Sidan 2 THE SWEDISH PRESS Torsdagen den 1 aug., 1946. THE SWEDISH PRESS Utgives varje torsdag Kontor och poatadrean: 27 HAMILTON STREET Vancouver, B. C. ''elefon: PAclfic 2745 P re n umerations pris: år ............... $1.50 Canada ............. $2.00 Hel; Utom M. M. LINDFORS, Redaktör Printed at the Central Press 427 Hamilton Street. Authorized as second class mail, Post Office Department, Ottawa. KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan, No. 413 nöter första och tredje tisdagen i varje månad kl. 8 e.m. i Svenska Hallen, 1320 Hastings St. East. Fin.-Aekr. Helmer Oslund, 2881 Adanac St., Vancouver; Korr. sekr. Chas. Brundin, ■ 207 Nelson Ave., New Westminster. Föreningen Hjälpsamhet möter tredje fredagen I varje månad i för varje möte annonserad mötesplats. Ordf. Mrs. Signe Sjöberg, 3945 Dundas St.: Sekr. Mrs. Aina Anderson, Lochdale, P. O., B. C.; Kassör Mrs. Signe Eden-holm, 2G15 Dundas St. Svenska Klubben har middag och möte tredje ons-iagen i varje månad på Hotel Georgia. President Mr. George Diffner. 1980 Marine Dr., Hol-•vburn. Tel. West 1160-R; Sekr. E. R. Hedin, 5876 Sherbrooke St., Tel. PAc. 2745 dagligen från 9 till 5.30; Kassör, RoJand, 2575 Charles St., 6156-Y. * * » Föreningen Svea möter andra fredagen I varje R. A. HAst. månad ■>v -«Ka Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör Richard Edenholm, 2G15 Dundas St., HAst. 0985-L; Korr. sek., Algot Swanson, 1320 E. Hastings St. HAst. 2522-L * ¥ » V;:salogen Valhalla, No. 612, ,\ew Westminster mot. r första och tredje lördagen i i.ianaden i St. Bamabas Hall, 101 ii St. & 5th Ave., New West-mi ster, kl. 8 e.m. Korresponderande sekr. T. Carlson, 1302 — Gth Ave., New Westminster; Fin. sekr. O. Jacobson, R. R. 4, New Westminster. Runebergordca, Avd. 130 New Westminster möter första lördagen i varje månad kl. 8 e. m. i Labor Temple, hörnet av 7th Street och Royal Avenue. Fin.-sekr. Lennart Nygren, 327 Simpson St. Ordf, i sjukkommitten Mrs. Verner Julin, 811 — 3rd Ave., Tel. 3176-L Runebergorden, Avd. 124 möter tills vidare första fredagen varje månad kl. 8 i Svenska Hallen, 1320 East Hastings St. Ordförande i sjukkommitten är Otto Sundeil, 2525 Grant Street, HAstings 4741-L: Fin. Sekr. V. Nygård, 309 Nigel Avenue, FAirmont 4179-R: Protokollsekr. Mrs. Ed Roebuck. 3509 Dundas St., HAstings 1501-R. Svensk-Finska Arbetar. möter månad DANS Klubben sista fredagen i. varje kl 7.30, i Clinton Hall. HÅLLES SISTA LÖR- DAGEN I VARJE MANAD The Swedish Rest Home Association monthly meetings are held on the last Wednesday of each month, at 8 p. m., at the Swed-ish Community Hall, 1320 East Hastings St. Secretary, Mrs. N. H. Anderson, 29C1 Palmerston, West Vancouver, Phone: West 898-L-l; Treasurer, Mrs. E. W. Dahlberg, 1646 Charles Street, Vancouver, HAst. 0564-M. The Sunset Circle (Auxiliary of the S.R.H.A.) convenes first Thnrsday of each month, at 2 p. m. Prés., Mrs. E. Pearson; Secr., Mrs. G. Axelson, 1767 East 36th Ave., Vancouver. Tel. FRaser 5783. Hastings Taxi MArine Main and Hastings o a c\ CARL OLSON, Prop.öy^y i HOTEL WEST FRED MARCHESE, Proprietor 444 CarraH Street Moderate Rates Centrally Located A Native s Return to Sweden By DANIEL BIRGERS Continued from last week. One month later, and the snow was gone, daffodiles and “kro-kusar” bloomed profusely now around the house. On the rough stone steps lingered still the memory of the child’s first haz-ardous navigation up and down the stairs; and here’s the door, how many thousand times you have passed through it :— in and out! I hesitate in the ves-i tibule before I finally make up my mind to enter the room where 1 was born, where I had awakened so many mornings to play, to go to school, to be confirmed, to work, and, finally, when that day had come, to take leave, because I was go-ing to the United States — the room in which a new family had had its start, in which my father and mother had died. While standing in the vestibule, I recalled how many hundred of times during the past thirty i years I had pictured myself in this very scene, wondering how I would feel when about to en-' ter my old home — and now . that august moment had come!' I hope that for you, too, all; you Swedish-Americans who | still have an old home to come' home to, that moment will come, because it is something great, the greatness of which' one can share only with those who feel the same way. One .visits the