HASTINGS BAKERY GUNNAR ABBORS BUTIKER BELÄGNA Å 716 E. Hastings Street 4068 E. Hastings Street 4191 Main Street. AHt slags bröd: Vanligt vitt eller orunt bröd; rågbröd, veteflätor, wienerbröd, bakelser, tårtor, kakor i rik sortering. Eöoelsedags- och bröllopstårtor även på beställning WM. BRAIDWOOD D. C., Ph. C. Doctor of Chiropractic. Nerve Specialist. 510 W. Hastings — MArine 0013 । RED STAR : i Alla slags apoteksvaror. । ? Prompt leverans av post- j S beställningar. i | 2 CORDOVA ST. WEST J ( Tel. PAcific 4934 ; ED BROWN, FLORIST 152 W. Hastings St. — PA 1442 3369 Cambie St. — FAir. 5110 Wreaths. Sprays, Corsages, Wedding Bouquets, and Cut Flowers. WE TELEGRAPH FLOWERS Helge Ekengren SCANDINAVIAN REPRESENTATIVE FOR DOMINION LIFE S5URANCE COMPANY 1831 Marine Building MArine 0354 — KErr. 1645-L ItlBTJlinillMIIIIIIWII» Skandinavisk DANS VARJE MÅNDAG, ONSDAG och LÖRDAG. HASTINGS AUDITORIUM 828 East Hastings St. Alf Carlson’s Orchestra W?shington’s Taxi Pi jne H Astings 4100 Special rates for Weddings and Funérals Los Angeles Beauty Shop 207 Dominion Bank Building SPECIALIZING IN PERMANENT WAVING Phone: MArine 4642 for appointment. SWEN NORGREN, Manager. Pacific Welding Co. Gus. Skofteby OXY-ACETYLENE AND ELECTRIC WELDING 536 Davie St. MA. 5017 KARI Urmakare & Juvelerare SKANDINAVISKA KLOCKOR repareras och modelleras som nya. Beställningar per post ombesörjas punktligt. 187 E. HASTINGS STREET, ----- rum imnmiiii i ii ii STOCKHOLM CAFE 311 MAIN STREET “As Good As The Best — Better Than The Rest" We Specialize in Workmen’s MeaJs. Under New Management H. KOLOT, Proprietor LIMS On All Valuables B. C. Collateral Loan 77 E. Hastings PA 3557 Safety Deposit Boxes for Rent GUBBEN KOMMER —Men Ragnhild! Han vände vid skrivbordet och sträckte sin nand emot henne. Var-tor skall du säga sä? Du gör mig jedsen. Om jag skulle vara ond på dig, är det för att du ett enda ogonblick tvivlat pa mig i den nar saken, pä mitt samtycke/ Och sä för att du tvivlade pä mig en gäng för länge sen. Men det är giomt. ingenting av det gamla iinns kvar längre. —Tack, sa Ragnhild lågt. Hon hade gråten i halsen. Inte för att spänningen släppt — non förstou det inte själv, någon spänning hade hon knappast känt—men därior att allt plötsligt föreföll henne att vara lugnt ocn gott. Så kom hon att tanka pä något annat. Hon rätade lite på sig och trågade: —Charles-Henri, vill du också förlåta Marianne ? —För vad då? —Det var ingen vacker välkomsthälsning hon gav dig. Charles-Henri de Grévy höjde på axlarna, hans breda händer beskrev två vida bågar. -—Jag minns den inte, sa han. Jag har inte hort den. Och egentligen förstår jag henne. Bara vi finge talas vid. . . —Jag tror inte hon vill det. —Nej, kanhända. Men hälsä henne då, att jag inte förebrår henne någonting, inte, någonting. Ragnhild nickade. Charles-Henri stod borta vid skrivbordet. Det gröna lampskenet föll över hans gåra huvud. Han log mot Ragnhild. Den tjocka underläppen lyste^ röd genom hans skägg. Så blev han plötsligt allvarling och frågade: —Bengt såg inte glad ut, när jag hälsade på honom. Är han inte glad? Ragnhild dröjde med svaret. Allt var inte överståndet än. Allt var inte uppgjort. —Nej, sa hon sakta, han är inte glad. Först i dag fick han veta, att du är hans far. Jag tror att det blev en hård chock för honom. —Först i dag- Charles-Henri gick fram till Ragnhild och satte sig i länstolen framför henne. Först i dag. . ., upprepade han. Hans mörka ögon förlorade sitt lugn, de fick i-gen den heta glansen, de sökte, spörjde. Ä, jag förstår, sa han långsamt. Du hade aldrig tänkt tala om det, inte sant? Om jäg inte kommit. . . Ragnhild nickade. Vågrätt 1. Känd figur i “Gubben Kommer”. >7. Är mjuk men ej behaglig. 8. Har inga rikedomar. 12. Gå ner i vatten. 13. Karaktär i “Gubben Kommer” 16. Svenska Klubbens sekreterare. 