Torsdagen den 27 april 1939- NYA SVENSKA PRESSEN Sid. 3« Svenska Lutherska Kyrkan Besökande Amerikanares intryck i Hemlandet. För Nya Svenska Pressen Walter Holmlund. Forts, från sista nr. av sena kvällen med alla ljus- timmar innan vårt tåg skulle । reklamer brinnande och skå- gå och på mindre än en timme defönstren smakfullt dekorera- var allt med tullen klarat upp. [ de, ses jättelika julgranar, kläd- Både handbagage och koffer-1 samt upplysta, visa sina gigan- ter Rändes sedan till station tiska skepnader på väggar av förutan vår omsorg och så ha-affärshus, på gator och på de vi klarat upp den sista vitaken. | seringen, både pass och baga Man fäster sin uppmärksam- Glimtar av Göteborg upplyste, först horisonten i det långt av- het på spårvagnarnas tysta lägsna fjärran. Luften var klar,! färd genom gatorna. Inte så \ kall, och morgongryningen fann mycket klappande och bultanvår båt alldeles intill kajen- de> inte heller så mycket oljud Där stod ett tusental personer av sprakande gnistor sändes ut väntande Julbåten. Passagerar- att störa nattens lugn, som t. na stodo på däck, färdiga och mc På den här sidan Atlanten. Visst har Amerika sina fina Hörnet av Princess Ave. och Pender Street. Oscar W. Mattson Pastor Tel: Highland 0611 11 ängsliga att lämna båten i ut-: byte mot landbacken. Här häl-: sade vänner och anhöriga de | sina välkomna. Det var ett sorl i och vimmel av människor, som fortast möjligt ville undanstöka tullviseringen, och slippa ut till sina väntande bilar. Vi finländare slapp här undan denna ■ Thursday evening th8 27th förtretliga nödvändighet och allt at 8 o’clock the Ladies Aid meets in the Church Pärlors. Mrs. John Rylanler is the hos- tess. A good program. Mattson will conduct study. Pastor a Bible Friday evening at 8 the Choir meets for rehearsal. * * # Sunday evening at 7:30 Vesper Service with the Luther League fellolwship in which 7 som fordrades var passvisering. Detta hade gjorts innan båten lade till, och vi voro färdiga att ge oss iväg med S.A.L.s bussar till järnvägsstationen-Över ett 60-tal finländare voro med och fyllde därför 3 bussar. Morgongryningen hade utbytts mot en solklar himmel och ombesörjda av S.A.L. och (Wasa Emil) rullade vi på söndagsmorgonen längs välputsade gator, mellan prydliga och Street cars, både bekväma och snabbgående; banor för trafiken både på jorden, under jorden och byggda upp i luften, men här, vad tysthet beträffar har nog Amerika säkert glömt att medtävla... Eftermiddagen hade prytt marken med ett tunnt genomskinligt lager av snö. Trädens kronor och grenar hade även bibehållit sin del av de sakta nedseglande flingorna och glitt- rade nu vackert i den elektriska belysningen, rådde i luften. Inte en fläkt störde Stockholms klara Lugn vind-mån- Luther Leaguers will partici- resliga byggnader, (inte vågor) pate. Pastor Oscar W. Mattson will preach. The Choir will sing. # # # Women ’s Missionary Society meets at the Lutheran Home on Thursday May the 4th at 2:30 p.m. All women invited to attend. Mrs. President of the sionary Society tana Synod will Pete Peterson, Women’s Mis-of the Augus-be present. IMMANUEL LUTHERAN CHURCH (Corner 11 th and St. Andrews) New Westminster. Sunday Mr. Runar School at 2 Nylund, Supt. till vårt extratåg som väntade att föra oss vidare. Att vi voro i ett land där söndagen noga observerades märktes av den helglika stillheten. Klockan var tio men Göteborg slumrade synbarligen ännu ljuvt i drömmarnas rike, medan vi med blandade känslor, girigt sökte stirra oss mätta på de svenska namnen, vilka älla ivrigt lästes på skyltar och reklamer, genom stadens gator från hamnen till stationen. I Tåget sattes