Torsdagen den 30 jan. 1947 THE SWEDISH PRESS Sidan 5 AXEL BERG JEWELLER “Bäst och billigast” Telefon: PAcific 8013 325 C a r r a I 1 Street VANCOUVER, B. C. FASHION AND QUALITY In Fine Furs E. ANDERSON F u r r i e r 653 HOWE STREET IIIIIIIIIIIIIIIIIIM Gus Flodberg TAILOR 816 Hornby Street — Phone PAcific 4713 — iiillliiliiuiiiiiii^ On All Valuables B. C. Collateral Loan 77 E. Hastings PÄ 3557 Safety Peposit Boxes for Rent SVERIGE SVENSK KOMMENTAR OM SPETSBERGEN “En revision av överenskommelsen av år 1920 beträffande Spetsbergen kan självfallet inte ske utan medverkan av samtliga parter, utom de besegrade länderna som väl genom fredsavtalen får avstå från all medbestämmanderätt i frågor av denna art,” skriver regeringsorganet Morgon-Tidningen som kommentar till det ryska tillkännagivandet att en överenskommelse har träffats med Norge om ett gemensamt försvar av ögruppen. Tidningen avslutar sin kommentar med påpekandet, att “det enda rimliga är att alla frågor om militära baser på andra länders territorier tagas upp till behandling inom den nya världsorganisationen. Säkerhetsrådet skall ju förr eller senare taga itu med organiseringen av medlemsstaternas militära förpliktelser i händelse av ett angrepp mot någon av dem. I det samanhanget hör också spetsbergsfrågan hemma, liksom frågan om militära baser på Irland och Grönland. När Nbrge och Sovjetunionen a början av 1945 diskuterade frågan om Spetsbergens status, var Förenta Nationerna ännu icke en verklighet. Läget har alltså väsentligen ändrats sedan dess,” slutar tidningen. Finländare uppskat- Som stolpgrävare i tade i Australien Elva år har pastor Paavo Hy-tönen varit verksam i Australien som själasörjare för sjömän och för våra där bosatta landsmän, varför han har hel del att förtälja då han återbördats hem, åtföljd av maka och sina två barn. en nu sin — Antalet finländare i Au-tralien är rätt lågt, säger pastor Hytönen. 2,000 torde vara absolut maximisiffra. Främst äro de bosatta i Queensland Saskatchewan Prince George, den 15 jan. 1947 Herr Redaktör! Ja, nu är helgdagarna ett minne blott och lite var av oss äro åter i arbetsselen igen. Därför får det vara slut nu för den här gången med beskrivningen om julfester och dylikt och i stället får vi då framdraga något ur vardagslivet, från minnenas fatabur. Det var för så där en trettio år sedan som jag och några som har ett härligt tropiskt ’ kamrater kommo in till SasKa- klimat. Det stora flertalet syss- toon från trösken vari vi varit BRÅCKBAND Egen tillverkning. Långt överlägsna andra fabrikat. A. LUNDBERG LTD. 938 W. Pender St., Vancouver Washington’s Taxi Phone HAstings 4100 Special rates for Weddings and Funerals JOHNSONS F A M O U S J. B. Coffee just what you are all looking for. Phone: TAtlow 1367. 325 Main Street VANCOUVER, B. C. Skandinavisk Dans VARJE LÖRDAG KVÄLL MED BÖRJAN Kl. 9.00. Musik av OTTO’S MODERN OLDTIMERS SVENSKA HALLEN 1320 E. Hastings Street ED BROWN, FLORIST 152 W. Hastings St. — PA 1442 3369 Cambie St. — FAir. 5110 Wreaths. Sprays, Corsages, Wedding Bouquets, and Cut Flowers. WE TELEGRAPH FLOWERS Gynna tidningens annonsörer! WM. BRAIDWOOD D. C., Ph. C. Doctor of Chiropractic. Nerve Specialist. 510 W. Hastings — MArine0013 BROADWAY SOCIAL CLUB 26 East Hastings Street. Skandinavisk DANS VARJE ONSDAG och LÖRDAG HASTINGS AUDITORIUM 828 East Hastings St. Alf Carlson’s Orchestra Småländsk ärlighet. Ett häpnadsväckande bevis på den berömda småländska ärligheten gavs häromdagen i 'Hineryd. Landsvägsbussen råkade där på en även efter småländska förhållanden livligt trafikerad huvudled tappa ett paket med fem kilo nykärnat lantsmör. Den, som skulle ha smöret, blev naturligtvis förtvivlad över förlusten men satte i alla fall in en annons i ortstidningen. Ett par dagar senare kom en man och lämnade in smörpaketet, glad över att kunna återställa det. Och detta hände några dagar före jul! Undantaget, som endast bekräftar ärlighetsregeln, gavs ungefär samtidigt, när en man som varit på Systembolaget i Ljungby och köpt ut sin julranson, glömde sitt dyrbara paket på järnvägsstationen. Han var borta endast fem minuter, men när han kom