tauan 2 THE SWEDISH PRESS Torsdagen den 14 aug. 1947 THE SWEDISH PRESS Published Every Thursday. Office: 427 Hamilton Street, Vancouver, B. C. M. M. LINDFORS Managing Editor. RUD MANSON Editor. Subscription Price: Canada ____i__________$2.00 Outside Canada________$2.50 Printed at the Central Press 427 Hamilton Street. Authorized as s e c o ii d class mail, Post Office Department, Ottawa. KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan, No. 413 möter en gång i månaden under juli och augusti. — Den 15 juli och den 5 augusti kl. 8 e. m. å Svenska Hallen. • • • Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje månad kl. 7 e. m, å Hotel Georgia. President R. A. Roland, 2575 Charles St. Tel. HAst. 6156-Y.; Sekr., Gunnar Larson, 742 Broadway E. Tel. FAir. 1096-Y; Kassör, A. H. Anderson, Box 404, P. O. Vancouver. ¥ ¥ ¥ Föreningen Svea möter andra fredagen I varje månad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör Richard Edenholm, 2G15 Dundas St., HAst. 0985-L: Korr. sek., Algot Swan^bn, 1320 E. Hastings St. HAst. 2522-L ¥ ¥ » Vasalogen Valhalla, No. 612, New Westminster möter första och tredje lördagen i månaden i St. Bamabas Hall, 10th St. & 5th A ve., New Westminster, kl. 8 e. m. Protokoll sekreterare, Einar Olson, R. R. 6, New Westminster; Finans sekreterare. Anna Jacobson, R. R. 3, New Westminster. • • • Runebergordea, Avd. 130 New Westminstér möter första lördagen i varje månad kl. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Roya.1 Avenue. Fin.-sekr. Arvid W. Wilson, 444 Fader St., Tel: 3775-R. Ordf, i sjukkommittén. Mrs. Verner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel: 3176-L. • • • Runebergorden, Avd. 124 möter första och tredje fredagen varje månad kl. 8 i Svenska Hallen. 1320 East Hastings St. Ordförande i sjuk-kommittén är John Carlson, 5070 E. Georgia, St., GLenburn 0788-L; Fin. Sekr. M. S. Haga, 3259 East 29tih Ave., DExter 0982-L; Protokollssekr. Mrs. Ed Roebuck, 3509 Dundas St., GLenburn 1619-R. • • • The Swedish Rest Home Association monthly meetings are held on the last Wednesday of each month at 8 p.m. Secr. Geo. Carl son, 2236 E. Pepder St., Phone HAst. 3907-R; Treasurer John Rylander, 2946 W. llth Ave., BAyview 3988-L. • • • The Sunset Circle (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes first Thursday of each month, at 2 p.'m. Pres., Mrs. E. Pearson; Secr., Mrs. G. Axelson, 1767 East 36th Ave., Vancouver. Tel. FRaser 5783. • • • Bellman Male Chorus has no practice in the month of July, but will start again the first Thursday in Aug. at 7.30 p. m. at the Swedish Hall. New singers are welcome. • • • Skandinaviska Arbetarklubben Möte andra söndagen i varje månad, kl. 8 i Svenska Hallen. H. H a m m WATCHES & JEWELRY — Fine Repairing — 305 Carrall Street Mail Orders Given Prompt Att en tion. JOHNSON Hand Made Loggers — Work Boots — Hikers MAIL ORDERS A. W. JOHNSON Ltd. 63 W. Cordova, Vancouver. Hastings Taxi MArine Main and Hastings q A CARL OLÄON, Prop. Skrällbom reser till Sverige Bära fram hälsningar. Måndagen den 14 juli hade jag fått löfte på min svåger, Erik Sjösvärd, som vägvisare, ty nu skulle vi ut och framföra hälsningar till ett dussin olika personer från deras anhöriga i geattle. Erik är ju inkasserings-agent för en stockholmsfirma och känner alla gator och brin-kar som finns. Men i hans yrke är den 14 en dalig dag. De flesta får sin avlöning den 1 och den 15, och de sista dagarna