*the swedish press Torsdagen den 6 dec., 1945. Sidan 6 Service of Character BELL EUNERAL HOME FUNERAL DIRECTORS 1235 E. Hastings St. HAstings 0015 SIBELIUS AXEL BERG JEWELLER “Bäst och billigast” Telefon: PAciflc 8013 325 C a r r a 1 I S VANCOUVER, b. c. Gynna tidningens annonsörer! Glimpses from Sweden Norwegian Understanding of Sweden's Neutrality Policy Growing Stockholm, Oct. 25. (Airmail) The Norwegian daily Adres-se-Avisen, of Trondheim, mak-ing a strong plea for more intimate collaboration between Norway and Sweden, points (Forts. från sidan 1) i cupine, Timmins och Cochrane ä lad vära dagars Beethoven. U-,. x A L tan tvivel är Jean Sibelius en out t°day that by no means av Ha största nå musikens om- as much bitteiness against av de största på musikens om- I råde. För sig själv, genom mu- ' I siken, har han satt sitt märke ! på historiens blad. Ät sitt hem-1 land, Finland, och åt hela värl- home front. A large Norwegian-Swedish | peace meeting, attended by a- | bout 100 Swedes, was also ar-ranged at Röros by the Norwe- i gian-Swedish comrades asso- ' ciation “Broderringen”. On the | program of this association is | the setting up of a Norwegian- I Swedish people’s hlgh school { (folkhögskola) in the Härjeda-| Stillahavskusten JOHNSON-LINJEN (Rederiaktiebolaget Nordatjernan. Stockholm) Snabb frakt- och passagerare-trafik mellan Storbritannien Skandinavien Kommer att återupptaga trafik på BritisK Columbia så snart förhållandena medgiva. Nya 17 knop motorfartyg med modern inredning för torr, flytande och frusen last. Luxuösa bekvämligheter för passagerare. C. GARDNER JOHNSON LTD., Agentur Vancouver, B.C. HASTINGS BAKERY GUNNAR ABBORS SUTIKER BELÄGNA A 716 E. Hastings Street 4068 E. Hastings Street 4191 Main Street. Allt slaars bröd: Vanligt vitt eller brunt bröd; rågbröd. veteflätor, wienerbröd, bakelser, tårtor, kakor > rik sortering. Födelsedags- och bröllopstårtor även på bestäUnirv Skandinavisk DANS VARJE MÅNDAG, ONSDAG och LÖRDAG. HASTINGS AUDITORIUM 828 East Hastings St. dens musikälskare har han genom sitt geni skapat odödlig, underbar musik. I hans toner förnimma vi en fläkt av den i stora konstens mäktiga vingeslag. Hans födelsedag firas a v landsmännen i denna stad nu på söndag kväll på Templeton Hall. Under auspicier a v Kansallis Suomi Seura samt Runebergorden inbjudes musik-älskande till konserten som begynner kloqkan 7 söndag kväll på Templeton Hall (hörnet av Templeton Dr. och Pender St.). På programmet medverka våra hästa förmågor med sång, musik och tal m. m. Inkomsten från konserten överlämnas till kommittén för Finlandshjälpen. Låtom oss under Jean Sibelius stora namn samlas först och främst att som söner och dött-trar av Finland hylla vår störste Finlands son. Erkännandet । på denna märkesdag är också । vår heder att vara värdiga att hedra honom. I andra hand, un- Sweden is felt in Norway as many Swedes seem to think. Many signs of understanding of Sweden’s policy during the war have been observable since Norway’s liberation, the paper asserts. It advocates forgetting the differences of opinion that arose during the occupation, and adds that it would be both absurd and harmful if Norway now spyrned the helping hand now extended by Sweden. Meetings Cementing Wartime Friendship in Frontier Districts. Some twenty-five Swedes from the frontier districts of Dalarna and northern Värmland were recently invited to Elverum and Hamar as guests of the Norwegian home front. These were customs and police officials and other inha bitants of the frontier districts who had aided Norwegian patriots and refugees during the Nazi occupation. and in recognition of this had been elected honor-ary members of the Norwgian I der sin livsperiod har Sibelius Alf Carlson’s Orchestra gett för att på kons- tens område höja Finlands *M ELECTRICITY IS ONE OF YOUR namn. Låtom oss därför samlas med tanke på att ge ett litet grand av oss själva till vårt nödlidande folk i Finland. Vi äga förmånen att kunna hjälpa vårt hungriga, trasiga i folk. Försumma vi detta tillfälle att hjälpa, vara människor och sträcka vår broder en hjälpande hand, draga vi skam I över vår store landsman Jean l Sibelius namn. I humanitetens namn inbjuda vi er alla till att fira