Siunn 2 THM SWEDISH PRESS 'ToÅ^ägen den 11 dec. 1947 THE SWEDISH PRESS Published Every Thursday. Office: 427 Hamilton Street, Vancouver, B. C. M. M. LINDFORS, Managing Editor. RUD. MANSON, Editor. Subscription Price: Canåda ...............— $2.00 Outside Canada ........ $2.50 Printed at the Central Press, 427 Hamilton St. Authorized as second class mail, Post Office Department, Ottawa. KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan, No. 413 mö|er första och tredje tisdagen i varje månad kl. 8 e. m i Svenska1 Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St.; Hekording sekr., Charles Brundin. 1207 Nelson Ave., New Westminster, • • • Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje månad kl. 7 e. m. å Hotel Georgia. President R. A. Roland, 2575 Charles St. Tel. HAst. 6156-1.; Sekr,, Gunnar Larson, 742 Broadway E. Tel. FAir. 1096-Y; Kassör, A. H, Anderson, Box 404, P. O. Vancouver. Föreningen Svea möter andra fredagen I varje månad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör Richard Edenholm, 2615 Dundas St., HAst. 0985-L: Korr. sek., Algot Swanson, 1320 K. Hastings St. HAst. 2522-L * ¥ > Vasalogen Valhalla, No. 612, New Westminster möter första lördagen i månaden, tredje lördagen är programafton, i St. Barnabas Hall, lOth St. & 5th Ave., New West-minster. kl. 8 e. m. Protokoll sekreterare, Einar Olson, R. R. 6, New Westminster; Finans sekreterare, Anna Jacobson, R. R. 3, New Westminster. • • • Runebergordea, Avd. 130 New Westminster möter första lördagen i varje manad kl. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Avenue. Fin.-sekr. Arvid W. Wilson, 444 Fader St.. Tel: 3775-R. Ordf, i sjukkommittén, Mrs. Verner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L. • • • Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen varje månad kl. 8 i Svenska Hallen, 1320 East Hastings St. Oidförande i sjuk-konunittén är John Carlson, 5070 E. Georgia. St.. GLenburn 0788-L; Fin. Sekr. M. S. Haga, 3259 East 29th Ave., DExter 1982-L; Protokollssekr. Mrs. Ed Roebuck. 3509 Dundas St., GLenburn 1619-R. • • • The Swedish Rest Home Association monthly meetings are held on the last Wednesday of each month at 8 p.m. Secr. Geo. Carl son, 2236 E. Pender St., Phone HAst. 3907-R; Treasurer John Rylander, 2946 W. llth Ave., BAyview 39SS-L. • • • The Sunset Circle (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes first Thursday of each month, at 2 p. m. Pres.. Mrs. E. Pearson; Secr.. Mrs. G. Axelson. 1767 East 36th Ave.. Vancouver. Tel. FRaser 5783. • • • Bellman Male Chorus Rehearsal every Thursday night 7.30 at the Swedish Hall. New singers welcome. Pres. H. Jackson, HAst.5354-L; Secreta-ry Ernest Matson, FAir. 7276-L; Fin.-Sec. Robert Matson FAir. 7276-L. • • • Skandinaviska Arbetarklubben Möte andra söndagen j varje månad, kl. 8 i Svenska Hallen. HEMMA IGEN Inga slumkvarter såg jag därhemma, inte ens i stora staden Stockholm, nu en stad på 700,000 invånare. Om man kommer med tåg eller bil, så reser man inte förbi några “Hoover-villes” i stadens utkant, inga upplag av gamla gummiringar och skrothögar. Inga anskrämliga skyltar efter vägarna. Kanhända man i stadens utkant såg några gamla kåkar fran 1600- eller 1700-talet. Men tittar man närmare, skall man finna blomkrukor innanför de låga fönstren, en blomrabatt utanför bron, mera blommor och syrenbuskar inne på bakgården och kanske ett trädgårdsbord och dito soffa, där ett gammalt förnöjt par sitter och njuter av sitt eftermiddagskaffe. Är man bekant med paret ifråga, blir man nog själv bjuden också. De har alltid nog för en eller ett par till. Och kaffebröd finns alltid i “burken”. Även fabrikrna vill ha det rent och snyggt omkring. Och det gäller inte bara kontorsbyggnaden utan hela anläggningen. Här finner man även blomsterrabatter och träd planterade vid ingången. Rent och snyggt är lösen även här. Stadshotellet är centrum för många festligheter. Stora matsalen har varit med om mycket i sina dagar, bröllop, baler, basarer och kanske även teater. På väggarna hänger stora dyrbara målningar av Brandt eller andra berömda målare. Annars äter man här till tonerna av ett litet kapell: fiol, cello och piano. Den som vill äta gott och snyggt går hit. Men då får man inte ha brått, ty här njuter man av bade mat och tillvaron. Man lyssnar till musiken ock stannar hela kvällen. Den som vill ha öl eller snaps till maten får det mot en liten extra avgift (2 kr. per snaps och 60 öre för cn flaska öl). Den som inte vill ha öl får sockerdricka. Ramlösa Ted Harris Bicycles and Repairs C.I.L. Paints. At the best prices. 