Bid. 4. NYA SVENSKA PRHS BN *1 orsdagen den 18 j _________1940.^ Du Kommer Att Älska Mig! Av URSULA BLOOM. SVENSKA AMERIKA LINIEN New York—Göteborg Från TURLISTA Från New York Göteborg (Reservation för ändringar.) 3 Febr. Drottningholm 16 Jan. För vidare upplysningar, beställningar av hyttplatser, biträde vid utfärdande av nödiga papper etc., hänvände man sig till närmaste lokalagent för linjen eller till Swedish American Line 470 Main St. Winnipsg, Man. Union Building, Calgary, Alta. 1410 Stanley St. Montreal, Que. 209 White Bldg., Seattle, Wash. John E. Linder, Agent, 14 Cordova Street Weel, Vancouver, B. C. H. Ekengren, Agent, 16 Hastings Street Bast, Vancouver, B. C. J. Wepsala, Agent, 7&4 Hastings Street Hast Vanoouver, B. O. Karl A. Ståhl, Agent, 626 Pender Street West Vanoouv&r. O. Radio prog~ramet “Greea G«ld” Varje tisdag kl. 7.45 e. m. Station C 3 O R. txs B. C. Lumber Worker 506 — Holden Buildln<. Vancouver. B O. Ett &r $2,00. Halft &r $1,00 -3 månader GOc. For Live, Progressiva News, Read THE FEDERATIONIST Boom 704, Holden Bl dg. Phone SEY 8443 and have it delivered to your home. THE PEOPLE’S ADVOCATE. B. C. ledande progressiva tidning*. Utgiven varje fredag. Trin. 2019. * — Boom 10 163 W. Hast, 3 män. S -60 6 mån $1.00 12 mån $2.00 TAG ÄNGBAD FÖR HÄLSA! Hastings Sleam Balhs 764 E. Hastings St. Tel. High. 0240. Alltid öppet. Utbildade massörer. Priser: 30, 40 och 50c. Efter kl. 11 e m. 60, 75c. Agent för Svenska Amerika linien J. Wepsala. En söt liten fru i Löndon hade fått en gasmask och provade den grundligt. Så gick hon fram till en polis och sade: — Men var är gasen ? Lamb Loggir g Blocks and Parts ÄVEN IMPORTERADE SVENSKA EMALJVAROR av Kockums välkända fabrikat P. J. Lloyd & Co. Ltd. 171 W. Cordova St. DENTIST Dr n n tifWfurw • HUouglas • 5 FY- 5577 COR.RICHARDS & HASVINCS ÄxtL éeasenv 9l?M CBR Det hade inte alls varit Lillas I I mening att säga ja till Jack under balen hos Mastersens. Hon visste varandra! — Du des Allan älskade lilla flicka! hörviska. Du vet att du är knappast, vad hon gjorde. Den vac- | Jen enda f- ■ - ■■■ ” -kra vårkvällen var så mild, att alla du inte tänka på’°— “det” var" barn । fönster och dörrar kunde stå på vid en liten övergående flört. Du måsgavel åt trädgårdssidan, där ung- te känna, att jag är din helt och i domarna svärmade under kulörta fullt! för mig! Lilla behöver lyktor. [ Det । henne, ' afton. Men te på. . Hon i flera För ett ögonblick kände Lilla, hade plötsligt kommit för som om jorden sviktade under hen-att ”Han” skulle fria denna denna det var inte Jack hon hade varit förälskad i tänk- Allan veckor nu. Hon visste, nes fötter. Som i en dimma gick hon bort till Jack, som satt och väntade på henne under cederträ-det. — । Och som en andeviskning från att en främmande värld hörde hon han var fattig, obeständig och litet honom sägs, att han älskade hen" lättsinnig, men det oaktat var det ne, hörde honom be henne bli sin ingenting i världen hon hällre ön- ! hustru skade än att få dela ljuvt och lett | Nyss hade hon velat storgråta — । med honom — stödja honom, käm- lätta svedan i sitt hjärta genom ipa för honom! Hon fick hjärtklapp att gråta ut riktigt ordentligt — | ning, när han tittade på henne med ' sina klarblå ögon, och hon hade ve-I lat ge bra mycket bara för att i få stryka sina fingrar genom hans 1 blonda hår. . . . ! Hela vintern hade Allan uppvak-‘ tat henne på alla de sätt, men han hade inte friat. Hon kände emeller- ? t! 1 . 