cemetary, graves, school chums and other friends, all whose faces are so much older than one has car-ried in one’s memory, and grad-ually these older faces replace the earlier, younger ones, and one begins to wonder if one should have gone visiting at all. One visits relatives — and it is not until all these intimate details have been attended to that one launches out on a bigger scale, sets out to acliive tendent for a “vårdhem’, the other goal of one’s visit, to see modern Sweden, “Sweden, the Middle Way”, about which one has heard so much. “How does it feel to be in Sweden?” “Don’t you find a great change?” These questions are repeated no end, but one must not tire of them, nor get impatient with Två goda böcker Av AUGUSTA HÄGERMAN MORMORS STUGA samt GÖKENS OCH LÄRKANS LAND vilka böcker fått en väldig spridning i Förenta staterna och Canada, finnas nu till salu på Svenska Pressens kontor. 427 Hamilton St. Priset för varje bok är $1.50 — Genom posten $1.60. ra HASTINGS BAKERY GUNNAR ABBORS BUTIKER BELÄGNA Å 716 E. Hastings Street 4068 E. Hastings Street 4191 Main Street. Allt slags bröd: Vanligt vitt el- ' ler brunt bröd; rågbröd, vete-| flätor, wienerbröd, tårtor, ba-I kelser, kakor i rik sortering. ' Födelsedags- och bröllopstårtor även på beställning. AXEL BERG JEWELLER “Bäst och billigast” Telefon: PAdflc 8013 325 C a r r a 1 1 S VANCOUVER, B. C. the questioners. It is natural that every one you meet should want to know. 1 never try to answer the first one — no one would care to listen that long. Returning home after many years must be a chapter in any emigrant’s life, no matter what the land to which he returns. iHaving Sweden to come home to, a country that commands the world’s respect for her social progress and leadership — that is soinething especially satis-factory. As to the second question — well, how much did any average 17 year old Swedish country boy know about his own country back in 1917? Perhaps it is legitimate to ask, how much does any 18 year old Swedish boy, town or country, know about his country today? The exact situation is this: one has very little from the past to but one had come compare, with open mind, unprejudiced and eager to learn all one pos-sibly could about Sweden as she is today. How does one go about that' There are several organiza-tions willing to put a conscien-tious student of modern Sweden on the right track, among them Riksföreningen för Svenskheten i Utlandet in Göteborg and the Swedish American News Bureau in Stockholm. They will assist you in arranging interviews, in gath-ering the necessary information, they will take you around to see for yourself how the social program works; how the children, both the good and the obstreperous, how the workers and those too old or too feeble to work, are cared for. One’s ear catches one partic- ular word whenever a superin- school or a superintendent, or a director of industry talks about the care of those who make up his official family, and that word is “trivsel”. They say that it is necessary to create “trivsel” for the children, for the aged, for the workers, and we look up the word in the Swed-ish-English dictionary, and we learn that it means comfort coupled with contentment and happiness. Make everyone com-fortable and happy, and he will not cause any social disturb-ance, make the worker feel at home in the factory, make him feel, not that he is working for the welfare of his own nation, for his home, for himself, and he will do a better, more con-scientious job. The director of a big Swedish company with a branch in the United States, maintains that products coming from the mother factory are better than the same goods produced in the United States, because the Swedish worker feels that he is getting his just share for his work. He is con-tented and therefore able to do a better job. ‘‘There are no slums in Sweden.” Can one find one Swed-ish-American in touch with his own homeland, who has not heard or read that statement one or more times? We have heard it from speakers praising Sweden, we have read it in our press. Some of us have believed is as the word of God; some of us have considered it a beauti-ful fiction, an ideal State to come, and we have said: “Gee, that’s fine; yea, is fine!” Knowing that in Russia one is visitors nothing' I appreciate the that certainly it is not only eager to show but the best, opportunlty to slip