8 SVENSKA POSTEN TORSDAGEN DEN 15 OKTOBER 1936 BRITI5H -COLUmBID KVirnH. SOH TR« s*c KUNNA BESEGRA GUD SVENSK-AMEMKA Finland Barnklubben VÅRBLOMMAN” Förestås av Farbror Olle ÖVER 300 MEDLEMMAR My dear Boys and Girls:— October 12, 1492, is a date which we are asked to remember, and which is usually commemorated every year by some festivities. Why is that? What important event is it that people com-memorate on Oct. 12 ? Well, of course you all know it. It was on the 12th of October 1492 that Columbus dis-covered America. I from the significance of Columbus' new discovery of America, or from | the courage and bravery of that un-j doubtedly great sea captain and his ' men, or the greatness of their achie-j vement. But the eredit and glory of i having been the first white man to discöver America belongs to the Viking, Leif Erikson, and we, the Viking descendants, think it is our right and duty to claim this honor for that great, undaunted sea rover of more than nine centuries ago, and for the Nordic race. Birthday greetings to Aina Carlson, ten on Oct. 16; Doris Johnson, 13 Oct. Oct. 17 17 on Jeanette Gustafson, 12 on Gunhild Paulsgard, 12 on Original av YRSA ERICSON CÄ hade då äntligen sanmngen blivit uppenbarad för henne. Fadern hade yppat sitt förflutna för dottern sedan denna nära nog störtats utför avgrunden av hans många älskarinnor. I suppose most of you know, also, that Columbus was not the first white man to discöver America, that it, ir. fact, had already been discovered almost 500 years earlier by Norse sea-farers, our ancestors, the brave, in-trepid Vikings. You have heard of Leif Erikson, who with his Viking ship and men landed in America in the year of 998 and named the country of his discovery “Vinland”. It was thus named because of the explorers hav-ing found wild grapes there. The Norse had previously expanded front the Scandinavian peninsula, which had been their habitat for many centuries, and inhabited tbe coast of Scotland and Ireland, the Orkney, Shetland and Faroe islands, Iceland and the Southern coast of Greenland. And it was during these daring sea voyages in quest of new l$nds that Leif Erikson landed on the American continent. Not only did he discöver America. He also founded a colony in Vinland, believed to have been in the state of Massachusetts, which, however, was short lived because of the hostility of the Indians. We do not wish to detract anything Oct. 18; Nils Burling, 12 on Oct. 19; Ingrid Sjöberg, 5 on Oct. 19; Gordon Franson, 8 on Oct. 20; Yvonne Bloom, 16 on Oct. 15. Farbror Olle. Yvs ej av fädrens ära en var har dock blott sin” “Yvs ej av fädrens ära, en var har dock blott sin.” Det låter ju mycket bra, och jag håller fullt med vår käre gamle skald i dessa hans rader, förutsatt att vi na detsamma med ordet “yvs”. det -menas med det ordet att gå kring och skryta för mycket med me-Om o invad Vancouver, B. C När Ni härnäst reser till SVERIGE res med nya fartyg och se K Ö P E N H A M N på vägen. Ni kommer till MALMÖ på DAGAR efter Ni lämnat Newr York. De nya, moderna och snabba PILSUDSKI och BATORY ha allt vad bekvämlighet kan fordra. Skandinaviskt kök och betjänjng. Trevliga med resande. eijs förfäder gjorde, och tro sig själv bättre på grund av deras gärningar, då instämmer jag. Men om meningen är att man ej skall uppskatta, vad de gjort eller ha någon rätt att känna sig stolt över förfäder, som uträttat goda ting, då sätter jag mig på tvären. Jag har förfäder, som ha gjort goda saker och förfäder som gjort dåliga saker; jag är stolt över de föregående och skäms över de senare. Jag skulle önska, att mina efterkommande ej skulle behöva skämmas över mig alltför mycket, fast jag vet, att de ej komma att känna sig vidare stolta ö-ver mig. Skulle ni ej alla, Svenska Postens läsare, vilja ha fört ett sådant liv och