Torsdagen den 6 jan. 1938. NYA SVENSKA PRESSEN Sid 3. Svenska Lutherska Kyrkan Da’n efter dan efter alltihop. Att skriva om allt som jag varit med om sedan kvällen den 24 dec. och tills dato är icke precis omöjligt men det vore kanske ej så intressant så jag skall just hålla mig till det oalldagliga. Ni kanske finner min artikel lite för skarp på sina ställen men då får jag endast försvara mig med det goda ordspråket: Varav hjärtat är fullt, talar munnen. Så förlåt om det stöter. JULKLAPPEN. VILL EJ SVENSKA KYRKAN LÄNGRE KALLAS S VENSK KYÄKA? Är svenskheten så definitivt på återgång i Vancouver, att t. o. m. Första Svenska Lutherska kyrkan härstädes nu har anledning utplåna den svenska hänsyftningen i namnet? Det har kommit till vår kännedom att styrelsen för svenska för- bakagång. Det är sant att den stora svenska allmänheten härute som kanske ej besöker kyrkan mer än en gång om året, på jul-ottan, om ens då och vars eko nomiska understöd består av en 25-centare, eller tiocentare Hörnet av Princess Ave. och Pender Street. Oscar W. Mattson, Pastor Tel: Highland 611-L. Tack vare godhiärtad s^kt och goda vänner blev jag inte alls förbigången med julklap- par mitt och jag gjorde också allt bästa att bevisa min tack- Kyrkans gudstjänster och möten under helgen ha varit samhet både med att säga på det mest uppriktiga sätt: tack, å tack, åtföljd av en uppriktig handskakning och det sötaste välbesökta. Särskilt i Julottan ^ee^e mun kan giva^ men hade samlats så många som tr. s alla mina försök så var den stora lokalen bekvämt kun ^vägagångssätt en pajas ker sång och med en 4-års tös jag de rymma. musik presterades. Barnens festlighet den december hade också, trots samlingen kommer kostämman göra namnändring, och det av ett namn svensk antydan. Vi ha ej haft att till kyr-förslag oin adopteran-utan någon tillfälle att । såg mottaga en julklapp från 27 sin mamma. Hon hade förut) bland annat erhållit en stor skaffa oss kännedom om motiveringen för ett sådant förslag, och få därför tills vidare nöja oss med våra egna reflektioner. Vad är anledningen? Skäms man över det svenska namnet? Anser man att det faktum att den heter SVENSKA kyrkan nedsätter dess respekt och värdighet i allmänhetens ö-gon? Eller är det sä, att pastorn och kyrkofäderna tro, att om all svensk prägel kastas ö-verbord, folk av andra natio- det dockvagn och den skjöt hon| snöiga vädret, dragit en rätt så * stor Ahörr^V'”’" Barnen sköt- nu belåten fram och till- om ens det, har bra litet säga till om ifråga om kyrkan gör eller icke gör. pastorns, kyrkofädernas att vad På och ants of Send name, THE DIAMOND Membership tree. up to the age twonty.one. in your full birthdnte address. The youner People's Club, condueted by »Tarbior Olle» Over 500 members. Membership open to , all Swedish descend- ett fåtal medlemmars . skuldror har ansvaret för kyrkans vidmakthållande fått vila. Om de nu finna det lättare att uppehålla kyrkan genom att avsvenska den. så är denna utveckling ej så mycket deras fel utan fastmera just den stora svenska allmänhetens. Men äro dessa män och kvinnor, påvars skuldror församlingen vilar, absolut övertygade om att det svenska namnet, det svenska inslaget är så totalt värdelöst, hinder för framgången det därför bör offras? SVENSKA män ocn som äro dessa störte- Dear Boys and Girls: — Christmas is now over and New Year too. Most of those good things that go together with this the greatest festivity of he year are also over. concerts, the Christinas ivals and the parties etc. The fest-And dansen’ and Well. good very then iSanta to me happy while 1 to thank all many other pieces. Claus was very too and I had a. Christinas, think of it I those of you sent me Christinas and And wish who New ja, ett ocl. att naliteter då skulle ansluta sig skall bkmrstrn115611! På sä.tt Pinnar. Vilja de verkli-on offra stnrk^Xvp} h Ia?a- ?