away from my friendly guides, and I walk alone all over Göteborg and Stockholm looking for the slums, which I feel must be there, for how could an American-trained mind picture a large industrial city without slums? But this time I fail in my mission. I do not detect any districts that could be called slums in the American sense of the word. One finds congested districts, crowded workmen’s quarters, but even where, the housing is the most modest, one finds the streets clean, the buildings showing meticulous care, the Windows curtained, and one never sees broken Windows in family dwellings as I saw with-in a few blocks of the halls of Congress when I visited our American capital in February. I must add that even the most modest hotels — all oc-cupied, because the housing problem is almost as bad as in the United States — are clean, Let me add, too, that in all those hours upon hours that 1 have spent strolling all over the largest cities in Sweden, has it happened once that 1 have been approched by any one asking for the equivalent of a dime for a cup of coffee — and that fact alone is worth a book of argument and ex-postulations. And the one who did appxoach me r— that was my second day ashore — was not an ordinary beggar He was a well dressed young man — and what he actually was up to, I do not know. One evening 1 was a dinner guest of an employer of some 7,000 workers. In his younger days the host had lived several years in the United States, and it was therefore natural that the current big strikes and industrial unrest i h America should be discussed. These strikes did not surprise our host. “The American worker,” he said, “is not getting his full share of his work. The American employer must learn that he must take his workers more into account, that he must not look upon them as a necessary evil, but as full-fledged mem-bers of the industriaj set-up and of the entire national household. Not all, but many of the employers in Sweden have learned that lesson. We have learned that for our national well-being there must not be too wide a gap between the employer and the employee. Not until America leams that, too, will she enjoy full industrial peace.” And a director of one of Swe-den’s most widely known Industries said when we discussed the then current coal strike in the United States: “I am in favör of the State taking over all the Industries, in fact, in principle, I am against State ownership, but it seems to me that an industry of such im-mense importance to the welfare of the whole nation as the coal industry is in the United States should be controlled by the state.” • * * Your friend across the table is waiting for your answer to her question, and as you look out across Norrström,, and past Skeppsholmen out to Saltsjön, you recall what you have seen! of modern Sweden so far and you remember the conversa-tions you have had and you a.re struck by the idea, that what Sweden is trying to accomplish — indeed has already to a great deal accomplished — does not differ in kind from the problems engaglng tHe best democratlc minds in the United States today, so you turn again to your friend, and you hear yourself say, that perhaps there is very little difference, after all, between a good American and a good Swede. (Note: Daniel Birgers has been a member of the staff of ‘Vestkusten’, Swedish language weekly, of San Francisco, Cai.) Kolportören — Vi far ut till Fortuna Park i dag till Scandinavian Fratern-nity’s Picnic, föreslog jag. Jag kan ju ta några böcker med i bilen också, så kanske jag kan sälja några. — Ska du nu traska omkring som en kolportör å sälja böcker också? sade gumman. Då får du Inte hålla dej 1 mitt sällskap, för jag vill inte att någon ska veta att jag är gift med en kolportör. Å förresten så tycker folk inte om din bok. Pete Johnson sa’ ju, att han kände sej besviken över din bok, för han hade läst flera av bitarna i tidningen. — Ja, men Augusta Hägermans berättelser var först alla införda i olika tidningar, innan dom kom ut i bokform. Frö-dings parschaser också . . . dom var införda i Karlstadstidningen innan dom kom i bok, försvarade jag mig. • — Dä var skillnad på dom. Du är ju ingen Augusta Hägerman,1 å allra minst någon Fröding. Du är ju inte ens Skrällbom, för den titeln har du ju tagit! Gordon H. Armstrong C. Cleary Frederick J. Armstrong HOME FUNERAL CHAPEL LTD. 742 Hastings St. E. HA. 