757 EAST HASTINGS ST. Phone: HA 2022 Com in. - See. - Compare. CONRAD PERSSON — Teacher of Violin — Studio: 738 E. Hastings St. (Upstairs) Wednesday and Saturday 10 a. m. — 9 p. m. Other weekdays 7 p. m. — 9 p. m. For appointment phone — HAstings 1020 — Gus Flodberg TAILOR — Handtailored Clothes — Stock of Imported Cloth 816 Hornby Street — Phone PAcific 4713 — H. H a m m WATCHES & JEWELRY — Fine Repairing — 305 Carrall Street Mail Orders Given Prompt Attention. Hastings Taxi MArine Main and Hastings nn/fn CARL OIXQN, Prop. Do you know — : that Sweden has more tele-; igen. phones than any other country | Det råder in the world, population ? eller andra läskedrycker (60 öre) men vatten — kommer ai-drig ifråga! Frågar man etter oara vanligt s.k. bondvatten, då tittar servitrisen lite konstigt pa en, som tänkte hon säga: — Vad är du för ett djur, som pimplar vatten? Men non säger naturligtvis ingenting. Alan kan äta både dyrt och billigt i Sverige. Har man sällskap och vill slå två flugor i en smäll, äta och tillbringa cn aiton i deras sällskap, da går man till Stadshotellet. Berns salonger eller något liknande. Men har man brått eller vill spara på slanten går man till Kon-sum-restaurangen eller en s. k. “mjölkbar”, som är en vanlig cafeteria. Där kan man få ett gott mal för ett par kronor. Inga drickspengar betalas har. Man ögnar igenom matsedeln på väggen, radar upp vad man vill ha på en bricka, tinner ett bord och slår sig ned. Hårfrisörer för både män och kvinnor finns det gott om. Damerna vill ju se granna ut i kålroten, och så gar de till en hårfrisörska. Barberaren har upphöjt sig själv till “frisör” också, fast en del av oss man har knappt har nog på huvudskalleplatsen att låta klippa. Alen vår vän barberaren — for-låt, frisören — är nog lite etter sin tid, tror jag. De svenska rakstugorna använder samma metod nu, vad intvålningen beträffar, som de gjorde för 35 år sedan. Men priset kan man inte klaga på, 65 öre för en rakning är ju bra billigt, när man har dollar att betala med. Varje större samhälle har sitt Folkets hus och sin Folkets park. Där spelas teater och dansas, serveras kaffe och läskedrycker. Men ingenting starkare. Här går städat till, liksom på alla offentliga platser. Man ser aldrig en berusad person där. De åker ut. Spriten slösas inte med. En liter per månac är ju inte mycket att slösa med, och missköter man sina supprivilegier, då kan man riskera att förlora sin motbok, och det vore ju det värsta som kunde hända! I Sundsvall ligger spritcentralen och Goodtemplarhuset 1 broderlig sämja på samma gata, mitt emot varandra. I ordenshusets första våning är en biograf, och där utanför står folk i kö för att kopa biljetter vissa dagar. På andra sidan står även folk i kö för att ta ut sin spritranson. En dag kom en gubbe i fel kö, i biografkön. Han hade stått en stund med sin lilla väska i handen cch väntat tåligt, men sa upptäcker han en bekant längst där framme vid biljettkontoret. Han gick fram, räckte honom sm väska och pengarna och sa’: — Köp en liter åt mej på samma gång så är du snäll! Alen gubben fick nog gå på andra sidan gatan, ty i good-tcmplarhusets bio såldes inga litrar. Amerikanska filmer tycks vara populära därhemma, särskilt bland de yngre, ty de kan snart allesamman det engelska språket och förstår mycket väl vad filmen handlar om. Men det finns ju opera och verklig teater också. Sommartiden är det bara