tillbaka Ivar paketet försvunnet Det är det fortfarande. Köpings stads folkskolestyrelse behandlade på sitt sista sammanträde för 1946 ett förälag till en större garageanläggning i sluttningen från S:t Olofsskolans tomt till S:t Olofsgatan. Garaget skall rymma omkring 120 bilar, skall byggas in i sluttningen, och byggnadens tak skall bilda fortsättningen på skolgården, som därigenom utvidgas med omkring 1,200 kvadratmeter. Förslaget har uppgjorts av stadsträdgårdsmästare. Nils Andersson. Trådlös telefonförbindelse U.S.A. kommer Sverige att upprätta detta år, säger svenska telegrafverkets chef, generaldirektör Håkan Sterky i en nyårsintervju. En ny telefonkabel, som kan överföra 2,000 samtal på en enda tråd samtidigt, tack vare olika frekvens, är också en av nyheterna för i år. Prins Bertil, som är ledare för den svenska goodwill-delegationen till Sydamerika, är liksom de övriga deltagarna i resan fulla av entusiasm över mottagandet. Kabinettskammarherre R. von Heidenstam omtalar vid ankomsten till Rio de Janeiro, att resan varit ansträngande och man har tillbragt omkring 120 timmar i luften på ett otal flyglinjer. Man har det intrycket, att. Sverige har stora möjligheter på den sydamerikanska kontinenten ifråga om ökat handelsutbyte. “När ängarna blommar” heter en ny svensk film om det svenska jordbruket. När stockholmstidningarna anmälde den, så blommade också språket ,som synes av följande: “Det doftar om ‘När ängarna blommar”, man får grepp både om dyngan i ladugårdan, maskinerna på åkern och människorna i herrgården och de fallfärdiga statarstugoma.” I New York gläds man över den stora rikedomen på svenska film- och opeirastjär-' nor, den största man någonsin lar med socker- och apelsinod- ssselsatta ett par veckor vid en lingar, medan andra äro verk-' plats som heter Venn och är samma i gruvor och som fack- belägen en 30 eller 40 mil öst om Saskatoon efter dåvarande Grand Trunk linjen. Vi hade hoppats på att få flera jobb med tröskning i staden, när vi kommo in dit, men på de båda platsanskaffningskontoren, som funnos där, fanns det ej några, men i stället lyckades vi att få arbete för en kontrak-tare från Regina vid namn Brown. Arbetet skulle bestå i att gräva stolphål på kontrakt, så mycket för 4 fots hål och så mycket föl- 5 fots hål, dessutom dubbelt för vad de kallar ankarhål. Om jag minns rätt så var det 7 och 10 cent per fot. Det var en yngling i sällskap med mig när jag drog i väg upp till Brazalor, han var förresten från landskapet “söder om landsvägen” och han ägde en pool-hall i Moose Jaw tillsammans med en broder, men hade fått i sinnet att, som de brukar säga, taga in trösken den hösten, och hade nu hamnat i sällskap med mig i grävning av stolphål på en telefonlinje. Om han skulle händelsevis läsa dessa rader i tidningen så förstår han att jag ännu finns till och fortfarande trampar omkring på livets trasiga bastmatta. Vi hade, när vi köpte jobbet i Saskatoon (det kostade en och en halv dollar för oss var), av agenten blivit underrättade om, att vi måste vara stadda vid god kassa, när vi gingo ut på det jobbet, ty vi hade att betala kontant för mat och husrum, varhelst vi drogo fram. Vi kommo fram till bestämmelseorten en mörk och kulen oktoberkväll och so-vo den första natten å hotell. Nästa morgon uppsökte vi ingenjören som utstakat telefonlinjerna och som ledde arbetet och tillsåg, såsom varande en regeringens representant att kontraktaren inte kom med något fusk. Vi fingo av honom planritningarna över huvudlinjen och alla bilinjer förutom alla avstickare till de olika farmgårdama. Utav basen för stolpgänget fingo vi var sin jordborr och en rund något böjd skyffel med långt trähandtag för att ösa jorden ur hålen och sedan bar det i väg ut i den vida världen. Under dessa sex veckor som vi höllo på med det arbetet runt om i nejden kring Brazalor och senare runt om North Battleford blevo vi bekanta med många personer av flera olika nationaliteter och olika fysionomier och ur detta bildgalleri vill jag nu i framplocka några bitar till läsarens nytta och förnöjelse. Vi hade en kväll i skymningen framkommit till ett nybygge och