Torsdagen den 14 aug. 1947 THE SWEDISH PRESS Sidan 5 AXEL BERG JEWELLER “Bäst och billigast” Telefon: PAciflc 8013 325 Carrall Street VANCOUVER, B. C. BERT CARLSON Paperhanging — Decorating — Spray painting — OId wallpaper removed with steam Kor estimates phone HAst. 0145, day or evening. ROSS AUKTONSHALL VI KÖPER hela hushållsuppsättningar FÖR KONTANT eller säljer PÄ KOMMISSION Auktion hålles varje torsdag klockan 1.30 å 771 East Hastings St. Tel. HAstings 4421 HiiiiiililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiN Gus Flodberg TAILOR 816 Hornby Street — Phone PAcific 4713 — lllllllllllllliillllllllllllllllWIIIIIIIIWIUIIIIN Washington’s Taxi Phone HAstings 4100 Special rates for Weddings and Funerals JOHNSONS F A M O U S J. B. Coffee just what you are all looking for. Phone: TAtlow 1367. 325 Main Street VANCOUVER, B. C. Skandinavisk Dans VARJE LÖRDAG KVÄLL MED BÖRJAN Kl. 9.00. Musik av OTTO'S MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Hastings Street ED BROWN, FLORIST 152 W. Hastings St. — PA 1442 3369 Cambie St. — FAir. 5110 Wreaths, Sprays, Corsages, Wedding Bouquets, and Cut Flowers. WE TELEGRAPH FLOWERS Gynna tidningens annonsörer! WM. BRAIDWOOD D. C., Ph. C. Doctor of Chiropractic. Nerve Specialist. 510 W. Hastings — MArine 0013 BROADWAY SOCIAL CLUB 26 East Hastings Street. Skandinavisk DANS VARJE ONSDAG och LÖRDAG HASTINGS AUDITORIUM 828 East Hastings St. Alf Carlson’s Orchestra Trädgårdsgatan no. 24 Av ANITA WOLLMER Efter tjugo langa ar skulle han återse sin hemstad i östern och kanske också Anne Ham-mer. Tanken värmde honom underligt och innerligt. Han hade aldrig kunnat glömma Anne, Anne Hammer. Hon hade varit hans allra första kärlek, och bilden av en ung blond tju-goåring stod alltjämt klar för hans inre syn. Hon hade varit så nätt, så behändig, Anne, aldrig kritisk, alltid fin i sitt sätt. Hon höjde aldrig rösten som andra flickor kunde göra, hon var intresserad av konst och litteratur, och hon kunde läsa vers som ingen annan. Han hade älskat henne da, och kanske hade hon hyst lika varma känslor för honom. Han visste det inte; hade aldrig vågat fråga. Anne hade sagt det ofta, att hon inte ville lämna sin hemstad så .länge hennes moder levde. Och han hade drömt om en större och säkrare framtid än den som stod till buds i dessa små förhållanden. Och så hade anbudet kommit från New York, och han hade genast tagit fasta på det. De hade brevväxlat först, Anne och han, men det hade blivit allt längre och längre mellan breven. Så, på en firmafest, hade han träffat Jeanne, som var mörk och käck och dotter till en av avdelningscheferna, och han hade förstått att hon måste bli hans verkliga framtid. Han älskade henne, och han brukade tänka att hon var allt för honom utom den första kärleken. Om ■han bara hade mött Jeanne först . . . Under månader och år kunde han göra sig fri från minnet av Anne men sedan kunde det blossa upp så mycket häftigare. Varför hade han inte frågat henne om hon ville bli hans hustru, varför hade han lämnat henne utan att förklara sig. Gör Sverige resan under sensommaren eller hösten samt fira Jul därhemma. Goda hyttplatser tillgängliga på följande turer om beställning göres nu. FRÄN NEW YORK 22 Aug. _____DROTTNINGHOLM 5 Sept. _____ GRIPSHOLM 19 Sept._______DROTTNINGHOLM 3 Okt. ______ GRIPSHOLM 17 Okt______DROTTNINGHOLM 31 Okt. ________GRIPSHOLM Biljettpriser till Göteborg: M.S. GRIPSHOLM Första Klass _______——.$285.00 min. Kabin Klass_________.___ 210.00 min. Turist Klass______________ 180.00 min. S.S. DROTTNINGHOLM Första Klass______________$250.00 min. Turist Klass_____________ 175.00 min. (Reservation för ändringar i turlistan oc_h biljettpriserna göres) — J UL KE S O R — 14 Nov. DROTTNINGHOLM > 5 Dec......... GRIPSHOLM **12 Dec. DROTTNINGHOLM * Anländer Göteborg den 15 dec. Anlöper Köpenhamn den 16 dec. ••Anländer Göteborg den 22 dec. Från New York 1948 *16 Jan. ........ DROTTNINGHOLM »13 Febr...... DROTTNINGHOLM 27 Febr ........ . GRIPSHOLM *12 Mars DROTTNINGHOLM •Linjen förbehåller sig rätt att utväxla M/S Stockholm med annat fartyg. Köp returbiljett för återresan. Reservera hotellrum i Sverige, Dan-| mark och Norge före avresan eller tillskriv släktingar om inackordering. För upplysningar och reservationer anlita Liniens närmaste agent. Hans värdefulla hjälp är tillgänglig utan extra kostnad. SWEDISH AMERICAN LINE Calgary, Alta., Room 30, Union Bank Bldg. Tel. M-9660 Winnipeg, Man., 470 Main St. Tel. 2-4266 REOPEL HOTEL OLIVER. B. C. In the Beautiful Okanagan Valley. « J. JOHNSON, Prop. Formerly of Squamish and .Vancouver. Kanske hade hon väntat lika ivrigt som han själv på den stunden de kunde bli ett . . . Kanske sörjde hon ännu. Nej, hon sörjde inte. En dag hade han i New Yorks trafikvimmel stött på en ungdomsvän från hemstaden och hade tagit honom ut på lunch för att få göra en enda fråga. Och så där apropos, när allt gammalt och gott var genomgånget, hade han frågat: — Och Anne, Anne Hammer . . . Och så hade han fått veta att hon hade gift sig med en nyinflyttad advokat, en mycket duktig och hygglig karl men som tyvärr nog inte hade så mycket att göra. De bodde i den nya förstaden, i en av de där små enfamiljsvillorna, och de redde sig nog hyggligt. Han hade undrat för sig själv vad Anne skulle tänka om hon visste att hans årsinkomst var trettio tusen dollar . . . Det råkade vara Jeannes födelsedag den dagen resan österut bestämdes och hon hade ordnat en liten hemtrevlig supé med tända ljus och bordsdekorationer — för hans skull. Han hatade sig själv för att han inte kunde lära sig glömma och för att bilden av Anne alltid skulle stå emellan dem. Han kunde inte möta hennes ögon, där hon satt på andra sidan bordet och han föregav att resan var besvärlig. Han hade berättat allt om Anne för Jeanne, och nu sade hon: — Tänk om du skulle få se din ungdomsvän Anne! Vad ni skulle få mycket att tala om. — Tror du, svarade han för att något säga. Hon är ju gift, och hennes man skulle kanske misstycka. Vi män är kanske sådana. — Och alltså, sade hon, om en herr den och den ringde upp mig för att få träffa en ung-domsförälskelse, då skulle du — Hon log mot honom, och den blicken sade, att hon endast hade älskat en, den mannen satt där dyster mitt emot henne. Han tvingade sig att ie. Hans förnuft sade honom att han var något av en dåre som inte kunde glömma det förflutna, som ständigt såg förbi sin egen hustru till en drömbild, om vilken han ingenting visste. Anne var inte längre tjugo år; hon närmade sig det dubbla, och en chimär hör inte hemma i en prosaisk verklighet. Förnuftet sade detta. Men känslan talade sitt eget språk. Han och Anne, Anne och han, livet hade format dem för varandra; och det var tyvärr så, att livet inte fick levas om. Den kvällen frågade han sig om man kunde älska två kvin- nor samtidigt. Han satt pä det största hotellet i den lilla staden, och han bläddrade i telefonkatalogen, j L. Long, advokat, Södra Trädgårdsgatan 24, 3454. Det måste vara horn. Men ändå . . . Han drog sig för att ringa. På så och så många år hade hon inte hört hans röst, och kanske var idet svårt att få fram det rätta ! tonfallet. Han fick inte verka I likgiltig och inte heller för het. i Och vad skulle hon svara? Om i hennes make var i närheten — . Nej, det var nog säkrast att 1 inte telefoner. Kanske skulle han skriva några rader på ett kort. Men om hon inte var hemma . . . Och kanske skulle hennes man misstycka. Eller göra en visit så där apropos. “Är på genomresa och ville gärna hälsa . . .” Men damer brukade inte tycka om sådana där oförberedda visiter. Jeanne gjorde det inte. Jeanne . . . Han hade inte varit som han ‘borde mot henne. Jeanne . . . Han hade tänkt mer på henne denna vecka än på månader förut. Var det det dåliga samvetets röst? Nej, han saknade henne, han älskade henne. Att han alltid skulle slitas mellan det som var Sch det som varit . . . Han återvände till verkligheten. Innan han ringde eller gjorde visit kunde han ta en bil och fara den gatan fram. Kanske skulle en tillfällighet kunna ge honom en fingervisning. Han ringde på växeln och beställde en bil, en täckt vagn. Till chauffören sade han; — Södra Trädgårdsgatan går ju genom en ny stadsdel. Vi ska ta den i sakta mak, jag är ute i studiesyfte. Då och då, när jag säger till, stannar vi. — Det är en vacker gata, sade chauffören. Enfamiljshus