6194 ARMSTRONG & CO FUNERAL DIRECTORS 304 Dunlevy Avenue. Mount Pleasant Undertaking Co COURTEOUS AND CONSIDERATE TREATMENT — DISTINGUISHED SERVICE — Cor. Kingsway & 11th Ave. — FAir. 0058 & FAir. 0059 från någon annan, å du är dum nog å skiriver om dä i boken också. Så nu vet ju alla människor att du far fram med lån-ta fjädrar. Det är ju aldrig någon större idé att försöka argumentera med ett fruntimmer — allra minst med sin egen hustru — och ämnet fick vila. Men jag stoppade några böcker in i min bil, och så gjorde vi oss färdiga för besöket i Fortuna Park. Då kom Valle, som hyr rum av oss, och erbjöd ,sig att bli min privata chaufför, för han har nu skaffat sig körkort. Han är egentligen en passionerad kräftfiskare, men säsongen är ju inte inne ännu, så Valle får vänta därmed ett tag. — Dä passar inte dej. som nu är både förläggare och författare, att köra bilen själv, så du kan ju låta mej bli din privata chaufför i dag, tyckte Valle. Fru Skrällbom satte sig i baksätet, och jag framtill med Valle vid ratten, och så kommenderade jag: ‘Fortuna Park’, och bilen sattes igång. I parken myllrade det av folk — inte endast skandinaver utan mörkhyade människor också. Gumman försvann med vår matsäckskorg, ty hon ville inte riskera att bli sedd i sällskap med mig “kolportören” och fann ett bord under ett stort träd, där hon förenade sig med några trosfränder, rummyspe-lare. Jag stoppade en bok i vardera fickan och begav mig ut på jakt efter offer. Men bokförsäljningen gick ytterst dåligt. De få människor, och de få bekanta jag där träffade på, hade allaredan köpt min bok, så det gällde att spåra upp landsmän bland de obekanta och till dem försöka utbjuda varan. Där kom en man i 50-årsåldern och gick med långa steg, som vi svenskar gör. Jag höll fram min bok, men han hade aldrig någon tid för läsning. Så kom en annan med stora mustascher — han såg lika svensk ut som Kalle Svenson — jag tog min bok ur fickan och visade honom den. Han tackade. Han hade köpt Mormors stuga för tre år sedan och hade inte hunnit läsa den ännu. Mitt tredje offer stoj och lade in en duktig “mullbänk". Den där försöker att bevara svenskheten i utlandet, tänkte jag och gick till honom. — Här har ni ett tillfälle att Var rädd om dina ögon . Til®an Optical House F". 1921 605 W. St. »‘ Cr"« - HEADS SHOES - Logging- Mining- & Workboots — Dress Boots & Oxfords A complete service for your footwear requirements — H. J. Heads Boot Factory Limited 21 East Hastings St., Vancouver, B. C. _ PAc. 4844 — R E P A I R — ROSELAWN FUNERAL DIRECTORS 1669 Broadway E. FA. 3010 HA. 0141 öka på ert bibliotek med världens nyaste svenska bok i Seattle, predikade jag. — Bibliotek! Sån’t har jag inget. Den sista bok jag läste var katekesen, när jag gick å ,'äste för prästen där hemma i Stu-taryd, blev svaret. Jag måste således tillgripa en annan metod och frågade Valle om råd. — Gå å sätt dej i bilen, så ska jag skaffa dej kunder. Jag ska försöka inbilla dom att boken är konfiskerad å att författaren sitter inne, så kanske dä går lättare att sälja dom. Jag satte mig i bilen och snart kom en kund, men han råkade känna mig. — Vad är dä här för skoj? frågade han. Du sitter ju inte inne. — Visst sitter jag inne — inne i bilen förstås. Men han lät inte lura sig, och inte de andra som kom heller. Valle och jag höll en ny rådplägning, och så hittade vi på en bättre metod som lyckades. Jag satt kvar i bilen och gjorde paket av böckerna, och Valle gick och viskade i örat på folk; “Vill du ha litteratur, så finns dä en grön bil därborta, där du kan få gussgåvan för två och en halv. Men gör inga frågor, tag bara emot paketet. och öppna dä inte förm du kommer in i skogrti å ur synhåll för andra människor. Mannarna trodde det var ‘flytande liter-atur’ det var frågan om, och nu blomstrade bokaffären opp. Jag hade blivit av med tio böcker på en kort stund när en av mannarna kom med en större knölpåk i handen, och jag hade en aning om hans uppsåt, ty det var mord i blicken. Jag trampade å gaspedalen och körde hem. Ville och fru Skrällbom fick ta bussen. — Skrällbom. Gynna tidningens annonsören JOHNSON’S F A M O U S J. B. Coffee just what you are all looking for. Phone: TAtlow 1367. 325 Main Street VANCOUVER, B. C. Det är inte så lätt att återställa normal synförmåga efter den har blivit försummad. Felen bli beständiga om de icke rättas. Låt undersöka edra ögon nu! EDWARD ROBERSON OPTOMETRIST