uträttat sådana ting, att edra barn, barnbarn o. s. v. skulle minnas er och känna sig stolta över er? Och även om de skulle skryta litet över er, inte skulle ni känna er stötta i kanten för det! Nej, det tycker jag mycket bättre om, än som jag oftast hörde av de moderna amerikanska ynglingarna av vit ras, när jag ledde samtalet in pä förfädrens kapitel: “I don’t give a d--------about who my ancestors were.” I alla fall hörde jag, att det i dessa Förenta Stater finnes agenter, vilka mot en kontant erkänsla av omkring 400 dollars leta reda på vita amerikanernas stamträd. Kineser och •japaner behöva ej agenter för det; de hålla själva reda på det. Så hände det att i en av San Franciscos finaste klubbar flera medlemmar på detta sätt hade fått sina stamträd uppklarade, och det fanns verkligen, “believe it or not”, flera som kunde uppvisa bragdrika förfäder och bör- Vilken kamp hade ej den urtga flickan haft att utstå. Det olyckliga barndomshemmet där föräldrarna levat samman i kärlekshat till varandra hade berövat henne det skydd ungdomen annars får från föräldrahemmet. Men barndomen hade varit lycklig och solljus, ty modern hade låtit henne leva i sagolandet och bortförklarat allt det den lilla kände ängslan för. Någon fader hade hon aldrig känt sig äga, inte förr än hon hade blivit gift och fått allt fler och fler förtroenden av fadern. Modem hade hon sen sitt nionde år betraktat som sin syster, den som alltid skulle ha tröst och förståelse, den som jämt grät för faderns lösa livs skull. Och varför levde de då samman? Det kunde dottern ej fatta, men det var nog så att fadern alltid varit så hjälplös utan modern och alltid fått återvända till hennes famn om än hennes hjärta var sargat. Men nu hade dagen kommit då den hemlighetsfulla slöjan fallit åt sidan och uppenbarat allt för dottern. Fadern hade innan han sammanträffat med hennes mor haft sin stora vackra kärlekssaga. Och denna hemlighet hade krossat en hel familjs lycka, hans egen. Den unga kvinnan han skänkt sin stora varma kärlek hade älskat honom outsägligt mycket, men hon hatade hans böjelse för Gud, hans styrka att gå ut och predika Guds ord i en tjänares skepelse. Och så hade de skiljts i vredesmod, d. v. s. han hade bett om avskedskyssen att mildra skilsmässan med, men hon hade svarat ett hårt nej. Han hade att välja mellan henne och Gud. Då var det som något brustit för alltid i hans hjärta och när hon sedan sände sin väninna som den, vilken skulle framföra hennes ånger, hade han kallt vänt ryggen åt denna. Han hatade sig själv för att han givit sitt unga hjärta åt eii kvinna som stötte bort honom för att han älskade Gud högre än sin egen lycka. Hur hade han ej förändrat sitt namn, hur hade han ej lämnat sitt rika hem och som enkel arbetare slutit sig till de religiösa, som i stora skaror samlades i stadens utkanter. Allt detta visste inte hon, och han var för stolt att yppa något. Han var en kraftig, vacker man som kvinnorna svärmade omkring, och med mannens rena oskuld anade han ej att alla deras böner om, att i Jesu namn få samtala med honom, att få bedja med honom, dikterades av andra känslor än behovet av Guds ord. Och svagt som mannens Svensk sjuksköterska på hesök. Fröken Elisabeth Wennholm från Stockholm, där hon är sköterska vid Sabbatsbergssjukhusets oto-laryngo-logiska avdelning, befinner sig f. n. på turistresa i Förenta Staterna i sällskap med mrs Richard Thorson från San Diego. Fröken Wennholm är huvudsakligen intresserad i vårt lands större sjukhus och kliniker. Hennes resa kommer att utsträckas ända till Stillahavskusten, varifrån hon kommer att medfölja ett av John-sonlinjens motorfartyg via panama-kanalen tillbaka till Sverige. Lutfisken skall filmas.' En amerikan, mr Wilfrid Husband, som rest till Sverige för att samla material i ord och bild till en serie föreläsningar