9 • 1.1 1 1 att gråta ut riktigt ordentligt — nu kände hon det sna- men just rare, som skratt. ont hon ville brista ut i som helst. Han ■ som helst. Han hade så ofta gjort antydningar om att det var något I han. ville fråga henne om. . . . — Ja, Jack, det vill jag! hörde hon sig viska. Jack kysste henne. Inte lidelsefullt — han gav aldrig efter för sina känslor på något sätt. — Kära lilla du, sade han. Jag vet, att du inte är kär i mig, men du kommer att bli det! Du kom- ing * I på Hnig" tänkte Lilla, dansa- ; Hon fick en förlovningsring med 1 i väldig safir. Det kom en jämn med förlovningspresenter. sjukdomen ville inte riktigt släppa taget. Detta och bestyren med presenterna gjorde, att hon gång på gång fick uppskjuta sam-med Allan. Så rycktes hon in i .den brådska, föregår ett bröllop. Lillas hade huvudet fullt med silke, ' tyll och spetsar. Lilla ställde sig i oförstående inför detta hastigt på-: komna jäkt, då de ju inte skulle I gifta sig förrän till hösten, men ______________________ modern kunde omöjligt hejdas — holm "twelve-day West Indies cruise det gällde ju hennes enda barns to the Panama Canal, San Bias Is-~ bröllop!___________________________________“ ' • förrän alla gästerna hade reda på j — Ja, men jag måste få reso-förlovningen. Det hölls tal för Lil- nera litet mera ingående om det la och Jack, man drack dem till här med Jack först! sade Lilla. och hurrade. Men Lilla märkte he- | Hon fick emellertid inte tillfälle : till att tala med honom förrän fjorton dagar efter sedan hon hade । blivit sjuk, och under mellantiden hade en massa nya omständigheter tillkommit, vilka gjorde, att förlovningen så att säga blivit ännu mera bindande. Nu visste ju alla om bröllopet, och tidningarna ha-I de haft inne bilder av de nyför- strövade ensam ett tag omkring trädgården. Papperslyktorna dansa- j' de runt för ögonen på henne, hon ; en måste uppbjuda all sin behärsk- | ström ningsförmåga för att inte brista i I Men I I grät. Prötsligt väcktes hon upp ur sin | grubbel av att föräldrarna, glada । och förnöjda, kommo fram till henne: — Kära barn, vad vi äro lyckliga! Jack har just berättat allt-samman! — Jack?! I Hon hade ju bett honom att hålla det hemligt? I — De måste ha läst det i mina ögon, urskuldade sig Jack. Det dröjde inte många minuter, • ’ 4 O förlovningen. Det hölls tal för Lil- la tiden, att Allan stod litet av- sides med ett förkrossat uttryck i sitt vackra ansikte. Hon hade haft stor lust att rusa för att lämna en Jack höll henne i voro omringade av fram till honom förklaring, men handen, och de vänner, som vil- le lyckönska dem. På hemvägen sutto hennes far och mor i bilen och avhandlade under muntert skämt hennes framtid. talet som mor Kära du, sade han, du är mer att vara allt för mig! Hon kände sig så olycklig. Hon måste få ett litet andrum för sig .I8U :----- '..................... så gränslöst söt och rar, du är fak- 1 ------- —. tiskt den enda flicka jag bryr mig j själv igen. Därför bad hon honom I om. Det är så mycket, som jag | skulle vilja säga dig, men... Ja, jag skall säga dig det sedan! Hon visste, att hennes föräldrar I inte voro vidare förtjusta i Alian. I Även om dé inte precis hade sagt i det rent ut, läto de henne i alla [ fall förstå, att Allan inte var i I deras smak. I synnerhet hennes mor gick och var orolig, att Lilla skulle fastna för honom. i Så var det Jack Maitland. Hans 1 att deras förlovning skulle vara en hemlighet tills vidare. affär till salu. Fish & Chips och Light Lunchaffär säljes billigt om snar