närmast dessa avlöningsdagar är varje människa pank — ty stockholmarna lever för dagen. Vi började med Kalle Söders två systrar och bror. Första System var bortrest, så det gick fort där. Systern numro två var hemma. Vi hade varskott henne om vår ankomst. Det har nämligen det goda med sig, för då hinner de ga ut och köpa kaffebröd och bakelser, läskedrycker och frukt, som alla här skall bjuda på. Det var ett viktigt uppdrag, som Kalle hade anförtrott mig: — Förståru, ja vill inte skicka vilken bonnkanin som helst till mina systrar. Den ena är religiös å den andra är en förnäm dam, gift med en disponent vid dykarbolaget Nep-tun, å han leder arbete när dom plockar upp båtar och krigsfartyg från sjöbotten rå tjänar stora klöver. Dom bor i en fin våning i en av stans changdåb-laste delar. Inte kan man skicka vilken oborstad kanalje som helst till såna människor inte. Då kan han ju blamera sej å mej å förstöra det allvarliga intrycket av en sån här mission som jag anförtror dej. Jag kände mig ganska hedrad av Kalles förtroende, och med en viss vördnad ringde jag på dörrklockan till fru Leveaux’ — Kalles syster — våning. Vi blev väl mottagna, och kaffebordet med alla tillbehör stod färdigt och väntade. Jag framförde hälsningarna och skildrade sedan brodern som en mycket exemplarisk, ung — eller rättare medelålders—och skötsam man, som i alla dessa år lidit av hemlängtan till det kära Stockholm och de ännu kärare syskonen, men som av omständigheternas makt icke lyckats åstadkomma en resa hem. Brodern, Brynolf, var icke hemma men han uppsökte oss på vårt hotell nästa morgon. Han hade själv varit i Amerika och t. o. m. i Seattle, så där fick man ju bara ta det med ro. Han kände till alltsammans, som en svensk-amerikanare får genomgå. John Hjärne har en svägerska, som är sångerska, och likaledes bor mycket fint. Hon talade om att hon planerar en turné till Amerika. Jag framförde hälsningarna, vi drack läskedrycker och åt jordgubbar med kakor till, och så behandlade vi hennes turné igen. John E. Nelson har en bror som har Gamla staris brädgård. SAM DAVIS"The Quality Shop” Exklusiv ekipering för herrar och gossar. 3 Government Road West KlRKLAND LAKE. ONT. Ted Harris Bicycles and Repairs C.I.L. Paints. At the best prices. 757 EAST HASTINGS ST. Phone: HA 2022 Com in. - See. - Compare. “BRUDPIGA” VANN KAPPRODDEN Han var på semester, och sonen skötte affärerna. Fru Nelson rade en syster på Söder, där vi skulle överlämna ett paket plus lälsningar. Hon ville bjuda på caffe men nu orkade vi inget annat än läskedrycker. Paul Karlson har en syster på en adress, som antingen inte var korrekt eller också var hon på semester, ty efter ett par försök — både mitt på dagen och på aftonen — maste vd ge upp försöket. Knute Landquists bror talade vi med per telefon men hann inte göra ett besök i hans bostad. Henning Andersons syster på Oktobergatan hade vi inte fått nagot nummer till och hade där inte nog tid att söka upp henne. Oscar Hellström har två systrar. Den ena var bortrest. Den andra var hemma och undfägnade oss med kaffe och bakelser. Det var en fin och sympatisk dam. som hade en elegant våning. Emil Youngve har en bror i Stockholm. Adressen skrev jag själv ner från ett brev, som E-mil fått från brodern och visade mig i Seattle. Stilen var vacker men otydlig, och jag gissade, att det skulle vara Tings-vägen 22. Av Karfstedts, som vi träffade i Sundsvall och som även hade besökt