friluftsteater och folkparkernas teatrar, som bjudei på sådant. Och det är ju ett obeskrivligt nöje att sitta under bar himmel — om det inte regnar — att njuta av ett tea-terspel eller en konsert. Under rasten serveras kaffe. Alan kanske beställer i förväg, ty rasten varar högst 15 minuter, och på denna korta tid skall flera hundra människor ha sitt kaffe serverat. Alen det gåi. Appropos friluftsservering, så tror man på sådana. Alånga restauranger har sin trädgård, en del med tälttak, och där vill man helst äta, när vädret är vackert. Även konditorierna serverar ute ibland. Mänga sådana har tagit trottoaren i anspråk, där de satt ut bord och bänkar med blomsterlådor e-mellan och en markis till tak, och där serverar man sä långt utrymmet räcker. Förra sommaren var ju en regnfri sådan, vilket nog var bra för turisterna, men annars blev det delvis missväxt. Skörden blev på sina ställen 45% under det normala. Detta var ju ett hårt slag för landet nu, då allting så väl behövs. Torkan föranledde ransonering av den elektriska kraften också, ty vattnet i floderna räckte ej till som drivkraft för de stora j kraftstationerna. Industrin har ,nu fått sin elektricitet nedskuren, för att inte tala om hemmen, där de nog får söka rätt på de gamla fotogenlamporna även brist på ar- three times its betskraft. Sverige behöver om-1 kring 100,000 mera arbetare for att kunna fylla sitt behov. Alan försökte importera tran Italien och andra europeiska länder, men man fick endast ett fåtal. Brist å byggnadsmaterial rader också. Många byggen får vänta, bara det nödvändigaste kan fullbordas. Bostadsbristen är ett problem som inte är lätt att lösa under sådana förhållanden. Alen man oygger villor och hyreshus och kooperativa sådana i den mån man kan få tillstånd. Staten och kommunen har uppfört bostadshus, där barnrika familjer kan bo för billig hyra. På andra orter far dessa familjer hyresbidrag i stället, och så finns det kooperativa fastigheter, där man köper en lägenhet för så mycket kontant och så mycket per månad. Alla dessa nybyggda hus såväi som apartmenthusen är av det allra modernaste slaget med en präktig källarvåning med bland annat skrubbar, tvättstuga och mangel, torkrum o. d. De små villorna likaså lämnar inget övrigt att önska. Men det finns ju tyvärr även bostäder av ganska gammalt datum utan nutida bekvämligheter, där mången arbetarfamilj får hålla tillgodo med det primitivaste. Folkskolan har ökat på en klass och frågan är att det skall bli en till. I så fall kommer man troligtvis att undervisa i engelska språket redan i folkskolan. I läroverken undervisas i engelska, tyska och franska. Bibliotek finns det gott om. Varje stad eller kommun har dem. 1 Folkets hus eller Ordenshuset finns de, och får man inte nog där, finns det en bokhandel i varje samhälle. Den förr så ringaktade “pigan” har nu höjts till “hembiträde” och omhuldas på det ömmaste, ty hon är svär att få tag på. Ett hembiträde har bra betalt, har bestämd arbetstid och alla kvällar lediga. Hon fordrar ett snyggt rum med ladio och alla bekvämligheter. Bonddrängen likaså har blivit en man av rang. Han får lika stor lön per månad nu, som han hade per år för 40 år sedan, för honom gäller nu 8 timmars arbetsdag, fria söndagar och lördagseftermiddagar samt två veckors semester per år med lön. Alen ändå är det svårt för bönderna att få hjälp. Ungdomen vill hellre bo i städerna och arbeta på fabriker. Den svenska skogen tycks stå rycken, trots den häftiga åderlåtningen. Sågverken och trämassefabrikema behöver ju en massa timmer. östrandsfa-briken t. ex., använder 10,000 stockar per dag. Alen ändå står skogen där så gott som oröra. Staten tillämpar kontroll även här, och skogvaktaren måste först stämpla trädet innan det far huggas. Han tar då först sådana träd, som står tätt i klunga. Här gallrar han ut, så att de övriga får mera sol och luft och kan växa fortare. Selstedt skrev en gång, att “han sag vid såg varthän han såg”. Detta gällde Norrland, men det håller numera inte