17. Gör mången vid tentamen. 20 . Dåligt uppfostrad. 22.Titel. 24 .Gjorde De tre Stora i Yalta. 2 7. Att ha hem visst. 29 .Har en viss medlem av flyg-plansbesättning hand om. Lodrätt 2.Behöver kon. 3.Canadensisk kommunikationsled. 4. Är mången man. Kan ä_ ven vara av ved eller annat. 5. Sådana kvastar sopa bäst. 6. Ledare av teaterturné. 7. Också i “Gubben Kommer” 9. Ett slags animalisk olja. —Och så hoppades du— du hoppades i det längsta, att jag inte skulle komma. Du talade om det forst i dag. Men Ragnhild, inte blygdes du väl för det, inte blygdes du för mig? Ragnhild lyfte sitt ansikte mot honom. —Nej, Charles-Henri, inte så. Det förstår du nog. Men jag var feg. Jag har 'alltid varit feg och bekväm. —Det är inte sant. Om du varit det .skulle du inte säga sä. - Jo, jo... Men jag har kanske kommit underfund med ett och annat unaer årens lopp. Inför mina barn var jag feg. Det som borde sägas sköt jag upp. Och sä var det väl så, att också jag ville vända ryggen åt det förgångna, glömma det gaml^. —Också det vi hade gemensamt? Kanske det enda vackra jag har att se tillbaka på i livet. . . Hon tog handen från pantan och mötte Charles-Henris blick. Hans ogon var allvarliga och sorgsna. —Du ser, sa hon, det blir indå svårt för dig att förlåta mig. —Ragnhild, du skall inte lämna det ordet, när det gäl-ler oss två. Och för övrigt— tror du att jag är utan skuld? Om du haft det svårt här, är let mitt fel. Jag har haft det bra. Vi '.■ar alla haft det bra. —Och ni vill stanna här? —Ja, Charles-Henri. Tack. . —Nej, inte tack! Även om >ckså jag stannar? Ragnhild satt tyst några sekunder. —Jag tror inte Marianne, sa hon. Och Bengt. . .Jag vet inte vad Bengt tänker. Charles-Henri de Grévy reste sig och gick med korta, oroliga steg fram och tillbaka i rummet. Han höll händerna på rvggen. Så stannade han ramför Ragnhild och frågade lågt: • —Vill du gifta dig med mig? Raghild kunde inte behärska sig. Hon ryckte till, hon tryckte sig bakåt i stolen som för att komma undan, hon såg på Charles-Henri med förskräm-^a ögon. Hon mötte hans spörjande. sorgsna blick, där oron spelade djupt nere i den mörka glansen. —Du får inte vara rädd, sa han. Det är ingenting jag skulle begära av dig. Jag tänkte bara att det kanske bleve bäst så. Men jag ser att du inte vill. (Fortsättning) 10. Också en bostad.. 11. Områden av träd. 14. Svensk damtidning. 18, Kvist. 19. Flicka i följetongen. 21. Träd. 23. Mansnamn. 25. Låg, dämpad. 2C. Stadgebunden förordning. 28. Sagoväsen. Lösning till Korsord No 8. Vågrätt. 1 broder, 4 ogärna, 7 Uno, 8 svskon, 9 ränder, 10 labb, 12 Elsa, 14 roar, 15 eon, 17 Irma, 18 törstig, 19 Marj, 21 nate, 24 akroliter, 25 se. 26 uv, 27 fotled, 28 huldrai, 29 eke,, 30 nassen, 31 Tollin. Lodrätt 1 byster, 2 Onsala, 3 Rune. bergorden, 4 oordentlighet, 5 redbar, 6 anropa, 11 artikel, 13 Signeul, 16 os, 19 morfin, 20 Rastus, 22 arvdel, 23 Es_ i mann. Oss SVENSK-AMERIKANER emellan Av Albin Widen Har svenska språket någon framtid i Amerika? Det är intressant att se, hur förhållandena i Amerika ha förändrats sedan torra världskriget. Dä medförde Amerikas inträde i kriget en amerikaniser-ingsprocess, som haft betydande efterverkningar—under det nu pågående Kriget har inga tendenser i den riktningen förekommet av det skälet, att ingen förutsätter att de europeiska immigranterna, 'de utländska nationalitetsgrupperna, äro i sin egenskap av amerikanska medborgare mindre lojala än de infödda amerikanarna. Under mellankrigsperioden har man på olika håll Kommit underfund med att de skiftningar i amerikansk kultur, som de utländska nationalitetsgrupperna representera, äro en tillgång iör Amerika. Och vad nu språkfrågan angår, ha eriarenheter-na under kriget visat vilken betydelse studiet av moderna språk har. Engelskan är ett