utan tjänare, allting är mekaniskt eller elektriskt, manglar och assistenter och allt, man trycker bara på en knapp. Och oljeeldning finns. Det vore nog idé att titta invändigt också. Men det fick bli en senare fråga. Bilen gled förbi en park på vägen ut till förstäderna. Han mindes en månskenspromenad i den parken. Anne Hammer, hon som nu var Anne Long, hade förtroendefullt stuckit sin arm under hans, och de hade gått här tysta men inte försagda. Och där var den lilla sjön. Hon hade följt med honom ut i kanoten; de hade rundat udden därborta, och de hade badat. Men hon hade vadat ut långt från honom — gemen-samhetsbad var ännu okända i den lilla staden. Sedan hade de kokat kaffe pa stranden. Han kunde se henne, liten och smärt till växten och med något av docka över ansiktet. — Men och nu försökte han med all makt tvinga fram något negativt över bilden, för att ge en lindring åt denna åkomma som aldrig kunde botas— Anne hade inte varit praktiskt lagd, hon brukade själv skämta med denna sin brist; hon trivdes inte med kök och matlagning, och hon hade inget sinne för ekonomiska ting och detaljer. Jeanne däremot . . . utan Je-anne hade han säkert inte varit den han var. Anne och Jeanne, om de hade varit en — en person. Hur han skulle älska den kvinnan. Södra Trädgårdsgatan var en liten vacker aveny med små villor innanför häckar och trädgårdar. Han nickade för sig själv. Här kunde han ha bott med Anne, om han stannat kvar vid torvan. Men var det så säkert ? Kanske hade hans inkomster inte räckt till, och kanske hade Anne måst knota över hushållspengarna . . . Skulle hon haft en rynka i pannan då, och skulle ögonen ha speglat något som inte var poesi . . . Bilen gled fram med snigelfart nu, i begravningstakt, tänkte han. Men var detta något av en sorgevandring, något av en procession tillbaka till det som var dött, som måste vara dött. Nummer 8. Han gav chauffören order att bromsa in. Det dög inte att köra fram till nummer 24. Sedan kunde man ta 14 och 18. Om Anne kom gatan fram . . . Han tittade genom bilfönstret. Trevliga hus på båda sidor. En ung mor ledde sitt barn vid handen. Hon kunde inte var mycket mer än tjugo år. Anne hade varit tjugo då, på den tiden . . . Därinne kastade tre flickor boll. Det var en idyll, alltsammans var en idyll. Nummer 14. Gråt och tandagnisslan. En krossad fönsterruta. Två pojkar och en pilbåge. En gäll kvinnostämma. Han tänkte att man fick många rutor krossade i livet. Han visste det. Nummer 18. En man i sin trädgård. Djupa kraftiga tag med spaden. Solen sken över honom, och han log. Mannen i bilen lade handen på dörrhandtaget. Minsann var det inte . . . jo, det var Alf Ray. De hade spelat i samma fotbollslag som pojkar, Och en hel sommar hade de varit oskiljaktiga. Han hade förändrats, hade faktiskt blivit ... ja, inte precis gammal men äldre. Men det var ju också mer än tjugo år mellan i går och i dag. Ett stort steg utifrån sett. Han själv, han var utifrån sedd här. Kanske skulle Alf Ray inte känna igen honom. Och strängt taget hade de inte haft så mycket gemensamt annat än fotboll och simning. Han drog tillbaka handen från dörrvredet. Nummer 24. Äntligen. En vacker, välbehållen villa, tydligen nymålad. Han såg på sitt armbandsur. Hur länge kunde man sitta här? Han kände att det dunkade i hjärttrakten. Mötet med det förflutna kom hans nerver att vibrera. Han tog av hatten och torkade sig i pannan med näsduken. Handen darrade. Det prasslade i sanden därinne i trädgården. Det var en dam som kom. Hon var liten till växten och kraftigt byggd. Hon var blond, men i det blonda låg grå strimmor. Ansiktet var kantigt, kanske hårt, som om livet farit illa fram med henne, inte psykiskt men fysiskt. Men ögonen var unga. Det var Anne. Men det var ändå inte Anne. Det var inte den leende ungdomen men den allvarliga, säkra medelåldern. Med ens stod det klart för honom. Den resan tilbaka, den var otänkbar. Man kunde lika gärna försöka tvinga år från Och det var inte endast åren som åstadkommit detta, det var allt vad livet ger av mödor och erfarenheter och av kunskap på gott och ont. Han öppnade bildörren och steg ut. Han skulle väl ändå hälsa. Han stod