^lden SVENSKA kyrkan för en ’ - om mqn betvivlar kyrka var man ej ens tolererar att rPQnlfofof kr o, । k yr Ka var man ej luiciciai te själva om programmet, och baka över golvet. Efter en kortistone jnom åtskilligaa år ^nåste att namnet får lata syensi t det ir all r l att få se och stund Sannade hennes mam- mnn med^e att JT ordet “svenska” overma- höra vad de små ha att fram- ma vagnen och begynte bädda. gon ]Ogik i detta sistnämndo 1 laS °C 1 utpl^nas pa den kyr > | upP d*n- ^n stod lugnt och) ^nment 1 särskilt fX af ' F°m SVenSkar Nyårsvakan kunde också be- aaS pa uppbaddningen och när färsSynpunkti men även från Lo Saf/r aOn f,rå‘ den synpunkten att inför Gud ,111’ gande pa modern. Modern log p^n ___ l the turkey is finished, of was it ‘lutfisk’ or perhaps both, and so is the Christmas cake. And about this time you will be dis-mantling your Christmas tree of all the lights and decora-tions that have made it shine so bright and warmly during the Yuletide. In Sweden Christmas lasts till the 13th of January, and the Christmas and holiday spi-rit prevails all that time. Where it is practicable people do not Year cards. It does im’ke me very happy to get them. The trouble is I can’t send you cards because you are so many that it would really take too much time, not to mention the cost, both of which can be used to greater good especially as I have the means of ing you my best wishes through our column and the radio. NEW MEMBERS föra. go back to work until after römme si- av ganska många . --- U11U1 Uru lyssnare och en god stämning gande pa modern. Modern log, och kvrkan bör det ej vara nå- förmärktes bland dem som * * “- bvggt och tills dato underhål ■ that date. During this three jweeks’ holiday they go visiting Svenska Kyrkan har hittills relatives and friends near or This week new members, 14 years old, Anderson, 11, rice Anderson, send-both over we welcome as Marie Norman. Vancouver; Bill Quatsino; Mau-9, Quatsino; E- ric Erickson, 11 Courtenay. _ , . . . Avman uut uct e vara na- ch gick ut. B hekan fortsatte, gon åtskillnad mellan sven-1 med att skjuta vagnen tills hon ckf5rs rvssars, kinesers eller apaket, negrers själar. Kvrkans första • Vid detta ogonbhck önskade , OPh sista n?ål är att frälsa . . . t Kadens befolkning i siäiar och så många som m^ I dag torsdag, haller Luther hade vant narvarade så hade ]W navsett deras iordiska League sitt första möte för å- de fått se en sådan sann gläd- timmat ret. Ordf, är nu Mr. Bertil Bo- je, så uppriktig och okonstlad r<„ t ^,nf;.11Filmbilder visas vid de-tta att de hade glömt att en kall att då k kan j aJla fall ar full. tilltalle. |och narraktig värld existerat. kommit till Guds hus för att där avsluta det gamla året och välkomna det nya. na. Nn finnes det de som säga । varit en heder för Sverige och, far and of course the time is för oss svenskar som bvgga)well taken up with festivals, och bo härute. Om namnet än ] dances and parties. You know dras till ett osvenskt sådant what reputation the Swedish då förlorar den omedelbart s’tt people have for their excellent värde i nämnda hänseende, för cooking and preparation of de- Ralf Henry Helin, Vancouver. Correction: Stanley Aldergrove, brings to tion an error in the new member he sent soon two, Anderson, my atten-age of a. in, name- Nästa röndag, den 9 januari, söndagsskola och bibelklass kl. 10. Gudstjänst på engelska kl. 8. Kören sjunger ‘Hark, Hark, My Soul’, av Faber-Smart. Kyrkans årsstämma hålles tisdagen den 11 jan. kl. 8 e.m; i , . - . .. (komligt avsvenskad genom att [Flickan s od alldel v stilla för svenskn språket utträngts av en stund inoaan kon ömsom engelskan, då kan man också knöt och öppnade sina små jjko gärna ta bort det svenska händer och såg på paketet med nav->net. sådana längtansfulla