världsspråk och man brukar säga, att med engelska kan man ta sig fram över allt. Men de amerikanska soldaterna, som slåss i främmande land på olika håll i världen, kunna vittna om vilken oerhörd betydelse det har att vara hemma i uet främmande landets språk. I Amerikas krigsberedskap har också studiet av främmande språk kommit att få en icke ringa betydelse. Som förut varit på tal i denna spalt har ä_ ven studiet av svenska ingått i språkschemat, vilket ju säger en hel del om Sveriges inter-nationella betydelse i trots av eller kanske just därför att det icke deltager i kriget. Varje svenskamerikan torde vara villig att medge, att svenskans betydelse som talspråk, vardagsspråk, i Amerika minskar för varje är. Ä andra sidan kan man peka på, att den svenskamrikanska pressen väl hävdat sin ställning nu under kriget. Och vad svenska språket som skolämne beträffar, R>rde vi kunna räkna med ett ökat intresse under den kommande fredsperioden. Jag har framför mig en förra året tryckt liten skrift, som heter ‘Why learn Czech and Slovak?’, där det framhålies att Amerika behöver efter kriget ett stort antal representanter inom affärsvärlden och kulturlivet, som kunna tala ett 'annat språk jämte engelskan—att tillfredsställa detta behov är en nödvändighet för Amerika, om det vill hävda sig självt i det in ternationella umgänget. Det är intressant att se de synpunkter, som tjeckerna framhålla rörande det tjeckiska språkets betydelse, ordagrant kunna till-lämpas även på svenska språ ket. Studiet av tjeckiskan har, samma bildningsvärde som studiet av varje annat modernt språk—detsamma kan sägas om svenskan. Det tjeckiska språkområdet är av icke ringa betydelse—så är också det svenska, eftersom den som har lärt sig svenska klarar sig utmärkt med norska och efter en smula övning reder sig gott även i Danmark. Det framhålies vidare, att tjeckis-kan efter kriget blir ett viktigt ‘affärspråk och att det har stor betydelse för den som vill bedriva rent kulturella studier. Samma synpunkt kan ä-ven framhållas om svenska språket—det är ju inte skandinaverna själva utan utlänningarna, som bruka framhålla att de skandinaviska folken i många avseeden gå i spetsen för världsutvecklingen. Intressant nog har också kriget medfört nya synpunkter p å språkundervisningens område. Medan man i skolorna i första hand lär det främmande språket, har man i den militära undervisningen satt färdigheten att tala språket i främsta rummet. Det kan nämnas, att den kurs i svenska språket, som utarbetades för den militära undervisningen vid Minnesota statsuniver sitet, föreligger i bokform. Då Mr. Einar Ryden vid kursens •avslutande lämnade Minnea. Radiograia till The American Swedish News Exchange i N.Y LUTHERSKA KYRKOLEDARE TILL SVERIGE Washington, D. C. den 5 mars. En kommission bestående av tre representanter för den lutherska kyrkan i Förenta Staterna och Canada med Rev. Dr. P. O. Berseh som ledare har avrest härifrån till London. Från London kommer de tre kyrkoledarna att flyga till Sverige, där de skola konferera med religiösa ledare. SVENSKA LEGATIONEN I BUDAPEST PLUNDRAD. Det har nu bekräftats att ungerska quislingar s. k. pilkorsmän, pä juldagen trängde in i svenska legationes byggnad i Budapest. De anställde plundringar och arresterade några av legationens tjänstemän. Två kvinnor ur personalen fördes till stadens ghetto. De förstnämnda lyckades senare fly och kvinnorna räddades av en Röda korsdelegat. Minister Danielsson tvingades fly genom ett fönster i lega poäs, överlämnade han ett antal exenipiar av uenna textboK, ■ Spöken Swedish”. till svensKa tmormauons byrån, aar intres seraae Kunna rekvirera densamma tiu av Mr. Ryden be_ garaa priset, $3. Adress Swed-isn Information Bureau, 40» New York Lite Building, Min-neapons, Minn. (Kan ocKså beställas genom