om dess land och folk, besökte nyligen Marstrand. Mr Husband tog först en titt på fästningen och staden tillsammans med sin fru och sin filmkamera, och senare filmades Klä- Universitetets förfinskning igen. Till riksdagens kansli har inlämnats en lagmotion av riksdagsman V. An-nala m. fl. om förfinskningen av Helsingfors untversitet. I motionen gö-res gällande, att det nuvarande systemet med parallella professurer förorsakar onödiga kostnader och ej heller kan försvaras ur vetenskaplig synpunkt. Motionärerna föreslå likväl en övergångstid, varunder svenska studerande finge avlägga prov och examina på sitt modersmål. Framdeles kunde man även tänka sig exempelvis en extra undervisning i svenskt lagspråk. Enligt lagförslaget skulle saväl undervisnings- som ämbetsspråket vara uteslutande finska. Rikligt med vargar i höga norden. Vargar ha mängd än suutrakten sidan om i år förekommit i större på många år i Palojoki-i Enontekis på vardera finlandsk-norska gränsen. 2 JULBÄTAR I ÅR Från New York Från Hallifax Under personlig ledning av Walter Jacobsen från New York-kontoret. 13 Dec. ■ Under personlig Berthelsen från 14 Dec. ledning av J. C. Chicago-kontoret. Gdynia-America Line . Snabbaste direkta förbindelse till och från Köpenhamn. Minutiös regelbundenhet och omedelbara förbindelser med Genomgående vagnar till Stockholm. Närmare upplysningar erhållas hos närmaste agent eller något av våra kontor. 10323-98 St., Edmonton 654 Main St., Winnipeg 315 Union Oil Bldg., Los Angeles 433 California Str., San Francisco 1222-3 Alaska Bldg., Seattle desholmen med julens tork, Rönnäng, Tjörne tols fiskeläge. Den klippfisk på kalv och As-amerikanske filmmannen är mycket imponerad av skärgårdsnaturen där och ämnar sig tillbaka till Bohuslän redan denna månad för att få vara med om ett riktigt makrillfiske. Långväga resande på besök. Löjtnanten vid civilingenjörskåren • inom krigsflottan, Walter T. Eckberg, som varit stationerad på ön Guam, är denna vecka på besök hos föräldrar-ne, mr och mrs W. A. Eckberg, 322 Price st., Jamestown, N. Y. Resan från Guam har gjorts i sällskap med mrs Eckberg, genom Suezkanalen och Europa Mrs Eckberg stannade hos sina föräldrar i Key West, Florida. Svenska systrarnas 50-årsjubileum. Fredagen den 2 okt. firade Föreningen Svenska Systrarna i Minneapolis sitt 50-årsjubileum med en- fest i Eagles Hall, 117 Fourth st. SE., med ett kort men intressant program. Dömd falskmyntare. John Larson dömdes den 24 sept. till fem års internering i reformanstalten i El Reno, Okla., samt bötfälldes för falsk-myntning och utprångling av falska pengar i Willmar, Minn. Tre dödsfall på grund av olyckshändelser inträffad i Denver i måndags å. d. under den rådande snöstormen. Den ene av dessa var vår landsman, brandsoldaten Edward Carlson, 3437 Milwaukee st. Han Sannolikt ha vargarna kommit från de norska fjällen. De ha vållat betydande skador, i synnerhet på svenska sidan. Mångenstädes har anträffats lämningar av renar, som vargar dödat. Sjöfartsrådet G. Erikson har å-dömts stor skadeersättning. Danska post- och telegrafstyrelsen har som bekant instämt sjöfartsrådet G. E-rikson i Mariehamn med yrkan på skadestånd för en kabel som ett av hans fartyg skadat. Domstolen i Köpenhamn fällde Erikson till böter om 45,132 danska, 1,047 svenska kr. samt 5225 guldfrancs. Då samma mål väckts mot Erikson i Mariehamn hade han icke ingivit svaromål i Köpenhamn. Målet har även varit före i Mariehamn, men uppskjutits till d. 23 november. Massafabrik förstörd av en eldsvåda. Haapakoski massafabrik och kvarn samt såg nedbrann natten till den ket sas. säd 1 sept. Elden utbredde sig myc-hastigt och kunde icke begrän-Fabriken och en avsevärd mängd och mjöl förstördes. Skadorna GENOM LIDANDE TILL LYCKA Berättelse av H. Courths-Mahler “Käraste Lisa! Vad det gläder mig att vi