snart i gång och vi sitta och beundra det svenska landskapet på den sex I timmars långa resan till iStock- ga kanaler som i kvällsbelys-ningen återspeglade mångfaldigt stadens rikhaltiga, skiftande källor av ljus. —- Här togs tillfället i akt att bese så mycket av staden som möjligt under de få timmar som bestods oss, eller hälsa på bekanta, bekantas bekanta, eller släktingar till bekanta i Amerika. Klockan 24 (den officiella tideräkningen) gledo vi ut ur hamnen;; tyst och obemärkt styrde Kastelholm ut mot Bottniska Havet. Sakta glida vi ut ur den välbeskydda hamnen och betrakta ännu en gång en storstads ljus försvinna i fjärran, medan vi styra ut mot ge. Jo, så kördes vi i privata bilar från hamnen till station, egentligen flögo vi snarare än följde marken att döma av bi-, lens hastighet. Jag undrade om finnen vid ratten försökte giva oss en första förevisning av den finska “sisun”, eller om han möjligen praktiserade för, mästerskapen vid nästa Världs- ■ biltävling. Det var- ännu en timme innan tåget skulle gå, och vi gingo ut i staden för att söka reda på ett café där vi på samma gång kunde beställa telefonsamtal. Under tiden kunde vi således smaka på det goda finska kaffet. Platsen som valts för vårt korta besök bjöd även på gott kaffe, men samtal med betjäningen visade sig vara o-möjligt på varken svenska eller engelska. I stället för förståelse producerade servetrisen de behagligaste leenden, skakade affärsmässigt på sitt bion da huvud och sade något som betydde att hon inte förstod våra språk. Ja, det var ju sorgligt att vi som finländare inte voro hemma i landets språk. Med tillhjälp av något finskt ord som än dök upp ur minnet och de tio fingrarna kom-mo vi dock till rätta, ooh belåtna med både kaffet och tillvaron i sin helhet begav man sig till stationen för att fortsätta vidare till Helsingfors. Vagnarna voro rätt så packade med människor. Finska språket lyssnade man ännu nyfiket till som flöt livligt och lätt fram i långa, obegripligt snabbt sammanvävda remsor. all : ants of Send name. BERGS VERKTYG FÅ BÄSTA BETYG Ordentliga verktyg ge arbetsglädje - därför använder såväl den fordrande yrkesmannen som amatören BERGS verktyg. BERGS tänger, huggjäm, hyvel-järn, köks- och slaktareknivar av alla slag äro välkända över hela världen för sin genomsvenska kvalitet. Tillverkade av yrkesmän, vana att ur det svenska stålet framlocka dess bästa egenskaper. Fråga * Eder järnhandlare om BERGS verktyg, eller tillskriv fabrikens generalagenter i Canada: SANDVIK CANADIAN LIMITED. 426 McGill St., Montreal, P. Q. THE DIAMOND Swedish descend- Membership free. The young People s Club, conducted by “Farbror Olle” Over 500 members. Membership open to up to the age twenty-one. in your full birthdate ond address. B1RTHDAYS. nattsvarta vidder. Länge beun-; Man spärrade upp öronen, vän- dra vi de svenska kvarnarna de och vred på huvudet, upp-som passeras till styrbord. Det snappade några ord ur ström-var byggnader i gult och blått, [ men, rullade och vände på p.m. holm. Vid denna årstid går naturens stämning visserligen i I moll, men trots det föreföll allt p.m. som synes vackert; och fram-. Sunday Services at 3 p.m. som synes vackert; och fram-, when pastor Mattson preaches. för allt märkes en utpräglad (Ordning och snygghet vila över jgen ute på havet Men knappt trakterna. Det var nagot under , hade vi hunnit sluta ögonen fryspunkten Is lag over• mm-1 innan ankarets kedja hördes [dre sjoar och yattensanJ!^ och föra ett hiskeligt iPojkar och fhckor togo til^ Man viUe ut och se ! et i akt och lekte pa de blan- d nu var å färde. Men ka ytorna. 