett hjärtligt tack. Ett tjärtligt tack uttalas härmed till dem som hjälpte mig att fira min 75-åriga födelsedag. Först må nämnas min son och sonhustru, så min dotter och svärson, för allt besvär förenat men anordningen, så alla närvarande vännerna vilka mangrant dagen till min ära infunnit sig, knogande på med-havda väldiga matkorgar och packlådor fulla med kaffebröd och smörgåsar m. m. Särskilt må omnämnas en vacker sub-skriberad gåva från nio av familjerna, dessa voro: Mr. och Mrs. Otto Anderson, Mr. och Mrs. Gust. Anderson, Mr. och Mrs. B. V. Benson, Mr. och Mrs. Lorne Denneson, Mr. och Mrs. Loring Kemp, Mr. och Mrs. Robert Sangster, Mr. och Mrs. Alvin Eldström, Mr. och Mrs. Gunnar Olson samt Miss Angela Gobiel. Gåvan överlämnades av Mrs. B. V. Benson. Till givarna uttalade födelsedagsbarnet sitt allra hjärtligastack. Flera brev innehållande gratulationer och lyckönskningar inkommo från såväl Sverige som U.S.A. En av de hjärtligaste gratulationerna för mig var nog när min sons lilla 2t^ år gamla dotter kom, tog mig om halsen och sjöng: “Happy Birthday to You, Grandpa.” Efter förplägningsprogrammet För Komfort Res med Båt Washington’» Taxi Phone HAstings 4100 Special rates for Weddings and Funerals Ivar genomgånget och matkorgarna lättats på sitt innehåll samt kaffe intagits, började gästerna tänka på hemresan. Detta senare mestadels med tanke på de ofarbara vägarna, som vid denna tiden är ganska besvärliga att färdas på, särskilt efter mörkrets inbrott. Ja, dagen är numera ett minne blott men för mig ett kärt sådant. — Assiniboia den 2 april. Lars Henrikson. A quiet wedding took place in the Lutheran Ohurdh of Kelliher on March 31, at 3.30 p. m., with Rev. G. F. Lalonde of United Church officiating and Mr. R. Odeluerg of Beatty Lutheran Church as-sisting, when Victoria Jenny, daughter of Mr. och Mrs. John Hillbom of Kelliher, exchanged marriage vows with Raymond Steven Smith of Bracken, Saskatchewan. The bride looked dharming in a floor-length white sheer dress, with sweet-heart halo and matching veil and carried a bouquet of pink and white roses.. A niece of the bride, Miss Myrtle Moen of Meacham, Sask., was brides-maid and wore a floor-length blue silk dress with Bertha col-lar, a white rose corsage and also wore a sweetheart halo. The groom was attended by the brides brother, Jack Hillbom. A wedding supper wes served at the brides home with a few friends and relatives attending. Games were enjoyed in the evening after which lunch, ice cream along with wedding cake, was served. The happy couiple will make their home in Bracken, where Mr. Smith is an Imperial Oil Dealer. A shower, in honor of Victoria Hillbom was held in Mrs. Emma John-son’s home on March 7th, when about fifty friends and neigh-bors had gathered there to surprise her. She was the re-■cipient of many lovely and use-fui artides plaöed in an imitation “Imperial Oil Drum” । which stood on a wagon drawn in by her niece and nephew, Beverley Anderson and Carl Hillbom. — E.E.E. [y — JOHNSON-LINJEN— ° double hole, double slde....... •;•• • *** Free Instructlon book for all type«- Chromatic models from .................. 912.00 to 925.00 Trade and Terms Arranged Skandinavisk DANS VARJE ONSDAG och LÖRDAG HASTINGS AUDITORIUM 828 East Hastings St. Alf Carl«on’s Orchestra PROMPT ATTENTION TO MAIL ORDERS 40 YEARS Servlng Vancouver’» Muslc Lover» Frank G. Ward Music Co. Radios Pianos Records 412 WEST HASTINGS ST. MAr. 4M4 HEMLANDSBESÖK . . . Forts, från sidan. 2 gumman hade tillbringat julen, nämligen hos sin syster och svåger, Johan och Helen Nilson, var vi blevo omfamnade och välkomnade med öppna armar och massor av fina kafferep och middagar med smultron och tjock vispad grädde. Sverige är ej ett “land av mjölk och honung” med det är ett land av god och vällagad mat, kaffe och grädde, men dyrt är det så det osar om det. Litet senare i denna reseskildring skall jag försöka att beskriva eller jämföra levnadsförhållandena i Sverige och Ca-nada. Ryktet om vår hemkomst spreds med snälltågsfart. Det blev massor av bjudningar vår helst vi foro fram. Det hjälpte ej att vi sade vi voro trötta av allt vi genomgått, eller ursäktade