Emils bror, ty fru Karfstedt hade en syster på Söder, som kände till distriktet i fråga, fick vi veta att adressen hörde hemma i ett nytt distrikt på andra sidan Lilje-holmsbron, kallat Midsommarkransen. Men den gata vi sökte fanns inte i stadsregistret. Konduktören på bussen gissade på Pingstvägen, ty en sådan gata hade man i Midsommarkransen. Vi gick till numro 22, men ingen Yngve fanns där. Vid busshållplatsen fanns en stor karta över de olika distrikten däromkring, däribland en gata kallad Tångsvägen. Vi tog en ny buss. Jag hade nog läst a-et för ett i, tänkte jag. Sedan promenerade vi ett par kilometer. Fru Skrällboms fötter började protestera. — Nu orkar jag inte gå längre. Nu tar jag bussen å åker till stan, så får ni gå här och slita ut er på stengatorna, men inte jag. Desa ord hade jag ju hört förut och '.rar van vid dem. Hon kom med till Tångs vägen, men någon Yngve famns inte heller där. Men en dam, som bodde i huset, föreslog Tvings-vägen, en ny gata som förr kallades Södertäljevägen och som låg nagra kvarter därifrån. Vi gick dit (även fru Skrällbom) och nu hade vi tur. Där bodde herrskapet Yngves, och nu fick vi framföra hälsningarna och även överlämna ett litet paket från bror Emil. Kaffe hann vi icke dricka där, och de övriga hälsningar hann vi inte med, ty vi skulle till Vana-dislundens friluftsteater kl. 8 på kvällen. .Robert Eckbergs bror, som också skulle ha hälsningar, kunde vi inte heller finna hemma. Ringde två gånger men inget svar. Kanske vi kan lyckas bättre nästa gång vi kommer till Stockholm. De övriga hälsningarna får vänta till dess också. Så gick vi alla på teaterföreställningen i Vanadislunden. “Tacka faster för de” var namnet på pjäsen, och den var så rolig den gärna kunde vara, och vi var mycket belåtna med kvällen. Fru Skrällboms födelsedag firades i Axels sällskap på Skansen, där vi roade oss med att titta på våra kusiner aporna och andra djur, de gamla gårdarna o. s. v. samt avslutade med middag på Solliden. Andra middagar hade vi ätit på Victoria, Blanche och på Berns. Den sistnämnda restaurangen ståtar med 15 mans orkester, som sköter taffelmusiken. I Edvard Perssons hem på Stora Essingen var vi också. Men då hade Axel i förväg tippat redaktör Bellander vid Morgon-Tidningen, som infann sig med en fotograf och knäppte av oss där ute i den vackra trädgården. Jag skulle ju överlämna mitt filmmanuskipt som jag av Persson fått beställning på, och det tyckte redaktören var ett evenemang, som borde uppmärksammas. Axel hade även sin filmkamera med och passade även på tillfället. Vi får väl alla se hans filmer någon gång i höst. Som vi nu skulle fortsätta till Värmland och södra Sverige, och Axel inte hade något särskilt på dagordningen, beslöt han sig för att göra oss sällskap. Vi lämnade således Stockholm och Satte kurs västerut. ^eksand den 6 juli. — Inför en rekordpublik på ca. 15,000 åskådare gick pa söndagen för 12 :e gängen kapprodden med kyrkbåtar. Västan-viksbåten “Brudpiga” hemförde segern för tredje aret a rad och slog Rönnäs “Storgubben”, med fyra sekunder. Det var en folkfest av stora mått . Tusentals åskådare kantade stränderna ända ut mot kyrkan. På landsvägsbron och invid målet stod man packade i fyr-dubbla led. Starten skedde från Siljansnäs brygga och banans längd var 5,500 meter. Tävlingen rik srad ierades f. f. g. med Hyland som hallåman. “Brudpiga” tog redan vid starten ledningen men kämpade större delen av