och strå- ingen skall veta att 1 svensk, då den ej är då man i vart fall gör ta för att dölja det. Om kyrkans pastor relse verkligen basera det den är licious food. Well, during the e^erj Christmas season 1 if at any sitt bäs- time this is done to the high-jest possible degree, and there och pty- is hardly any end to the num-sitt för , ber of the most appetizing and ly Ivan Gordon Lindquist. Ivan is four years old. not seven as stated in the paper. BIRTHDAYS SKANDINAVISKA BAPTISTMISSIONEN 239 Main Street. Invigningen av lokalen öppnandet av missionen på dagskvällen förra veckan, och tis-fick .ett förlopp mera högtidligt än vad man vågat hoppas, och vi önska säga ett tack till alla som på ett eller annat sätt medverkade till att göra det .vad det blev. lande ögon att det var en fröjd > som gick rätt igenom en bara , att se henne. Så sprang hon fram och teg paketet, som var nästan lika långt som hon s.iälv, och lade det på golvet föi- att öppna det varunder hon i hon skrattade och grät på sam; i ma gång, men i sin iver “kunde) hon ej öppna det utan måste ha hjälp och när hon till sist hade dockan i famnen, visste hon inte precis hur hon skulle hantera den, för att få dockan närmare till sig. Det märkvärdigaste med alltsammans var att hon ej sade så mycket som Siälva tycka vi emellertid att detta är utveckling; i alldeles -»1r>n Jswmerhet iust i detta, tidsskede, då svenshhe-mn nq Henna kontinent håller på att igen få vind i seden efter några tiotal av sakta till- NYÅR. slag nå tanken, att sedan detjtempting foods that the house-svenska namnet är bortt a get . iwife prepares for the Christ-ska.il man kunna gå vt bland mas holiday. And there are skall ma n 1 kunna gå vt bland mas holiday. andra folk och få medlemmar quantities too. So I must say, och understödjare, då skulle vi to be tnithful, that eating is vilja föreslå att det svenska done rather to excess. namnet bibehålies och samma! ansträngning göres bland vårt i On the 13th of Januarj svensktalande RPk för att vin । T as is danced out. And 'na understöd för kvrkan. Kan-1 by time the last Christmas. ske skulle det lyckas lika bra. tree of the villaga or town .ja, troligen bättre. Och för en,must be ‘danced out’ also. It SÅDAN kampanj kan kvrkan'is customary that the children , b e invited t o each ot.hers För att få ett begrepp hur rakna nied Nya Svenska Pres en fjärdedel av stadens befolk- sens fullaste understöd. ttack, men i detta fall behövdes I det icke ty den glädje som hon I lördags hölls nyårsfest. Mån-'spred omkring sig betydde me- gå voro närvarande ande var rådande. Under innevarande las skandinaviska och en god vecka möten hål-tis- dags-, torsdags- och lördagskvällar kl. 8. På fredag blir det möte på engelska. Nästa söndag kl. 8 e. m. stort möte, då skandinaviska språken begagnas. Allmänheten hälsas hjärtligen välkommen till alla våra möten. Vi vill härmed begagna tillfället att önska denna tidnings personal och prenumeranter ETT GOTT NYTT ÄR! ra än allt språk. Men glädjen varar ej länge för någon av oss och minst för ett barn, så efter en stund frågade hon: — Är det allt jag får? Oförskämda ma unge! ropa går vi alla och fråga och när och otacksam-vi ocn ändock bär den öppet svaras det: Ä’ nad? Och när en pa samma framsäges du förban-nation sä- ger den, blir det krig. BANKETTEN. SAK höll en sluten bankett i på Svenska Hallen den 30 dec. i SKANDINAVISKA MISSIONEN 329 Carrall Street. Möten hållas söndagar kl. 5 för omkring ett 60-tal personer och där stod bordet redan dukat när jag kom in och efter en självtagen plats åt jag som jag aldrig ätit förr, men tack och lov, jag var ej ensam om e. m. samt måndags-, onsdags- det. ty iae och lördagskvällar kl. 7.30. kring gjorde allesamman på samma sätt och uet var ej vu-rat fel, det var matens, den var Birthday congratulations Roy Edward Nord, 13 Jan. Bror Bergjuist, 15 on Jan. Chris Jacobson, 15 on Jan. Lief Moe, 10 on January 2 to: 1; i; 2; Gordon Forsell, 1 on Jan. 3; Roy Carlson, 14 on January 4; Bernice Johnson, 13 on Jan. 5; Elna Johnson, 15 on January 6; Astrid Carlson. 