Jean Sibelius födelsedag och med । våra dollar hjälpa Finlands arma barn. tions possess interesting tech-nical features. For instance. a new station being built at Hjäl-taforsen on the Fax River will have a discharge-tunnel blasted through the rock with a lenght of no less than 6,350 metres (4 miles) and a cross section of 120 square metres, corresponding to two times a double track tunnel. A number of other power-plants have dis-charge - tunnel of similar lenghts. These long tunnels have been necessary in to create the disired (height of fall). Less than 2 per cent of the average family’s budget is spent for ELECTRICITY IN B.C. Electricity - Gas - Transportation R-5-45 KARI Urmakare & Juvelerare SKANDINAVISKA KLOCKOR repareras och modelleras som nya. Beställningar per post ombesörjas punktligt. 187 E. HASTINGS STREET, HAstings 1294 2636 E. HASTINGS ST. Gordon^s Tire tService ‘EVERYTH1NG IN TIRES’ RECAPPING — REPAIRS VULCANIZING BRÅCKBAND Igen tillverkning. Långt överlägsna andra fabrikat. A. LUNDBERG LTD. 938 W. Pender St., Vancouver WM. BRAIDWOOD D. C., Ph. C. Doctor of Chiropractic. Nerve Specialist. 510 W. Hastings — MArine 0013 BROADWAY SOCIAL CLUB 26 East Hastings Street. Sweden's Water-power... (Continued from page 1) Swedish water-power resourc-es which can be economically exploited, correspond to about 36,000 million kwh. So far one-third of these resources has been utilized, while the second j third is now being gradually Taken into use. The last third will, however, be comparatively expensive to develop. In splte of the buildlng of a large number of a new power-plants, the total number of stations has shown only a small increase owing to the fact that at the same time many of the small, out-of-date and uneco-nomical works have been clos-ed down. Effective cooperation between the various plants. The government-owned stations produce about 40% of the country’s electric energy, the private and municipal power-plants being responsible for about 60%. Close cooperation has been established between the various works. At the be-ginning of the war, the owners vohmtarily established a joint central organ (Centrala Driftledningen) for coordinating and directlng the distribution of power. This organ has been found to function so satisfac-torily and has been of such great value that it will prob-ably be retalned. All the blg power-plants Have unlted their various networks and this has been a factor of great import-»nce for ensuring a continuous supply. Four heavy coppar and steel-alumlnlum transmission lines. stretching from the North of Sweden down through the whole of thn country. constl-tute the arteries through which a large part of the country’s electric energy is being pumped to Industries, railways and honsholds. Underground discharge tunnel 4 miles long. Many of the new power sta- len province of Sweden. "Wonderful to know U. S. Might will nevei be used for evil purposes" skor i skyltfönstren. Då trodde de sig vara rätt ute var västern börjar och den kvällen var det så många frågor ställda till mig om hästar sä jag trodde att jag hade blivit en General Bengt Nordenskiöld, chief of the Swedish Air Force, | returned to Stockholm recently af ter a visit to the United States at the invitation of General H. H. Arnold. He was ac-companied on his trip by a group of Swedish aviation experts. “We were received with a courtesy that bordered on the incredible,” General Nor-deskiöld told Stockholm news-papermen. “It was especially interesting to see the enorm-ous efforts devoted to aviation research and experimentation.’’ ; Expressing admiration of the scope and efficiency of America^ war machinery, he said it was “wonderful to know that it would never be used for evil purposes.” He added that mili-tary authorities in the United States were greatly apprecia-tive of the. hospitality accorded force-landed American flyers during the war. riktig veterinär. Och slutligen måste jag ju tala om en hästhistoria om gamle late Pålle på min fars gård hemma i Sverige. Det var i hötiden och far sände mig till sta’n en lördags morgon med order att skynda mig hem igen så han kunde ta in höet. Så jag skyndade mig i staden och på hemvägen passerade jag en granntös som