sträckan sida vid sida med Ronnäs “Storgubben” och i mål skilde endast en och en halv båtlängd. Den snart etthundraåriga hjortnäsbåten “Li-kago”, som med sina sju årpar tävlade i B-klassen, skar mållinjen två minuter efter “Brudpiga”, vilket måste betecknas som en ypperlig prestation. De sex andra båtarna, som vardera har tio årpar, gjorde också sitt bästa. Vid målplatsen un-! derhölls publiken av spelmän från hela landet. Efter tävlingen marscherade roddarlagen, företrädda av ett verkligt uppbåd spelmän, till Sammilsdal, där prisutdelning förrättades av folkskollärare Per Johannes. Resultatet av tävlingen blev i som följer: A-klassen: 1) Brudpiga (Västanviks roddarlag, styrman O. Flygar) 23.07 min.; 2) Storgubben (Rönnäs’, Axel Arvidsson) 23.11; 3)Uller (Ullwi, K. Liljas) 23.30; 4) Rosen (över-mo, Erland Lindell) 23.59; 5) Vöndalös (Noret, Manne Ly-sén) 24.42; Kersti (Kibble, K. Aronsson) 24.54. B-klassen: Likago (Hjortnäs, roddarlag, styrman: I .Britts) 25.44. Nämndeman satte sig inte i stocken. Vilket var värst — att sitta ett par timmar i stocken eller att i åtta dagar vistas bland tjuvar och banditer på fängelset utan annan utspisning än vatten och bröd? År 1823 begav det sig så, att själve nämndemannen i Tegnaby under en vistelse i Växjö uppträdde så berusad, att rättsligt efterspel måste följa. Sorgligt att säga var det inte första gången, som han på detta sätt bar sig illa åt. Det var till och med fjärde resan. Och rådhusrätten beslöt att nu ta i riktigt på skarpen med den oförbätterlige. Förutom till böter dömdes han sålunda att sitta i stocken under gudstjänsten en söndag i Tegnaby kyrka. Vidare förklarades han för all framtid oberättigad att deltaga i val eller att själv kunna väljas till sådana uppdrag för vilka medborgerligt förtroende erfordrades. Det där var ju en dom i hårdaste laget. Böterna kunde han ju försitås komma ut med, och de omnämnda valförrättningarna kunde han hålla sig borta ifrån . . . Men att sitta i stocken! Själve nämndeman i stocken! Det var en skam, som en person i hans ställning näppeligen kunde överleva. Han måste försöka få domen ändrad. Han vädjade till hovrätten. Men där hade han ingen framgång. Han gick till kungs. Inte heller där kunde man emellertid finna annat än att han ärligt förtjänat det straff, som han blivit ådömd. Så återstod det då bara att bedja om nåd. Och av nåd täcktes konungen verkligen — med hänsyn till de ömmande omständigheter, som nämndemannen i sin böneskrift anfört — befria honom ifrån stockstraffet och tillåta honom att i dess ställe undergå åtta dagars fängelse med vatten och bröd. Sitt ansikte, sin sociala heder lyckades han alltså rädda. En person, som redan förut bitit huvudet av skammen, skulle naturligtvis inte ha valt på samma sätt. Gamla, tränade förbrytare kunde sitta i stoc- I Örebro hade jag en kusin, Albert Sundin, som är redaktör vid Örebro-Kuriren. Vi hälsade på honom. Han gjorde oss sällskap till Karlskoga där han bor, och där hans fru är lärarinna. Här blev det kaffe m,m., och sen fortsatte vi till Karlsstad. — Skrällbom, A PARTY is more fun at HENRTS FAMOUS SMÖRGÅS- BORD. Apart from the sixty-odd, carefully prepared foods, tastefully arrayed on the Help-Yourself table, the atmosphere is quiet and congenial. Flickering candlelight, snowy white linen tablecloths, charming waitresses, who will assist you in every way, and a smartly decorated room are all youri at COLLIER’S LTD. Formerly