som vi sågo ett ljus glimta i ett av fönstren och dagen var tilländalupen beslöto vi oss att gå över dit och höra efter om vi kunde erhålla mat och härbärge över natten. När vi på en annan farm samma dag erhållit middag, hade värdfolket därstädes upplyst oss att vi antagligen framemot kvällen skulle hava borrat oss fram till den där platsen och att värdinnan här skulle vara änka och hade en halv-vuxen son, men att de båda voro vad de kallade “half off”. Vi styrde i alla fall våra vinglande trötta fjät hän mot huset ifråga och blevo som tillsynes hjärtligt välkomna av en ilsken skällande hund som ivrigt gläf- 1 sande sökte efter våra byxben, i Han tystades dock ner av en; medelålders kvinna som kom j ut för att se vad som var på färde. Vi framförde vårt ärende och efter ett långt betänkande och många ursäkter, att hon inte hade vidare mycket i pro-viantjväg aitt bjuda ,på, tilläts vi att inträda under stugans tak och efter ett långt dröjsmål: och en myckenhet skramlande । med grytor och pannor serve- , rade hon slutligen en enkel af- ( tonmåltid. Hon sade att hennes son, Alec, var ute i tröskningen, men att han skulle bli-, arbetare i städerna. Största delen av dessa finländare kQm-mo ut för omkring tjugo år sedan och de ha efter ihärdigt strävande och skapat sig goda som kommer mycket arbete positioner. Den till Australien måste ta det hela på “lång sikt”: de första fem åren innan man vinner australiskt medborgarskap äro tunga och fyllda av idogt arbete. Också efter de första fem åren räcker det flera år innan alla de restriktioner, som åvila emigranter upphävts. Om sammanhållningen bland finländarna i Australien har pastor Hjytönen endast gott att säga, likaså om det sätt på vilket man bevarar språk- och kulturtraditioner. Betydande bibliotek ha hopbragts överallt där flera finländska familjer slagit siS ner, egna föreningar ha grundats, likaså sångkörer och söndagsskolor, som sörja också hemlandets t — Överlag 1 finländska 1 dersmål. Finländare för undervisning i språk och kultur, tala alla barn till föräldrar sitt mo- stå högt i kurs på officiellt håll. Men så är också den finländska kolonien !i Australien undantagslöst sammansatt av idel dugande människor. — Australien tar synnerligen gärna emot emigranter från de nordiska länderna. Hälsotillståndet ä r utomordentligt, men så är också klimatet härligt. I Birisbane skiner solen minst 300 dagar om året. Trots de utomordentliga förhållandena längta emellertid många finländare hem — särskilt yngre män — och de ha för avsikt att med det snaraste på allvar slå ned sina bopålar i Finland. Men det är inte det lättaste att få plats på båtarna, som äro fullbokade många månader framåt. — Norden. Gott om arbetsfolk i finska Lappland Många rymmer till Sverige — Brännvin betalningsmedel. Vinterbyggena i norr har fått gol surt 1 Ir. Artetskratt och hästar finns tillräckligt. Ett problem i norr är utvandringen av arbetskraft västerut. Myndigheterna gor vad de kan för att utvandringen av fmlandsk ar SeÄAver »11 svensto^.-rian Men gransen ar lang oc X och det går lätt att sbnka över den. I Sverige tar fmlan-darna arbete hos bönder och i skogarna och förtjänar kronon Arbetsgivarna får plikta om nrtappas med att hålla finlansk arbetskraft utan tillstandimen bötessumman ar sa pas g att det ändå anses lonasig med finländska arbetare. Bristen på arbetskraft ar nämligen kännbar på svenska sidan. Tre-fyra alkoholbutiker skulle det behövas till i Lappland. Som det nu är ligger närmaste alkoholbutik ofta 250 å 300 km. från arbetsplatserna och det tar två, tre dagar för brännvinsköparna att resa dit och tillbaka. En omständighet som gör alkoholen begärlig är dess köpvärde: mot brännvin kan man byta sig till både kläder och mat och redskap medan marken inte har mycket värde. — Norden. sett där. Här är det praktfulla dussinet, som väl andra nationaliteter har svårt att uppvisa maken till: Joel Berglund, Ingrid Bergman, Jussi BJörling, Karin Branzell, Signe Hasso, Viveca Lindfors, Göta Ljungberg, Set Svanholm, Torsten Ralf, Hjör-dis Schymberg, Blanche The-bom och Kerstin Thorborg. WW" ~JOHNSON-LINJEN— (Rederiaktiebolaget