snart åter få träffas! Jag erhöll ditt meddelande att du kommer att passera Lindeck, när du reser till din kusins bröllop i Hannover. Förargligt att du endast kan göra ett par timmars uppehåll, men orsaken är ju klar. Då vi nu få talas vid så, kort, vill jag hellre skriftligen berätta mina upple- velser. mig för genting utgjuta Jag har inte förut kommit med det men i dag skall in-kunna avhålla mig ifrån att mitt hjärta för dig. kött är föll han till slut, och hjärte-såret som aldrig ville läkas hetsade honom allt längre bort från Guds väg. Till slut kände han dock en djup ånger och avsky för sitt liv. Han gif-_ te sig och trodde sig möta lyckan jade de ej storskryta så det förslog!! med denna fina lilla kvinna, som inte Men en annan medlem, som också fått i visste om svek och världens ondska. påkördes av en automobil och slungades av dess släpvagn mot en ankommande spårvagn samt studsade | 15 fot mot gatan. Döden var ögonblicklig. Mr. Carlson var vid olyckstillfället i färd med at.t sopa snö framför brandstationen, så att förbipasserande skolbarn icke skulle behöva traska i snövattnet. Mr Carlson efterlämnar hustrun, Anna Carlson, född Olson, samt dottern Eleanor. Den omkomne föddes i Veddinge, Halland, den 3 febr. 1883 och var sålunda vid sitt frånfälle närmare 54 år gammal. Hit till landet kom han år 1902 och har under mer än 25 år varit anknuten till härvarande brandväsen. Mr Carlson tillhörde Norden beräknas till över 1 milj. mark. Förkastat skadeståndskrav. Göteborgs rådhusrätt gav den 17 sept. utslag i det med anledning av stock-holmsångaren Gerds undergång i Kattegat natten till Jen 2 nov. 1935 väckta skadeståndsmålet mellan Sve-abolaget och en del aktieägare samt försäkringsbolag å ena sidan och befälhavaren på segelfartyget Lingard från Mariehamn, kapten V. Mattsson å den andra. Rätten förkastade kärandepartens skadeståndsanspråk, vilket rörde sig omkring % milj. kr. Med hänsyn till målets beskaffenhet kvittades rättegångskostnaderna parterna emellan. Stor turisttrafik i juli. Statistiken över turisttrafiken under juli manad föreligger numera färdig och visar en rekordartad stegring, jämfört med siffrorna för juli i fjol. De utländska turisternas antal utgjorde nämligen cirka 20,000 och ökningen belöper sig Lodge samt Vikingalogen Frigg. En svensk-amerikan har insänt intressant ul.timatum till svenska ett re- sitt stamträd utforskat och började studera detsamma, fick bråttom att träffa agenten igen. Det tog också åtskilliga hundra dollar till att övertala den sluge mannen att hemlighålla det stamträdet. And after that he didn’t give a d--------about ances-tors. Henrik Fick. Lille Fritz har varit ute och lekt och kommer hem med kläderna i trasor. — Hur ser du ut? frågar modern förfärad. — Ja ,vi lekte handelsbod, svarar Fritz, och jag var schweizerosten. Vart hade då hans första stora kärlek tagit vägen? Han visste inte, men man hade berättat att hon rest till Amerika i djupaste hjärtesorg och han bad Gud om att hon skulle få utstå alla hjärtekval han utstått för hennes skull. Huruvida hon så fick göra visste ingen, men när ett av hans barn vände ut till det stora landet i väster började hon förfölja detta. Eller var det folk som hennes ungdomssaga, som hämnden på en oskyldig? kvinnan, scheikens dotter också kallades, kände en kände till ville taga Den unga som hon förtvivlan — Hemma ha vi en gråsparv, som sjunger lika vackert som du. — En gråsparv kan vät inte stunga? — Är det någon som har påstått de då ? pre^er This advertisement is not published or displayed by the Liquor Control Board or by the Government of British Columbia. Prourt ,_„,rer c tbe ».-•.'