uppgörelse sker. Skriv till ”Half Cash” denna tidnings kontor. GRAND DUCHESS MARIE SAILS ON “KUNGSHOLM” CRUISE. Among prominent passengers de-parting Saturday noon on the Kungs ■ ‘ ' 1— lands, Havana and Miami are Grand Duchess Marie of Russia, Lillas tankar voro emellertid Allan. Hon beslöt att följande uppsöka honom och förklara hela. Men ödet hade sitt finger i spelet: nästa morgon kände sig sjuk och eländig och hade hos dag det med hon för- lovade. (Avslutning i nästa nr.) DET KRAFTIGASTE sprängskott som någonsin avskjutits i Skandinavien avlossades den 29 nov vid A. K:s arbeten i den s.k. Malö-leden cirka en mil söder om Lysekil. Genom skottet sprängdes un- , | han en framstående ställning i Bom ' i bay. Jack hade god råd att slösa ' pärlor och diamanter på henne och (। göra hela hennes liv till en dans [ på rosor. Hennes föräldrar trött-i nade aldrig på att framhålla, hur i präktig Jack var och hur gränslöst । trevligt det var i Bombay . . . Jack var förälskad i henne, och hon tyckte bra om pojken — men hon var inte kär i honom. Han saknade det där hurtiga, flotta, som I gjorde Allan så väldigt oemot-। ståndlig. | Vad det var tråkigt, att mamma och pappa alltid skulle lägga sig i sådant här och jämt och ständigt komma med antydningar maningar! Varför kunde ■ få gifta sig med den som i av? och förman inte man höll Men . till Jack, hon den . . så gav hon sin hand Det gick till så här: När vackra aprilkvällen anlänt till Mastersens bal, hade hon precis fått för sig, att Allan skulle fria på kvällen. Hon kunde inte stå ut med att vänta längre. Han hade kommit sent — han kom i sällskap med Nancy Kean. Nancy var en liten mörk flicka med djärva ögon och norrköpingsnäsa. Lillas mor kunde inte tåla henne, men Lilla själv hade tyckt rätt bra om henne ända till i kväll, då hon hade känt ett styng i sitt i hjärta, när hon fick se Nancy kom-’ ma i sällskap med Allan. 1 Lilla och Allan dansade den fjärde foxtrotten tillsammans, och då de svävade fram över golvet — ovanligt samdansande — kysste hart i hennes hår och sade: — Det är något jag måste säga : dig, Lilla! Jag måste få tala med J(dig . . — När då, Allan? — Efter pausen! Jag har ett par skyldighetsdanser först. Jag håller så gränslöst mycket av dig, lilla barn — håller du en smula av ' mig? — Ja, en 1 i t e n smula!! | — Usch nej, vi håller ju faktiskt på att bli sentimentala! Det går inte an — vi måste allt sätta litet sprätt på tillställningen här! Och så var han försvunnen. Hon dansade med Jack. Han kysste minsann inte hennes hår — han var nästan hopplöst diskret och skygg i hennes sällskap. Men hon tyckte ändå bra om honom. — Hade inte Allan varit . . . Men så länge han fanns . . . ! Hon fick en reva i sin klänning. — Jag måste ha tag i en säker-hetsnål, Jack! sade hon. Jag kommer genast . . . Du kan slå dig ned ute i trädgården så länge! — Ja, under cederträdet! Det var något mycket viktigt jag ville säga dig. — Ja, jag kommer på ögonblicket. Hon satte i säkerhetsnålen och gick ut i trädgården genom en mindre dörr, så att ingen skulle se henne. Hon passerade ett lusthus på vägen till cedern. I skenet från en gul papperslykta upptäckte hon något, som liksom förlamade henne: Allan och Nancy i ‘armarna på Wesley P. Small, publisher of the | Herkimer (N. Y.) Telegraph; G. Hilmer Lundbeck, managing direc-tor of the Swedish American Line; Don Short, travel editor of the New York Journal-American; Ray D. Hawley, publisher of the Lake-wood (Ohio) Post, with Mrs. Hawley; Miles