där på vägen utanför grinden. För ett ögonblick möttes deras blickar. Så vände hon på huvudet och gick in. Han stod där några sekunder och såg sig om åt höger och vänster och gick så runt bilen, som för att konstatera att den var som den skulle. Hon hade inte känt igen honom. Kanske det var bäst så, säkert var det bästa. Och, egendomligt nog, det gjorde honom inte ont. Kanske tvärtom; han kände sig fri, friare än på länge. Han var sig själv, han var mannen utan skugga. Han log när han gav order om att köra tillbaka till ho-telet. Han hade sett nog. Men det var verkligen ett litet vackert ställe . . . Just då öppnade damen från trädgården dörren till villan och steg in. En annan dam kom emot henne, en smärt, välvuxen kvinna med blont hår och unga blå ögon. — Jag undrade vart du tog vägen Liza ? — Å, jag tog bara en titt på trädgården innan jag måste ge mig i väg hem till slitet. En gård på landet kräver sannerligen sin kvinna, ja, det vet du Anne. Du har ju själv händerna fulla. Om jag bara kunde förstå hur du kan hålla dig så ung. Om du inte påstod att du var nästan fy tio år skulle jag gissa på tio år mindre. — Och vet du hemligheten? Anne böjde sig skämtsamt fram. Att vara nöjd med nuet, att inte gräma sig över det som inte kan ändras, att ständigt se framåt och att inte bygga luft- —JOHNSON-LINJEN— (Rederiaktiebolaget Nordstjärnan, Stockholm) Snabb frakt- och passagerare-trafik mellan Stillahavskusten - Antwerpen - Skandinavien MÅNATLIGA SEGLINGAR Nya 17 knop motorfartyg. Modem inredning för torr, flytande eller frusen last. Luxuösa bekvämligheter för passagerare. C. GARDNER JOHNSON LTD., Agentur 991 W. Hastings St. Vancourer. B.C. PAciSc 7271 Genomgående konossement till Hälsingborg, Göteborg, Malmö och Stockholm. _____________ SVENSKA AMERIKA LINJEN — OCH ANDRA ÄNGBÄTSLINJER — representeras av Karl A. Stålil Resebyrå Pass och andra resehandlingar införskaffas utan annan kostnad än av myndigheter fastställda pass- och viseringsavgifter. 626 W. Pender St. — VANCOUVER, B. C. — MArine 6743 (Samma kontor som Svenska Konsulatet) SVENSKA AMERIKA-LINJEN representeras av Scandia Travel Agency (H. Ekengren.) 425 Hamilton Street. PAc. 6658 — VANCOUVER, B. C. — KEr. 1645-L För resa till Gamla landet under hösten eller till julen 1947, beställ plats NU! Scandinavian Steamship Agency Denna agentur öppnades år 1923 och har under alla dessa år givit, och fortfarande ger, skandinaverna de bästa reseförbindelser. Pass och andra nödvändiga handlingar ombesörjas. JOHN E. LINDER & CO. KONTOR 14 W. CORDOVA ST. TEL.: PAcific 6788 — Alla linjer representerade — sin ålder. Hon hade förändrats, slott. Hon blev allvarlig. En gång gjorde jag det . . . Hon suckade lätt. Men jag tror jag trivs bättre i den här lilla villan än jag skulle göra i ett palats. — Apropos, sade Liza, hennes svägerska, apropos villa och trädgårdar så stannade en bil härutanför nyss. En herre steg ur, och jag tyckte han stirrade mig rätt i ansiktet. Anne gick fram till fönstret. Men bilen var redan borta. — Han sökte väl någon, sade hon, och kom till fel adress. Det var kväll, och han hade ringt upp New York. — Du måste komma, Jeanne . . . Om jag vill . . . Tror du eljest jag beställde ilsamtal. Han skrattade. Varför jag låter så glad? Försök gissa! Jag Jag längtar efter dig! ... Å, du hinner om du tar elvatåget. Vi möts på halva vägen, och sedan får vi se vad vi hittar på. Ja, affärerna har gått bra och allt är bra ... Är du glad . . . Kom då . . . Nej, jag har haft lite onödiga bekymmer, men de är borta nu . . . Man ska aldrig gräva ned sig i det som Varit . . . Samtalet var slut, och han lade på mikrofonen. Och till sig själv sade han: — Jag skall aldrig glömma Anne, lika litet som jag kan glömma det bästa av min ungdom. Men minnet skall inte rara en tärande syra, det skall vara som en helig balsam. Berättigad undran. Det hände att pappa vid middagsbordet stolt talade om att han och mamma nu hade varit gifta i nitton år. Barnaskaran lade ansiktena pliktskyldigast i gratulationsveck, alla utom 5-ringen Erland, som enkelt fastslog : — Att du bara orkat, mamma! Edward Roberson OPTOMETRIST Harry W. Bacon OPTOMETRIST WITH Pitin