.fwSÄ?: större än hon trodde sig kunna bära. Om hon ej haft sin trofasta make vid sin sida hade hon börjat tro på trolleri, ty så systematiskt mötte henne allt. Men så förrådde de sig en dag, dessa hennes fiender, faderns fiender, och då kom sanningen fram. Fadern hade aldrig fått veta att han med sin första ungdomsälskade hade en son och att det var därför resan till A-merika så hastigt beslutats. Och nu ville sonen hämnas modern och modern understödde honom. Men det var då scheikens dotter räckt honom handen och förklarat, att för henne voro alla syskonen lika, och försoningen kom om än utan gester och stora ord. Och fadern fick veta att han ägde en son. Då var det som såret läktes i den gamle mannens hjärta och ångesten lämnade honom. Hans bön var till dottern att framfö- I ra hur trofast han älskat henne alla åren och att hans kärlek till Gud fortfarande består, “ity Guds ansik-; te vilar milt på mig, arme syndare, : och ej hårt dömande som människor”, i Så var sagan all, sagan om kvinnan, som trodde sig kunna besegra I Gud, och som därför fick möta hans 1 straffande hand. Larsson hade fått plats i en firma som handlade med skosnören. — Ni får 125 kr. i månaden, sade chefen. Det är litet mer än de andra har, så ni kan ju hålla tyst med saken för dem. — Lugn, direktörn, svarade Larsson, jag skäms lika mycket över att gå för en sådan lön som ni över att betala den! l geringen. Han hade ämnat sig hem 1 för gott till gamla landet, men han ’ hade en apa som han inte kunde 'eva ! förutan. Om inte den kunde få kom-| ma med, så bleve det ingen resa av, .; sade han. Efter mycket skrivande | fram, och tillbaka har den envise . ‘ svensken fått sin vilja fram. Apan I ska med! Olson tänker på sina arbetare. Walter E. Olson, president för Olson Rug Company i Chicago, har inköpt “Big Woods Lodge” nära Eagle Riv-■ er, Wis., för sina arbetares bästa. I Platsen, som ligger på stranden av : Big St. Germain sjön, har redan 15 villor försedda med modern inredning, elektricitet och gas, som stå till ■ Olsons arbetares förfogande. När de ’ planer Olson har lagt verkställts, kan “campen” rymma 100 personer. Arbetets faror. Då Nicolaus Björnson, 44 år gammal och bosatt i 4798 Converse St., Los Angeles, nyligen var sysselsatt på ett bygge vid Fre-mont St. och Mission road, kom han i vägen för en lastautomobil och innan han hann komma undan körde bilen över honom. Han fick huvudet krossat och ljöt en ögonblicklig död. En duktig flicka. Sonja Steinmetz, dot.ter till makarna Knut Steinmetz i Elsinore, Calif., har utnämnts till lärarinna i Major School of Acting i Los Angeles. Miss Steinmetz är en synnerligen begåvad ung dam och har tilldragit sig uppmärksamhet j både som, skulptris och som målare I och musiker. Hon har avlagt examen i vid Academy of Music i London samt I studerat konst och litteraAur i London och i Stockholm. I hemstaden I har hon studerat sång under ledning : av en framstående italiensk sångpedagog. Hon har även försökt sig på författarskap och har under de senaste åren skrivit en del noveller och poem, som mottagits mycket välvilligt av kritiken. Minnesotas fotografförening har i dagarna hållit möte i Minneapolis. Mr Herman Larson avgick från presi-dentskapet och valdes enhälligt till ordförande i direktörsnämnden. Ett ganska stort antal fotografer övervo-ro mötet på West hotell. Högtidlig hörnstensläggning. En sådan förekom sistlidna söndag vid Missionskyrkans i Minneapolis, Minn., nya skolbygge, beläget omedelbart i intill församlingens tabernakel. Den ; till 22,1%. Bland resenärerna äro svenskarna i majoritet, följda av tyskar och engelsmän. Finlands bank köper mera guld från England. Andra veckan i september inköpte Finlands bank ytterligare guld för 50 milj, mark i England. Guldet förvaras tills vidare i Bank of Englands valv. Svårt för lingonexporten. 