Svenska Pressen). Jag kan väl tänka mig, att denna nya metod för språkstudier kan ytterligare utvecklas och fulländas—att metoden som sådan leder till resultat visar erfarenheterna frän kurserna vid Minnesota universitet. Vi som umgingos med det hundratal soldater, som förra året studeraue svenska där, förvånades över deras snabba framsteg. Vi liorde dem sjunga och hålla tal på sven- ■ sKa, och senare ha vi fått brev ’ på svenska, där språkbehandlingen kunnat få rent av litterär flykt. Vid svenska institutet i Minneapolis har den gångna hösten och vintern kurder i svenska enligt den nya metoden,, anordnats—kurserna Komma 'att fortsätta även i vår. Av ännu större omfattning äro de nu pågående kurserna i svenska i Rockford. Illinois, där också ASTP-me-toden användes. Där har man inte mindre än ett par hundra elever och intresset i staden för svenskundervisningen är så stort, att man hade kunnat få kanske fem hundra elever, om man från början varit beredd eller kunnat gå in för en sådan omfattande kursverksamhet. Jag tror att Rockford, kan bli en tankeställare för alla, som tvivla på att svenska språket har någon framtid i Amerika. W — JOHNSON-LIN JEN — (Rederiaktiebolaget Nordstjernan. Stockholm) v Snabb frakt- och passagerare-trafik mellan Stillahavskusten - Storbritannien - Skandinavien Kommer aU återupptaga trafik på British Columbia så snart förhållandena medgiva. Nya 17 knop motorfartyg med modern inredning för torr, flytande och frusen last. Luxuösa bekvämligheter för passagerare. C. GARDNER JOHNSON LTD., Agentur Vancouver, B.C. HOTEL WEST FRED MARCHESE, Proprietor 444 Carrall Street Moderate Rates — Centraily Located tionshuset. Finska legationen i Budapest utsattes samtidigt för plundringar. Senare underrättelser meddela att hela den svensKa lega-tionspersonaien i Budapest befinner sig i säkerhet. Minister Danielsson ar gäst hos pavlige nuntien. Frän ungerska regeringen har ett tack riktats till legationen för det svenska hjalparbetet samtidigt som ministerns modiga uppträdande givits erkännande. Olyckorna inom Sveriges flygvapen. Chefen för Flygvapnet, generallöjtnant Bengt Nordenskiöld, har sänt ut sin ärliga översikt av olyckorna inom det svenska flyget. Under 1944 inträffade 24 störtningar med dödlig utgång, varvid inalles 47 man omkommo. höregåen->de är voro motsvarande siffror respektive 29 och 55. Riksbekant för sin insats för Finlands-barnen är kyrkoherde Karl Nor. oorg i Munkedal. Så långt prästgårdens utrymmen räckte gav han finska barn tak över huvudet och mycket därtill-Därefter byggde han på eget initiativ ett barnhem, som snart nog fylldes, och nu bygger han ett annex till detta. Eva Wennerström-Hartmann har givit ut en samling ‘Nya Värmlandshistorier’. Här är en Amerikaihistoria: En person från Norra Gärdsjön i Värmskog, som gripits av Amerika-febern, skrev hem till de anhöriga för att berätta hur re», san avlupit. Den hade enligt brevet gått ganska bra: ‘Den värste beten va mäTla Gärds-jeijå å Grums. Senna mälla Grums. å New York geck dq^ rätt så fint.’ Ett fläskstycke räddade ångtrålaren ‘GG-6 Concord’ från att sjunka, då den blivit formligen genomsållad av 20-millimeterskulor från ett par tyska flygplans automatkanoner med påföljd att styrmman-nen Oskar Hasselgren och besättningsmannen Albin Samuelson sårades- Man lyckades täta den värsta läckan med ett fläskstycke- Bildhuggaren Carl Eldh har tilldelats första Sergelpriset på 5,000 kronor jämte Konstakademiens guldplakett. Utmärkelserna överlämnades till honom i närvaro av kronprinsen och prins Eugen. Svenska Röda korsets 80_ årsdag började högtidlighållas den 27 februari, prins Carls födelsedag. Prinsen är ordförande i organisationens överstyrelse. Femtio Berlinsvenskar anlände den 11 februari till Malmö. Ytterligare 47 kommo den 16 februari-