1 Vårt snabba, moderna elek- SKANDINAVISKA baptistmissionen 239 Main Street. Charles Sundström, Pastor. Telefon Sey. 4992 Y: I dag, torsdag, ungdomsmöte då engelska språket begagnas, triska tåg ilar nästan ljudlöst I morgon, fredag, också möte genom bygderna. Strax efter på engelska, lördag och sön- det vi lämnat Göteborg rusa dag möten då svenska språket vi genom några korta tunnlar. användes. Nästa söndag kväll predikar pastor Ole Larson för sista gången för detta hans besök. Nästa vecka predikar pastor Guldbransen. Möten som Dear Boys and Girls: When writing these lines I am in the little lovely toWn of Happy birthday to Lytton. After having been John Bergquist 12 on circling my way for many, j Henny Fredrickson 12 many miles along the moun- Arne Frost 16 on tain side high over the muddy Margret Wallin 6 on waters of ten with crags on the Fraser River, of-1 Bernice Lagerström 6 vertical cliffs andI David Anderson 2 on April April April April April April the one side and an I Mervel Lindquist 12 on April som välupplysta i den natt-[dem; svarta omgivningen hälsa med, meningar och sökte sedan sam-Sveriges färger till den sjö farande. . ' satser, men svaret lydde “ei Så efter den sista glimten ymmärrä’ ’. Man beundrade den försvunnit kröp man till kojs ledighet och snabbhet med vilken finnarna kunde göra sig förstådda sins emellan. Ja så vändes örat så småningom med språket och snart kunde jag fatta både meningar och sammanhang vid vissa tillfällen ur reflekterade över deras mansätta dem till förnuftiga abyss on the other, I arrived [ Bernice Stäf here half an hour ago. A hearty meal of pork chops has set me just right for an-other 150 miles or so, but be-fore I leave I want to send this message to you. If you don’t know it, I am making 12 on April Farbror Olle. 1 öppnandet av dörren till däck var tillräckligt: Här var en tjockare snöstorm än jag sett konversationerna. kunnat av språket småningom upp Vad man vaknade så ur det för- this film nish A trip showing the Swedish "En Saga” and the travel films. THE TICKETS. Fin- good many Diamonds have sedan glida vi fram genom ett slättland för det mesta, med om välmåga vittnande samhällen och byar. Vid städernas utkanter lägga vi märke till Egna på flera år. Ja, så lågo vi där gångnas gömmor och förråd-för en timme medan vi som- kom konduktören som bå-nade ljuvt och snöyran pågick. de på finska och svenska med- [ Nästa morgon fann oss flytan- de mellan mångtusen Ålands skärgårds öar Detta var allt och grund, om märktes i delade jala. om tåg-ombyte i To (Forts, i nästa nr.) already ordered and got books of tickets for our exhibition at the Scandinavian Midsummer Festival. This week we are sending out tickets to Diamonds as far as the first lot of books vanligt: tisdag, torsdag, fredag Hems områdene; byggnader i och lördag. Kom till Missionens modern stil och alla målade i möten. Rikligt med sång och en av fem för områdena ut-l musik. । valda färger; alla försedda med gårdsplaner i och för plante- flera timmars tid, holme efter holme; och mest bergsklackar som saknade jordmån för liv passerades innan vi vid fyratiden märkte Åbo hamn taga Välkänd kvinna blir C. C. F.