16,000— 17,000 lådor lingon äro nu lagrade i olika finländska hamnar och vänta på att inskeppas på fartyg för transport till Tyskland. Lingonskörden har varit mycket god i år, men nu börja tyskarna trakassera med importlicenserna. Härigenom hotas tusentals lådor lingon att förstöras i hamnstäderna. Enligt handelsfördraget har Tyskland lovat inköpa lingon från Finland för 8 miljoner mark. Fältmarskalk Mannerheim anlände den 9 sept. till London, dit han inbjudits såsom regeringens gäst. Avsikten var att fältmarskalken skulle övervara de stora engelska höstmanövrerna, men dessa inhiberades och i stället inkallades 19,000 man av reserven, som sändes till Palestina. Det är den största truppstyrka England utskeppat sedan kriget. nya bibelskolan kommer i färdigt skick att kosta $175,000. Sekreteraren i samfundets hednamissionssty-relse, Gust E. Johnson från Chicago, höll högtidstalet och hörnstenslägg-ningen verkställdes av pastor Gustaf F. Johnson. Skolans auditorium kommer att få rum för 750 personer. Den skall dessutom innehålla 40 klassrum. Församlingen räknar f. n. 1,700 medlemmar och 2,500 söndagsskolbarn. Den organiserades för 62 år sedan. Hastigt dödsfall. Carl Carlson i Berkeley, en man i 35-årsåldern, avled i måndags å. d. av hjärtslag ombord på en färja medan han var på väg till sitt arbete i San Francisco. Den så hastigt bortryckte var född i Berkeley av svenska föräldrar. Han sörjes närmast av syskonen Annie, Jennie och Edward Carlson samt kusinerna Carl Lindström i Hughson, Pete, Nels och Eric Lindström samt mrs A. Johnson i Berkeley och mrs Jennie Isackson i Sonoma county. En svensk och en norrman voro ute och festade grundligt. Svensken försökte överglänsa norrmannen i fråga om inbillade rikedomar. Slutligen sade han: — Du! Jag ska k-köpa alla västra Australiens guldfält! — Men bästa bror, sade norrmannen, jag har ingen ta-hick‘ anke på att sälja dom! själva. Men de äro ju mycket mer beklagansvärda, då de äro beroende av en sådan bror. Tänk dig, han hatar dem, så som han även hatat deras mor, hans fars andra hustru, e-medan hon var fattig och inte tillförde Lindeck någon förmögenhet. Jag har åtminstone den trösten att jag är rik och inte står under hans förmyndarskap längre än ett halft år till. För övrigt — om han tror låter tyrannisera mig av Alltså, tänk dig: När jag för fyra veckor sedan från pensionen kom till slottet Lindeck-, var allt upp- och nedvänt. Jag blev inte mottagen varken av min förmyndare, greve Rudiger Lindeck, eller av hans hustru, grevinnan Ursula, endast av hans syskon, greve Lothar och grevinnan Lilly. Och av vilken orsak ? Baxna inte! Grevinnan Ursula har helt enkelt rymt från sin man med en herre som heter Mans Moser. Han är bildhuggare och har en längre tid uppehållit sig på slottet Lindeck för att hugga en marmorbyst av grevinnan. Grevinnan Ursula lär vara en framstående skönhet. Porträttbysten var också nästan färdig, och den lär ha varit särdeles vällyckad, men jag har aldrig fått se den, ty greve Rudiger har i förargelsen över sin otrogna maka låtit slå sönder den med en hammare och kasta den i slottskällaren. Han lär ha blivit alldeles utom sig', då han fick reda på sin makas flykt. Men greve Lothar och grevinnan Lilly säga att greve Rudiger inte är värd att man beklagar honom: det är hans egen skull och det är inte underligt att grevinnan Ursula ej längre uthärdar livet vid hans sida. Du kan tänka dig, hur allt detta skulle kännas för mig! Helst hade jag velat ge mig i väg med detsamma och grät nästan hela första natten. Jag har ju alltid haft en så hög tanke om greve Rudiger. Min avlidne fader satte nämligen så stort värde på hans vänskap och förtroende att han utsåg honom, trots hans ungdom till min förmyndare och lade allt mitt väl och ve i hans händer. Och nu har jag under de veckor jag tillbringat här hört så mycket fult och dåligt om greven att jag fått ett helt annat intryck om honom och med förskräckelse motser det ögonblick, då han återkommer. Det gör mig så ont