8 on Jan. 11; Ralf Henry Helin, 2 on Jan. 12; Lennart Carlstrand, 9 Jan. 13, — Farbror 011©. BETHEL EVANGELICAL’ FREE CHURCH 549 East llth Ave. OI ai Urang, pastor. Bostad: 1128 East llth Ave. Gudstjänster och möten hållas söndagsförmiddagar kl. 11 och söndagskvällar kl. 7.30. Veckomöten hållas onsdags-och torsdagskvällar kl. 8. Gudstjänsten på söndagsförmiddagar är nå norska, alla övriga möten på engelska. 2677 — High. 2240 ning firar ingången av det nya1 året vill jag föreslå att ni besöker ölsalongerna strax före de stängas. Jag besökte omkring j ett tio-tal och var jag gick, vo-j ro alla sittplatser upptagna och Representanter för 38 kvin-borden fullsatta med fyllda noorganisationer, politiska och gins^ , opolitiska, samlades nyligen på and Skålande, språkande, skrattan Fredrika Bremerförbundets in- Intensiv propaganda av Sveriges kvinnor, homes for Julgransfest. (Christmas tree festival), when the tree is nlundered or stripped of all the good candies and other eatable things that are hung on it, its candies and de-corations, and then is carried out by the noisy lot of happy carefree childrem How de, skrikande, skrålande män bindan i Stockholm för att dis- och kvinnor över allt, och alla hörs det, söker överrösta varandra. Ett glas falfer, ett bord fe ller med glas och allt, en vill kutera vad som kan föras att till kommande val få in för fler well I repiember many of these parties. With my happiness al-ways mingled a certain feeling of sadness ^hen the Christmas tree was throwr o”+ 8^° TACK. Till den grupp av vänner och bekanta fråu Runebergorden, som med den vackra presenten och det trevliga samkvämet i-hågkommo mig på min födelsedag, ber jag få framföra mitt hjärtligaste tack. — Ragnar Helin. kvinnor i landsting, kommuna- la församlingar och kyrkofull-!times it was handled ouite mäktige. Iroughly too. I guess the others Under diskussionen tillsattes; felt the same way. But we en kommitté, bestående av re- cotdd not have the Christmas presentanter för Fredrika Bre-jtree in the honse all the year merförbundet, Sveriges husmo- round.so it hed to be put out dersföreningars riksförbund Yr and one might inst as well as | keskvinnornas riksförbund. Sv.' well be happy about it. kvinnoföreningarnas samarbetsi w .. ' Såsom en dessert efter mat kommitté, Svenska kvinnors) e . ny var SAK:s och SFAK:s teater- medborgarförbund. Sv. kvinnor most smcerely hope you have afton på Orange Hall sistlidne nas nationalförbund samt De i had a nice Christmas and that SOCIETETSSKÖNHET FÅR HUVUDROLLEN / EN FILM slåss, en ramlar kastas ut och en omkull, en står mot en vägg, om han förmår tänka och vet vad det är frågan om, inväntar han förhoppningsfullt det nya året. teaterafton. Är brorsdotter till Svenska Amerika lin.j ens chef. dear children, I arton pa orange Han sistlidne nas nationairornuna samt ne n™ a mve söndags kväll en dessert efter kvinnligia k å r sammanslutnin-) Santa Cluas was good to you. allt annat firande. Jag kom lite garnas centralråd. Denna kom- • I know of one young Diamond för sent för att få plats och, mitté skall uppdraga riktlinjer- who got an accordion from del av början av programmet men vad jag såg var vårt flera gånger om avgiften för biljetten, de’ ä då säkert de. Att beröra alla de upnträdan-। de skulle taga för mycket rum Ii tidningen och jag är ej heller na för propagandaarbetet. i Banta Claus. It has only 8 keys Fredrika Bremer-förbundets i but she can play on it very ordf., dr Hanna Rydh, betona-1’”e’l. As a matter of faet Far-de att vi behöva en starkare] bror OHe likes plav things mst as