-kandidat. Som partiets kandidat i det 25 25 26 28 29 29 29 30 TENDER FOR OIL FILTRATION PLANTS EALBD TE?. enclosed in en- velope marked “Tender for Oil Fil-tration Plants’’, and addressed it» Ch< Director of Oontracte, Department of National Defence, Ottawa, Ontarie; wiill be received until 12 o’clock noo», (D.S.T.) Saturday, May 20, 1939. Tenders will not be considered u ni ess made on the forms supplied by the Department and in accordance with the conditions set forth therein. These forms, together with soecifications, may be obtained on appliication to the Direc-tor of ContTacits. Department of National Defence, Ottawa, Ont.; or to the Officer Commanding, Western Air Command, 715 Hastings St. E., Vancouver, B. C., or to the Officer Command-ing, Eastern Air Command, R.C.A.FI Station, Dartmouth, N. S. Eacn tender must be accompanied by a certified cheque on a chartered bank in Canada, payable to the order of the Hnnourable the Minis te- for de hemvandande finlandar- - - - - past nagon stau som xan upj hornddp väl därnå att båten visa ett motstvcke till Stock- na grodde \al darpa att Daten var 2 dagar försenad. Nu blev det vår tur att genomgå tullviseringen, ingen slapp undan denna gång. Allt gick dock i julens tecken, både hastigt och lustigt. Vi hade 2 EFTERSÖKES. uppsatt Mrs. Laura Emma Ja- Mr. Andrew Nyman, arkitekt, byggde sågverk och andra anläggningar 1 B. C. och Alaska för 25 år sedan, söktes av en bekant. Vänligen underrätta Mr samma imponerande intryck. Dess städer, byar och mindre samhällen, industrikvarter och affärscentrum. Allt ger samma intryck av renhet, ordning ER BILISTER Om Eder bil behöver till’ ses eller repareras, låt mig utföra arbetet. Ni kommer att bli högst belåten, med det garanterat förstklassiga det moderata arbetet och priset. Alla slag reperationer och justeringar. West’s Garage 3277 Main St. Falr. 3966. Etablerad 1 17 är. EN LANDSMÄN OCH EN FACKMAN. holms redliga skönhet. I den PLATS LEDIG. Anställning finnes för förstklassig skandinavisk en af- som domare i elva års tid i Burnaby ungdomsdomstol. Hon är f.d. president av Prov. Parent Teaches Ass.; i tre år tjänstgjorde hon på B. C. Lib-rary Commissiori; hon är president för Women’s International League for Peace. C.C.F.-KANDIDAT LAURA EMMA JAMIESON (Mrs. J. Stuart-Jamieson) färsman att representera världens största ömsesidiga välgörenhets sällskap. Svar* till MACCABEES, Rogers Building, Vancouver, B C. Till De Svenska Föreningarna Anslutna Till Centralkommittén. För valet av den svenska kandidaten till Midsommardrottning vid den stora skandinaviska midsommarfesten INSÄND NYHETER TSCX. TIDNINGEN! New Lion Hotel 122 HASTINGS STREET EAST. Rena och ljusa rum. Hemtrevnad borta från hemmet. Moderata priser. New Lion är ett av skandinaverna omtyckt och gynnat hotell. den 25 juni, svenska och att före den Pressen före uppmanas till Centralkommittén anslutna allskandinaviska föreningar, som så önska, 15 maj utse kandidat och till Nya Svenska nämnda datum insända kandidatens namn adress, samt foto lämpligt för införande i tidningen. Märk att åldersgränserna av Centralkommittén bestämts till 15—21 år. En av, eller båda, kandidatens föräldrar skall vara född i Sverige. Sedan samtliga kandidaters foton samtidigt införts i tidningen äger röstning rum. Röstberättigade äro: MEDLEMMAR i någon av de till Centralkommittén anslutna svenska föreningarna, svenska medlemmar i allskandinaviska föreningar samt Nya Svenska Pressens prenumeranter. Märk att de tävlande sedan nomineringen gjorts och när röstningen pålyses ICKE presenteras såsom den eller den föreningens kandidat, utan tävla de alla lika. Endast kandidatens namn och foto publiceras; vilken förening som nomininerat meddelas ej. Röstnämnd är John Ståhl-stedt, Arvid Lind och M. M. Lindfors. ER KAMP ÄR HENNES KAMP MÖTEN: Torsd. 27 april, kl. 8 Ukrainian Labor Temple Fred. 28 april, kl. 8 (final rally) Moose Hall Talare: Lefeaux, Steeves, Winch Jamieson, Webster. STÄRK DEN VERKLIGA oppositionen VICTORIA RADIO: Torsd. 27 april, 7,45 CJOR, Colin Cameron och kandidaten. Torsd. 27 april, 9,00 CKMO, Mrs. Steeves, A. Turner o. kandidaten. Fred. 28 april, 8,30 CKMO, från Moose Hall.