streck. De små sågverken har uppslukats av de större. Allting centraliseras nu. Det fordras stora sågverk med modernt maskineri och massproduktion, om man skall kunna konkurrera föl-delaktigt på världsmarknaden. Samma gäller aH industri. Till sist ett ord också om oss svensk-amerikanare och vårt svenska ordförråd vid ett besök därhemma. En ung man på a-merikanska legationen i Stockholm skulle beställa varmrätt på en restaurang. Det blev “warm rat”. En viss fru—som jag för husfridens skull skall låta vara anonym — skulle köpa ost en dag. Hon är lika rädd för mask i osten, som hon är rädd för surströmming. Hon valde ut sitt oststycke och sporde för säkerhets skull: — Dä ä väl inga ormar i osten? Ja, nu får jag tacka för uppmärksamheten ! Sverige-resan är över, och reseskildringen är — SLUT — — Skrällbom. SKOLELEVER STUDERA INFLYTANDET AV SVENSK IMMIGRATION I högskolor och även andra skolor över hela landet lägges nu ämnet om svensk immigration till grund för studerandet i historia. “Alånga historielärare har i den tävlan som utlysts av Svenska Amerika Linjen med anledning av Svenska Pi-onjärminnet sett ett utmärkt tillfälle att forska i detta intressant ämne och att göra de svenska immigranternas insatser kända till sina elever,” påpekar G.H. Lundbeck, Jr., verk- COLLIER’S LTD. Formerly Stonehouse Motors Chevrolet - - - Oldsmobile Cars & Trucks MARINE AND INDUSTRIAL ENGINES 29 YEARS SERVING VANCOUVER PUBLIC 418 W. Georgia St. Phone: PAcific 2311 VANCOUVER, B. C. RICHFIELD GAS & OIL • PAINTING — DUCO, DULVX and SYNTHE-TIC ENAMAL • BODY and FENDER WORK • BEBO RING — WHEEL-ALIGNMENT • WASHING & LUBRIC-ATING • TOWING SERVICE FORUM MOTORS HASTINGS & SLOCAN HAstings §388 MiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniuiiiiiHiwiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiN Phone: HAstings 3650 Roofing and — — Eaves Trough F. N. HAMILTON PLUMBING — HEATING — SHEET METAL — Furnace, Stove and Plumbing Repairs — g 1447 Commercial Drive — — — Vancouver, B. C. = ?.4iiiiiiiiiiiuiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiwuiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiN HOTEL AUSTIN On Granville near Davie Street. 200 Rooms. When in Vancouver stay at the Hotel Austin. “There is a Difference” Mr. & Mrs. F. A. LIND Proprietors. Phone: MArine 7235 ställande direktören för linjen. Tävlingen som utlystes förra månaden omfattar en uppsats över ämnet “The Influence of Swedish settlers on a Commun-ity or Region” och inte mindre än 18 priser kunna vinnas, däribland sex fria resor, med alla utgifter betalda, till de skandinaviska länderna. Tävlingen avslutas den 1 april, 1948. “För att skriva en uppsats över ett sådant ämne, måste man ha tillgång till, och slå upp i, mänga olika slags böcker, som behandlar svensk immigration och detta tillvägagångssätt användes numera i våra skolor vid läsandet av historia,” skriver en känd lärare vid ett stort college i öststater- ' na. “Den del som immigranter ■ från norra Europa haft i upp-! byggandet av en nation av mänga folkslag borde med rätta poängteras och den tävlan sum Ni utlyst, torde vara ett utmärkt sätt att bringa detta i dagen,” säger en annan professor, som använder tävlingens ämne som ett av kraven i sina klasser. — Får jag fyra förlovnings-ringar. — Fyra? — Ja, jag reser på semester. — Har du hört att Jonson och hans fru ska skiljas! Hon behåller barnen och han barnsköterskan. From Good To Better/ You may think your eyes are doing their best for you — but modern optom-etry can assure you of the continued adjustment and improvement possible. PilmqnjOgfical Hou§e EsL 1921 605 WEST HASTINGS MArine 0928 HASTINGS BAKERY GUNNAR A. ABBORS, Innehavare. Bejotf the Best in. BAKER* COODS J BUTIKER BELÄGNA Ä 716 E. Hastings Street 4068 E. Hastings Street 4191 Main Street. Allt slags bröd: Vanligt vitt eller brunt bröd; rågbröd, veteflätor, wienerbröd, tårtor, bakelser. kakor i rik sortering. Födelsedags- och bröllopstårtor även på beställning. — Ansjovis —