Nordatjernan, Stockholm) Snabb frakt- och passagerare-trafik mellan Stillahavskusten - Antwerpen - Skandinavien Har nu återupptagit trafik på British Columbia. Seglingar tills vidare med cirka en månads mellanrum. Nya 17 knop motui fartyg med modern inredning för torr, flytande och frusen last. Luxuösa bekvämligheter för passagerare. C. GARDNER JOHNSON LTD., Agentur 991 W. Hastings St. Vancouver, B.C. PAcific 7271 Genomgående konossement till Hälsingborg, Göteborg, Malmö och Stockholm. SVENSKA AMERIKA LINJEN — OCH ANDRA ÄNGBÄTSLINJER — representeras av Karl A. Ståhl Resebyrå Pass och andra resehandlingar införskaffas utan annan kostnad än av myndigheter fastställda pass- och viseringsavgifter. 626~W. Pender St. — VANCOUVER, B. C. — MArine 6743 (Samma kontor som Svenska Konsulatet) SVENSKA AMERIKA-LINJEN representeras av Scandia Travel Agency (H. Ekengren.) 425 Hamilton Street. PAc. 6658 — VANCOUVER, B. C. — KEr. 1645-L För resa till Gamla landet under hösten eller till julen 1947, beställ plats NU! Scandinavian Steamship Agency Denna agentur öppnades år 1923 och har unddr alla dessa år givit, och fortfarande ger, skandinaverna de bästa reseförbindelser. Pass och andra nödvändiga handlingar ombesörjas. JOHN E. LINDER & CO. KONTOR 14 W. CORDOVA ST. TEL.: PAcific 6788 — Alla linjer representerade — va färdig den dagen och skulle komma hem samma kväll. Efter att vi hade suttit och språ-kat ett tag nämnde gumman om att de hade en grammofon i andra rummet och då ville min kamrat att vi skulle spela några skivor på den innan vi gingo till bädd, men det satte hon sig på det bestämdaste emot ty, sade hon, ingen kunde spela på grammofon så bra som Alec. Well, vi sågo undrande på varandra, men hunno ej dryfta vidare i saken, ty bullrande steg hördes nu därute från förstugan och in tågade nu en gänglig “hill-bil-ly boy”. Efter att vi hade blivit på övligt vis presenterade för varandra och efter en stunds kallprat, kände vi oss trötta och ämnade söka upp vårt viloläger, men se då blev det liv i madammen. Nu hade Alec kommit hem och nu skulle det spelas grammofon, ty han var den ende som kunde sköta om den så att den spelade. Måhända tror inte läsaren av dessa rader, när jag säger, att innan vi sJuppo ifrån så hade där spelats och sjungits 76 grammofonskivor på båda sidor och när vi äntligen vid halv tre-tiden på natten släpade oss till bädden voro vi, vad de brukar säga, “nervous wrecks” och sedan den tiden har jag haft avsmak för grammofonmusik. Det var en del andra lustigheter och äventyr som vi upplevde under denna vandringstid bland befolkningen runtom Brazalor och North Battleford, men det får avstå till en annan gång. — John Ostlund. FRIHETSMONUMENTET I HANGÖ ATT RIVAS NED I iHangö restes efter inbördeskriget 1918 ett granitmonument för att utmärka den plats där de tyska trupperna landsteg. En aktion pågår nu—enligt uppgift iscensatt av regeringen — för att få frihetsmo-numentet avlägsnat. Monumentet bär följande inskription : “Tyska trupper landsteg den 3 april 1918 1 Hangö och bistod vårt land i dess kamp för friheten. Allt intill sena dagar må denna sten bära vittne om vår djupa tacksamhet.” Efter Hangös återerövring 1943 restes monumentet ånyo och försågs med följande nya inskription: “Åren 1940 — 1941 skändad och nedriven av fiendehand restes stenen ånyo 1943 för att framgent bära sitt vittnesbörd.” Texten är inhuggen på svenska, finska och tyska. — Norden. Gudmundrå kommun i Ångermanland blev, som förut meddelats, stad på nyårsnatten Tned en folkmängd på cirka 14,000 och namnet Kramfors. Det skedde med tal, sång och musik, och regeringen representerades av statsrådet Mossberg, länet av landshövding Stattin och stiftet av biskop Bohlin!. Festligheterna blåstes in av härolder och på torget ordnades lekar för barn. Dans kring julgran, fyrverkeri m. m. ingick också i festligheterna. HOTEL AUSTIN On Granville near Davie Street. 200 Rooms. When in Vancouver stay at the Hotel Austin. “There is a Difference” Mr. & Mrs. F. A. LIND Proprietors. Phone: MArine 7235 HOTEL WEST 444 CARRALL STREET FRED MARCHESE, Manager Moderate Rates - - Centrally Located