Stonehouse Motors Chevrolet - - - Oldsmobile Cars & Trucks MARINE AND INDUSTRIAL ENGINES 29 YEARS SERVING VANCOUVER PUBLIC 418 W. Georgia St. Phone: PAcific 2311 VANCOUVER, B. C. ken och till synes trivas allde- sig. Bananer har fran Sverige deles förträffligt där. Men en regelbundet sänts till länssjuk-nämndeman mäste upprätthålla husets barnavdelning, där de åtminstone skenet av oförvåt- hjälpt mången liten patient, lighet . . . Därför satt han ocksä hellre åtta dagar och tuggade vattendränkt bröd i “tju-vahålet” i Växjö än han satt två timmar i stocken inför kyr-komenigheten i Tegnaby! Göteborgshjälpen hugfästes i Åbo. Den outtröttlige ledaren för Åbohjälpen i Göteborg, direktör Eric Borgström har med sin maka anlänt till Åbo med synnerligen rika gåvor till olika institutioner. 200 invalidfamiljer skall få vart sitt livsme-delspaket, likaså 500 karelska familjer och 300 krigsänkor. Åbo stads sjukhus far livsmedel för 3,000 kr., ålderdomshemmet för samma belopp, Hammarbacka församlingshem för 800 kr., Åbo stads barnhem för 2,000 kr. Dessutom får även en del privatfamiljer och humanitära organisationer mottaga varor. Ytterligare omfattar gåvorna läkemedel och värmedynor för Åbo sjukhus. I dagarna komma 500 kommunaltjänstemän att få paket från sina yrkesbröder i Göteborg. På försorg av Röda kors-representanterna och den kvin-nodelegation från Göteborg som i april gästade Åbo, har den svensk- och finskspråkiga Röda korshjälpen fått var sin splitternya symaskin, varjämte ombesörjts febertermometrar, ope-rationsmössor o. s. v. En rulle flugnät till länssjukhusets barnavdelning hämtade direktör. Borgström även med HASTINGS BAKERY GDNNAR A. ABBORS, Innehavare. Enjoythe Best in BAKERY GOODS Allt slags bröd: Vanligt vitt eller brunt bröd; rågbröd, veteflätor, wienerbröd, tårtor, bakelser, kakor i rik sortering. Födelsedags- och bröllopstårtor även på beställning. ANSJOVIS Foiir Star Cleaners * * * * mUm DECIDEDLY ASSOCIRTIOn BETTER ! ! Victoria Drive & Williams Street If Satisfied, Please Teil Others; If Not, Please Tell Us. We are as near as your phone. HAstings 3066 : : CITY WIDE DELIVERY : : som annars hade varit förlorad. Kostnaderna bestrides till en tredjedel av en Göteborgsfirma medan en firma i Stockholm resp. Malmö står för de övriga delarna. Det kan nämnas att Åbo sjukhuset nyligen fick en förfrågan om man kunde avstå några kilo bananer för att rädda livet på en döende Helsing-forsbaby, något som man utan vidare samtyckte till. Göteborgarna önskar skapa ett bestående monument av praktiskt värde för att hugfästa den enastående kontakt, som under dessa är skapalts mellan Göteborg och Åbo, säger direktör Borgström. Man har kommit till slutsatsen att en yrkesskola i Åbo skulle vara det bästa och samtidigt innebära hjälp till självhjälp. Göteborgarna önska även hjälpa Åbo församlingarna att bygga upp ett natthärbärge. Tills vidare har 8,000 kr. för ändamålet insamlats. Penningarna insamlas genom kollekter i Göteborgs kyrkor. En enda kväll inflöt 2,000 kr. från Vasa kyrka, och en dam från samma församling, som ville förbli anonym, lämnade en gåva på samma belopp. Det är meningen atlt natthärbärget skall omfatta 20 bäddar. Hur far dom åt? Lilla Greta håler på att läggas för kvällen. — Säg, mamma! — Ja, vad är det? — Hur tror du att änglarna kan få nattlinnet över vingarna, mamma? BUTIKER BELÄGNA Å 716 E. Hastings Street 4068 E. Hastings Street 4191 Main Street.