H. Worff, assistant managing editor of the Baltimore Even-ing Sun, and Mrs. Wplff; Harry M. Griswold, district manager of i the Seagram Distilling Corp.; Tho-I mas Bata, son of the famous Chec-| koslovakian shoe manufacturer; Abel ! Green, editor of Variety, and Mrs. Green; Henry Needles, district manager of Warner Bros., and Mrs. Needles; Mr. and Mrs. Walter J. Bayer; Dr. and Mrs. Frank Walsh; Mr. and Mrs. Gerhard T. Rooth; Mr. and Mrs. F. A. Mettlach; Rev. James H. Carey; Mr. and Mrs. V. H. Jacobson, Mr. and Mrs. Mark H. Hermer. A----- INTE DET ENS! — Tror du inte, Emil lille, att två kan leva lika billigt som en? — Nej, jag tror inte ens att EN kan leva billigt! — c. — ______ _____ ______ dan ett undervattensskär i Malö stanna i sängen — hon var så strömmar, och man beräknar att matt, att hon inte orkade tala med över 3,500 kbm. berg smulades sön-[ der. Laddningen utgjordes av cirka I - i ——t _ i. „„„ farligt ont i halsen. Hon måste ■ någon. Jack sände en praktfull bu- vanenbeständig s.k. gum- kett av blekgrå Iris, krysantemer ; , .................................... .och liljekonvaljer. En biljett med- 1 ^narmt, fördelad på 708 borr som söke intala sig själv, att den följde, där han skrivit ned några hål, som samman ag fruktansvärda upptäckten var o- kärleksfulla rader. Men Allan lät , verklig ............................j inte höra av sig. । Efter dansen gick hon ut och ! ”Han måste vara förfärligt ond När de gingo förbi lusthuset, tittade hon åt annat håll. Hon lik- meter. TIDMIirCTBTVt C AL TO SERVICE on the Economic Front "Materials and money count for so much in this u/ar that a resolute, loyal and enthusiastic economic front line may be the determining factor.’ På Eder otåliga fråga “När kan jag hjälpa MINISTER OF FINANCE till att vinna detta krig?” — är svaret NU. Dominion of Canadas regering har nu utlyst det första krigslånet. Ändamålet med detta lån är att anskaffa pengar för krigets förande, ekonomiska fronten. » icke blott Pa slagfälten, utan längs hela den Låt oss förklara vad “Den ekonomiska fronten” betyder. Det betyder ett krig, vari landets alla naturliga, industriella och finansi elia resurser användas till fiendens besegrande. Det betyder ett "totalt krig”, i vilket varje samhällsmedlem tar del, i vilket hans personliga resurser måste understödja nationens. 1 ett sådant krig är pengar ett av huvud vapnen. Var skola dessa pengar komma från? Det finnes endast ett svar.. De måsta komma — och komma frivilligt ---------- från vårt folks besparingar. Skillnaden mellan oss och tyskarna na är att vi, av vår egen fria vilja, låna till våra pengar — de tas ej hänsynslöst ifrån oss. Detta är Ditt tillfälle att göra Ditt till i denna stiid mot Hitlerism. Världens ögon äro riktade mot Dig, mot Canada, en av de brittis ka förbundsstaternas starkaste medlemmar. Ca-nadensarna måste visa att deras styrka, deras mod och deras resurser äro till fullo med i denna strid mot den “råa makten, svek, orättvisa, agression och förföljelse”. Nyheten om success för detta krigslån måste genijuda kring hela världen. Köp krigslåneobligationer (War Loan Bonds). De ha bevisat säkerheten och salbar-,-heten av Dominion of Canada obligationer. Vilken som helst börsmäklare eller Chartered Bank tar emot Edra teckningar. Ju snabbare de människoliv som räddas och desto det ekonomiska kriget vinnes, snarare kommer fiendens fall. desto flera bli THE MAKE GOVERNMENT OF THE DOMINION OF C A N A D A Y O U R DOLLARS F I G H T FOR F R E E D O M