anvbodv. ~ för god. Och vi gav oss icke den rätte mannen att giva dem heller förrän hälvten av faten allt det beröm de äro värda, stodo länsade och det vill ej Tat det vara sagt att som krisäga så litet. tiker vill jag endast nämna till Den förste som började röra dem som känna sig skyldiga på sig var Mr. Wallin som höll att de ej språka förrän skrattet: ett kort anförande och uppma- från publiken har lagt sig. Löjt nade alla att stiga upp (den nanten i Bevärigsliv kunde ha karln har inget hjärta ) och höjt rösten litet för sådana her karln har inget hjärta) och slunga Internationalen och den sjöngs som den skall sjungas; med anda, med själ, med kropp och med tunga. Musiken som som följde var god men Mr. Helge Andersons sång om Mina fötter var bättre ty han sjöng den på ett sätt som gjor- — ----- de började se på mina' berättelsen CHIROPRACTOR,egna fötter 1 skrattkonvulsio- som köpte rar hördes en halv mil när de gåvo order. Det var i ris, i rosa får Jimmy iSandberg och Helge Anderson dela buketten Den förre som en tjockskallig soldat och den senare som en svensk amerikan. Jag är förvissad om att alla som hörde kvinnoopinion som skanar själv förtroende, öppnar ögonen nå de kvinnor som ännu icke fått klart för sig vilka problem som vänta på dem. Om vi betänka att sjutton landsting helt sakna kvinnorepresentation, att 34 städer icke ha någon kvinnlig stadsfullmäkt’g och att det in-nm andra fullmäktige o. nämnder är ännu sämre ställt, förstår man att det behövs en mycket intensiv propaganda med upplysning om just de spe as much and I Fröken Rut Jonsson, dotter till konstnären Rolf Jonsson,, Särö, och brorsdotter till direktör Arel Jonsson, chefen för Svensk Amerikalinjen, har fått engagemang hos Korda och skall spela huvudrollan i en kommande engelsk film. Fröken Jonsson har avlagt ett kort besök i Göteborg efter att ha spelat den kvinnliga huvudrollen i en kriminalkomedi på en engelsk scen. Den unga göteborgskan, som är en franpant skönhet, är inte ha-e sat for hours and plaved villig berätta om sina framtidson little Ingie’s little accordion. i planer. Så mycket yppar hon I have played ‘Den snöiga Nord dock som att hon deputerat som skådespelerska och att är mitt fädernesland’, ‘Domare- ciella uppgifter som lämna sig för och vänta på kvinnorna. Skulle inte alla kvinnoorganisationers centrala ledning kunna gå fram med en propaganda bland landsbygdens kvinnor och nå dem därmed? Vore det inte en gåva för hela landet? Hll Nya Svenska Pressen 144 W. Hastings St., Vancouver, B..C. Insänder härmed En dollar i prenumerationsavgift för om bondgumman en höna och sin För magåkommor reumatism o. nervsjukdomar gå till Dr. WM. BRAIDW00D 716 — 17 Standard Bank Eldg. 510 West Hastings Street. ner. Sedan bord och stolar un- tuppar skrattar ännu när de danstökats tog han dragspelet läsa detta. och satte sådan fart och kläm j Som avslutning lät r-x nå det att jag glömde min full- ga; När f*r vi se proppade mage och dansade amatörer? Och som avshitn’n- tills.... ja, jag hörde DAN EF- på artikeln vill jag säga: Gott TUR han slutade spela vid 2- Nytt Är! tiden. Erahe. Namn: Adress • Insändarens namn Adress..... hon gjort den kvinnliga huvudrollen i Edgar Wallace’s kriminalkomedi ‘The Terror’ och. som motspelare haft den engelske skådespelaren Bernard Lee. Scendebuten var emellertid endast ett eldprov för vidare verk samhet inom filmen, och den. unga damen skall tillbaka för att förbereda sig på den stora filmrollen. Hur bra namnet Rut Jonsson än må vara och hur svenskt det än klingar, har man tydligen inte ansett, att det är ett lämpligt namn på en blivande storstjärna, och därför heter den svenska skönheten nu så Linden Traves, då hon lar teater och film. Linden ves’ mor är engelska. ock-spe-Tra- — Säg fångas i — Två mig fem fiskar mm» Åbo skärgård? fludtor och tre gösa*.