var en grann tös och jag frågade henne om hon inte ville åka. Jojomensan, visst ville hon det, och jag hade ett förskräckligt huvudbry att tänka ut vad jag skulle säga nu, ty jag var väldigt blyg. Slutligen frågade jag om hon kunde köra en häst och hon svarade med att resolut ta tömmarna Chimney and Roofing Service • FURNACES RENEWED AND REPAIRED • CHIMNEY SWEEPING VACUUM EQUIPPED • GUTTER—DOWNPIPE and CHIMNEY REPAIRS Satisfaction Guaranteed.. HAstings 4057 Modern Kitchen Cabinets Made in Factory Ready to Inställ in Your Home. One Day Installation. HAst. 2441 or HAst. 4057 Bany's Cabinet Makers 2616 East Hastings Street. ur mina händer. Men hästen huvudvärk hade han han att flyga in till Red Lake till en gruva var han arbetar.. Efter vtterligare några mil äro vi välkomnade in till Mani-toba och där började vägen att bliva bättre. En stor hjort kom ut nå vägen och sade “hallå” och utan vidare äventyr kommo vi in till Winnipeg. Efter att ha beskådat denna mellanvästerns närla fortsattes vägen till Brandon. En ensam soldat stod vid vägkanten med tum- gick bara saktare och saktare och jag hade att bedja henne raska på hästen. Hon bara smilade och lät hästen gå ännu saktare. Jag kunde ju inte ta tömmarna ut av händerna på henne, men jag tänkte slutligen ut en plan att få henne att köra fortare. Så med hjärtat i halsgropen, sade jag: “Om du inte kör fortare så kysser jag dig!” “Pthrrro”, sa’ tösen. hade nästan hoppat gamla kärran och se’n Och jag av den den da- order . men upp så jag stoppade och head lät honom åka. Döm om min Färd genom Canada... (Forts, från sidan 1) alla med en massa skandinaver. Det mesta man ser av trädslag är fura och asp. När vi lämnade Hearst kom vi ut på den sista länken av Trans Canada Highway, som blev färdig under kriget och den är rak och fin ända till Geraldton. Mellan Geraldton och Port Arthur kom vi in mellan höga berg och djupa dalar och runt Lake Nipigon hade vi en för- smak skulle också färger av hur Klippiga bergen ta sig ut. Men där var de mest intensiva höstjag någonsin sett. De kulörta löven av björk, asp och lönn lyste emot mig från fjärran och när med en sådan intensitet så ibland undrade jag om det kunde vara verklighet eller värld satta artist om jag var i en annan där färgerna hade blivit av någon ny, genialisk som denna världen aldrig hört talas om. Port Arthur är en annan plats där det är mycket svenskar och folket ser ut att kunna se om man är svensk. Vid flera tillfällen var jag tilltalad med: “You are svenske.” Från där satte vi kurs på Unsala och hade en god middag där. Trodde att det skulle vara en massa svenskar i denna plats med ett sådant lärt, svenskt namn, men till min förvåning när jag hade att ge honom en skjuts på över 100 mil. inte trodde jag att folk vågade ta en tjans på att få fri åkning så långt. Brandon är en liten fin stad, det ser så rent och fint ut där. En turist camp var gjord i ordning av gamla spårvagnar och jag har aldrig sovit bättre än vad jag gjorde i en av dem. Och så var vi i Saskatchewan. Regina hade inte plats för främlingar på något hotell så vi hade att fortsätta till Moose Jaw där vi efter mycket bemödande fick en plats att sova på. Från där går färden över dåliga vägar tjll Swift Current och där började humöret att stiga igen ty där fingo vi se den första svenska film vi hade sett på 25 år. Träffade också Red. Lindfors, för Swedish Press i Vancouver som förevisade filmen. Han var nästan lika komisk i sitt lilla tal som Edward Persson var i “Söder om Landsvägen’’ och nästan varenda en som inte var svensk gen har jag aldrig kört en häst. Från Calgary gick färden till Banff National Park. En jättestor “moose” gick och betade på ett fält. Han lyfte endast på huvudet och såg på oss. Men nu kommo vi högre och högre upp i “the Rockies” och plötsligt sprang en varg ut på vägen rakt framom bilen. Det blev kapplöpning och jag vann på honom men han höll sig så jag kunde inte nå honom med hmlet. Efter körning på en väg full av krökar och backar, upp och ned, med den smala vägen inhuggen i berget högt upp i luften, samt efter att ha försökt hinna ett par “deer” som iag hade framför mig på vä-ffen, men som jag lämnade mig långt efter dem, kommo vi trötta och hungriga fram till