oss med att vi voro förkylda. Om vi ej kom självmant en del gånger så sände dom helt enkelt en bil med hälsning att komma med detsamma till den och den, och då var det ingenting annat att göra än att kläda sig och krypa in i bilen. I Jämtland stannade undertecknad tills den 7 febr., varefter jag tog farväl av gumman och svåger och svägerska, John och Helena Nilson, och tackade för deras gästvänlighet och begav mig på nytt till Ursviken för att stanna där tills stunden för avresan till Vancouver, Canada, för det var många kusiner ocn kamrater som jag ännu ej haft tillfälle att besöka under den korta tid jag var där första gången. Tre månader i Sverige, bara för att hälsa på, kanske synes lång men tiden går så oändligt fort vid ett sådant tillfälle som detta. FARVÄLHIPPA pä ursvikens HOTELL En vecka eller så före lördagen den 28 febr, tyckte jag att något mystiskt hängde i luften, så den 28 febr. 1948 hämtades undertecknad och syster Svea Sedén i bil till hotellet. Vid framkomsten möttes vi av släktingar och vänner som välkomnade oss och då förstod jag hur det stod till. Det var bara synd att min fru ej kunde närvara men jag fick ju nöja mig med min syster, Svea, för hon var ju också ensam för hennes man dog för ungefär ett år sedan. Inkomna na i danshallen stämdes det upp till allsång och sången som sjöngs var författad av en fru, Lisa Lövgren i Ursviken, till min och min frus ära. Sedan blev det dans till dragspelsmusik tills kl. 11 då kaffe ocn smörgåsar serverades och så blevo vi presenterade med två värdefulla minnen, ett från släktingar och ett från vänner, ingraverade minnen, “som äro verkliga minnen.” Men avskedets stund hängde som ett mörkt moln över våra huvuden och detta har varit en tid som för alltid kommer att leva i våra minnen, för att resa ifrån en gammal moder på 75 år är nog en sak som ej så lätt kan glömmas, men vi äro glada över att vi kunnat hälsa på och förvissa oss om hur det stod till i Sveriges land. På nytt anlände undertecknad till Nederhögen för att tillsammans med frugan anträda resan till Stockholm för att där hälsa på en farbror och en del av våra kusiner, släkt och vänner. Ankomna till Stockholms stora stad styrdes kosan till min kusin, innehavare av en restau-rant på Kungsgatan 82. Inkomna i salongen satte vi oss ned för att få oss litet till livs, men min kusin som såg oss komma in, kom och frågade om inte jag var hennes kusin från Vancouver, Canada, vilket jag försökte förneka med det gick inte med den damen, dock, var hon blott 10 år när jag reste från Sverige. Sedan besöktes Guldbröllopshemmet, var min farbror, Alfred Lindmark, var intagen nu på gamla dagar, var de erhöllo den bästa skötsel som någon kunde erhålla. Med min gamle farbror besöktes en park i närheten och var vi togo några “snapshots” för att för alltid ha ett minne från detta Ålderdomshem och av vårt besök i Stockholm. RESAN TILLBAKA TILL VANCOUVER, B. C. Den 17 mars på kvällen lämnade vi Stockholms stad, med släktingar och vänner vinkande farväl. Denna resa har för oss varit både till glädje och sorg. Ibland frågar vi oss själva: var det verkligen värt att fara hem för så kort tid och förorsaka så många släktingar och vänner så många sorger och besvär? Nog var det roligt för oss, såväl som de andra kära därhemma, men avskedsstunden var den värsta. Den 18 mars kom vi till Göteborg där båten “Stockholm” lyste som en diamant med sin vita beklädnad, strömlinjefor-Ijusa färger: björk och rost-mad i minsta detalj. Tullvisite-ringen gick raskt tillväga med de svenska tulltjänstemännens mycket stora tillmötesgående. (Fortsättning pä sidan 6) VÄNTA? Ni kan FLYGA till Skandinavien NU! SAS garanterar plats — enkel biljett eller tur och retur. Inbespara 2-3 veckors avlöning — ingen tidsförlust under resan. Endast ett dygn från New York till Köpenhamn, Oslo, Stockholm och Helsingfors. Ypperlig mat. Inga drickspengar. Hänvänd Er till närmaste auktoriserade resebyrå eller direkt till RCA Bldg. W., Rocketeller Clr., N. Y. 20 105 West Monroe Street, Chicago 3 1110 Rand Tower, Minneapolis 2 108 West Sixth Street, Los Angeles 14 5527 While-HenryStuorl Bldg., Seattle I passagerare • post • frakt