om hans sys- | kon. Han tyranniserar dem så, och han har plågat sin fru ända till rymning. Han är — så säga syskonen, som ju måste kännå honom väl — en outhärdig bråkmakare, en pedant, som vill att hela omgivningen skall underordna sig hans vapen. Han unnar ingen människa någon glädje, I och skratt är honom förhatligt, då' han alltid själv är dyster och retlig. En riktig snålvarg lär han vara, som inte flöd Om har ner och vill avvara något av sitt över-utan låter sina syskon lida brist, inte grevinnan Ursula, som själv en förmögenhet på några miljo-och lär vara mycket godhjärtad frikostig, ibland berett dem en smula glädje, så hade det varit illa ställt för dem. Greve Rudiger är nämligen deras halvbror på mödernet. De äro mycket fattiga, under det att greve Rudiger ärvt en stor förmögenhet efter sin mor och dessutom är fideikommissarie till Lindeck. För varje tappad knappnål håller han pinsam räfst, och han ser på varje öre. Med dåligt lynne, knarrighet och despotism har han bringat sin vackra hustru till en sådan förtvivlan, att hon helt enkelt inte kunnat uthärda längre. Du kan tänka dig, lilla Lisa, att vid dessa syskonens berättelser gick det kalla kårar efter ryggen på mig. Greve Lothar och grevinnan Lilly beklaga mig mycket för att jag har en sådan förmyndare, då det säkert kommer att gå mig lika illa som dem och ett att jag honom, misstar han sig — jag ger mig helt enkelt iväg till mitt gods. Slottet Rottberg ligger blott en timmes promenad från Lindeck, och dit smiter jag, om det blir för svårt. Men na- turligtvis endast om det svärligt, ty min faders var ju att jag, sedan pensionen, skulle stanna blir för be-sista vilja jag lämnat på Lindeck, tills jag blev myndig. Min käre fa-(forts, å sid. 11) SEATTLE VOTE AGAINST COMMUNISM Your Vote For FRED J. WETTRICK Republican Progressiva FOR CONGRESS Will aid the people*s defense In defeating the communistic support* ed candidate nominated on the Democratic ticket, but repudiated by thousands of real Democrats. SINCERE LIBERALS Are Now Urqing ELECT WETTRICK Ett verkligt budskap till missmodiga lidande Över fyra tusen år av prövat värde Kineserna fyrtioåtta begagnat ha under århundraden örtbotemedel för lindrandet av sjukdomar. V ästerns vetenskapsmän ha just börjat inse dessa botemedels användbarhet. Örter, preparerade enligt kinesiska recept, kokta i vatten och intagna i systemet, där deras verkan# och styrka gör sig förnimbar i blodomloppet, producera underbara resultat. År 1918 dogo människor världen runt på grund av influensa. Kineserna voro befriade från denna fruktade farsot emedan de drucko renande örtsafter, som de hade till sitt förfogande. Om ni är sjuk ■— sak samma i vilket sjukdomsstadium ni befinner eder eller vilka andra mediciner och behandlingar ni utan framgång använt ■— uppgiv icke hoppet, ty Chan & Kong Nature Herbs skall lindra er sjukdom. Permanent och snabb lindring kan erhållas för följande sjukdomar: Asthma, anemia. blindtarmsinflammation, bronchitis, kronisk hosta,- katarr, förstoppning, diarré, diabetes, kvinnosjukdomar. indiges tion, eczema, huvudvärk, svindel, hjärt-, lever-, lungsjukdomar, ne- uritis, arthritis. reumatism, gall-blåssjukdomar, förstorade körtlar. sjukdomar, tumörer, tryck, inflammerade blodåkommor. Huvudkontor i San högt och njurar. Francisco. sedan 1906 — Fri konsultation och mag- lågt blodhud- och Etablerad — Örtbo- temedel säljas till resonabelt pris. Kvinnlig betjäning. Besök Y. B. Chan, Tillförlitlig Herbalist. CHAN & KONG HERB CO. 1510^ 1st A ve.; nära Pike. ELiot 3236 Kontorstimmar: från 9 f. m. till 8 e. m. Söndagar: 10 f. m. till 12 middag. Two Great Beers tkcih ffiltinctivv EACH A DIFFERENT In Bottles, Regular or Stubby and Cans SERTTLE BREWinG ROB mfiLTIHG COHlPRnv Seattle's Oldast Industriel Institution Century Brewery, Seattle, U.S.A.