Golden. IHötel Fridhem såg så svenskt ut så vi togo in där. Det var också ett svenskt hotell. Från där gick färden till Re-veistoke. runt “The Big Bend’’ och följande Columbia-floden undrande om det finns någon mera storslagen natur i hela stora världen än det är här uppe i Klippiga bergen. Från Re-velstoke till Salmon Arm. Kam- nade Ontario var det kallt och ruskigt och bladen voro av träden och av blommor syntes där inga spår. Här kommer man in till en annan sommar med grönska och blommor i dalar och på bergsluttningar mellan fjällen, de stora och mäktiga blickar ned på en vandrare, som här känner sig obeskrivligt liten. Den 'stora finalen kommer när man kommer till Fraser floden och kör genom Fraser Canyon. Där ned på dalbottnen ligger den stora floden som om man hade lagt ett långt stycke av rep där, och högt ovanför har människohänder sprängt ut en väg ur sidan på berget. Krökar och kurvor, gråstensmurar för att hålla vägen uppe och på andra platser har man också byggt små broar mellan ravinerna. På andra platser har man tunnlar för att inte stenar skall rasa ned på vägen och överallt märker man vilken hårdnackad strid människorna har haft för att böja denna storslagna natur efter sin vilja. När man kommer ut ur Canyon drar man en suck av lättnad ty denna storslagna vildhet gör en nästan litet förvirrad och ängslig. Och så kommer man ut på slät mark igen och vart man kastar sin blick ser man vackra träd och praktfulla trädgårdar. Och så fortsätter vi in till Chilliwack och följer flod-dalen in till New Westminster. Runt New Westminster och Vancouver är förhållandena så olika så att beskriva detta tar en mycket längre hoppas att jag artikel och jag loops, Ashcroft, Thompson floden, som alltid står i är följande en färd minnet på att skriva tida brev. Om det skar att se om bliver det i i tillfälle ett fram- är någon som ön- vackert sceneri från kunde efter föreställningen sä- den som företagit den. ga “Ja” på ren svenska. | De majestätiska fjällen med .Ödet ville att jag kom att bo sina vita toppar när man tittar på samma hotell som red. Lind- Upp. När man kan ta blicken fors och dagen därpå fick jag I ned igen ser man rodnande en mycket god beskrivning på äpplen och tomater och blomvägar och andra ting i B. C. av mor av olika slag. När jag läm- den. honom. Ontarios furudungar eller de ändlösa prärierna eller de Klippiga bergen där d e otämda bergsforsarna sjunger sin vildhet i vita kaskader, res genom Canada i bil och du har upple-vat någonting som alltid i minnet kommer att stanna hos dig. Det blir nästan enformigt att sitta och köra över dessa vida slätter och hur fort man kör så ser man inte ut att; komma närmare den plats där förvåning fann jag att folket | där knappast visste om att det fanns ett land som hette Sverige. Så där fanns troligtvis inte en svensk i hela Upsala. Mellan Upsala och Dryden nasserades Wabigon och där bor en gammal vän som heter Hoffström. Naturligtvis skulle jag ha hälsat på. men “klut-shen” nå bilen var utbränd så jag vågade inte stoppa förrän ja a kom in till ett stort garage i Drvden. Kenora passerades en ljus och vacker söndacsmnrgon och där är det också månan skandinaver. Bland dem som inte finwo sova denna söndnasmor-wnn var en norsk inreniör Stören, som sömnig och med litet himlen möter prärien. Plötsligt ser vi ett namn som tilldrager sig vår uppmärksamhet, “Pia-pot” var namnet, och där såg jag den första skatan som jag sett i Canada och den flög precis som skatorna i gamla landet. Och så kom vi in till Alberta och lill-pojkens ögon blevo väldigt stora när han såg all ullen som vandrade omkring, nämligen de stora fårhjordarna. Och Inte blevo de mindre när han började att räkna Gophers vid vägkanten och när vi slutligen fingo se en prärievarg tvckte han aL han haft en riktigt god dag. Men pojkarnas intresse vnr nå högsnänn igen när vi kommo in till Calgarv och do fingo se Cowboy-kläder och A. Lindmark & S. Kilberg Cement Work of Any Kind ESTIMATES FREE. Telephone: HAstings 4112-L 2831 Pandora Street. Vancouver, B. C. SCANDINAVIAN DANCE EVERY FRIDAY NIGHT AT THE PENDER AUDITORIUM (Boilermaker's Hall) 339 WEST PENDER Music by DAN ANDERSON’S Scandinavian Orch. Gents 50c. Ladies 35c. DANCING 9 — 12 MID‘NIGHT