Il oviLAJSKA PHQTvxt tat, 4 SVENSKA POSTEN TORSDAGEN DEN 10 SEPTEMBER 1936 puget ^imnb posten _______________________ __THREE IMPORTANT NEW SVENS y THf" lEaDISG V _ . ' / SWEDl&H^ Sk- OSTEN 11 PO9TW (Prcgon posten (THE SWEDISH POST) INDEPENDENT SWEDISH WEEKLY ABSORBED: SVENSKA JOURNALEN, Seattle, Wash. Established PUGET SOUND POSTEN, Tacoma, Wash. Established OREGON POSTEN, Portland, Oregon. Established SVENSKA PRESSEN, Vancouver, B. C. Established 1926. 1889. 1908. 1929. Published Every Wednesday by SVENSKA POSTEN PUBLISHING CO., Inc. Main Office: 349 White Bldg., Seattle, Washington Tel. MAin 3060 Portland Office: 1003 Guardian Bldg., Portland, Ore. — Tel. AT. 9630 Tacoma Office: 1216 South K St., Tacoma, Wash. - Tel. BRoadway 2461 Vancouver Office: Room 31, 144 West Hastings St., Vancouver, B. C. Tel. Seymour 3023. —Entered at the Seattle, Wash., Post Office as Second Class Matter under the Act of Congress of March 3, 1879. SUBSCRIPTION PRICE: United States ..................$1.50 per year Canada ..................... $2.00 per year Sweden and other foreign countries ....$2.50 per year ADVERTISING RATES UPON REQUEST —All korrespondens sändes under adress: SVENSKA POSTEN, 349 White Bldg., Seattle, Wash., eller till kontoren i Portland och Tacoma. REDAKTION: Harry F:son Fabbe Axel N. Wide, Portland, Oregon — Martin Carlson, Tacoma, Wash. M. M. Lindfors och W. Anderson, Vancouver, B. C. gar än vassa armbågar och brist på självkritik, lyckas gång på gång tvinga sig i förgrunden via tidningarnas trycksvärta. Andra, som inneha förutsättningarna, men icke vilja armbåga sig fram och icke ha mani på att göra reklam och oväsen om sig själva, bliva bortglömda. Naturligtvis finns det undantag, men generellt sett håller det ovannämnda streck. Det ovannämnda samtalet gav inget medel mot nollornas parad genom de svenska tidningarna. Man kunde endast fastslå, att det var tidningarnas eget fel, att personer, vilkas enda intresse i en tidnings verksamhet är att vid ett eller annat tillfälle, särskilt då det gäller något de kunna draga direkt nytta av, köras fram på andras bekostnad. Om den svensk-amerikanske tidningsmannen vill vara ärlig, måste han medgiva, att han, likaväl som alla andra medlemmar av skrået, genom beröring med många människor lärt sig genomskåda motiven, lärt sig uppfatta bluff och självförhävelse. Varför handla inte redaktörerna därefter ? Det blir väl i sista hand en fråga, som varje redaktör får besvara för sig själv. Man kan ursäkta sig med, att det duger inte att alltid säga sanningen om människor. Gjorde man det, skulle det bli en ganska konstig värld. Vår uppfattning är, att orsaken är ekonomisk. Endast en MEMBER WASHINGTON PRESS ASSOCIATION Printed by Central Printing Co., Inc., 3104 Western Avenue Seattle, Washington, U. S. A. @ stark och fri press kan, när så dras, taga bladet från munnen avslöja humbug och tillbakavisa dumdryga och bluffbetonade. for-och det Den LIAR NI, särskilt vid jultiden, lagt 11 märke till de många små upprop som ingå i pressen och på sina ställen till och med hängas upp på väggarna: till mor!” Skriv hem! “Skriv Skriv till dina föräl- drar!” heter det. Bakom ligger den att man skall hedra vackra tanken, sin fader och sin moder, att man inte skall glömma sina nära och kära. Uppropen ^riktas i. första hand till oss, som ä.o bosafla ? detta land, och jag tror, att Svénsk-ÄHiérika på det hela taget fyllt alla rimliga fordringar. En liten översikt av de penningbelopp, som svenska söner och döttrar i U. S. sänt till Sverige, skulle vara bevis nog, men det är inte ens nödvändigt att göra några forskningar i postverkets siffror — saken är självklar. Det är på sin plats att efter rad och förmåga hjälpa sina föräldrar på gamla dagar, om bistånd är av nöden, och i det fallet kunna svenskamerikanerna ställa sig framför hemmasvenskarna. Svensk-Amerika, som från alla håll bombarderas med upprop att skriva och skicka pengar hem, har gjort sin plikt, men hur förhåller det sig med Sverige? Den som skriver dessa rader har under årens lopp sett många sorgliga fall, men de ha som regel aldrig omnämnts i tidningen. Barnen i Sverige synas inte ha samma ansvarskänsla för sina härvarande föräldrar som barn i Amerika med föräldrar i Sverige. Kanske de hemmavarande tro, att man fortfarande skär guld med täljknivar, och att detta även gäller för åldringarna ? Vi skola ge ett exempel. För en tid tillbaka avled en gammal svensk, som hade alla sina anhöriga i Sverige. De hemmavarande hade det bra ställt ekonomiskt, voro burget folk. De visste, att den härvarande medlemmen av familjen under åratal på grund av ålder och sjukdom befunnit sig i mycket tryckta omständigheter. Inte många av hans umgängeskrets visste om det, ty han klagade aldrig, och han var för stolt att anhålla om om hjälp hos landsmän. Så dog han. En undersökning visade, att han var utfattig. Meddelande tillställdes familjen i Sverige med förfrågan om de ville ikläda sig kostnaden eller en del av kostnaden för begravningen. Svaret var kortfattat, endast ett ord:, “Omöjligt”. Tack vare vänliga människor, som tillsköto det nödvändiga beloppet, blev det trots allt en ‘ hederlig begravning.” Ett annat exempel. Släktförhållandena voro ungefär desamma som i det första fallet och de närmaste i Sverige förmöget folk. Vänner togo hand om begravningen. Underteck- svensk-amerikanska pressen har i det förflutna varit stark nog att så göra men aldrig vågat taga steget. I dag saknar den det nödvändiga understödet, kanske delvis genom denna sin egen slapphänthet. När Svensk-Amerikas gamla murvlar i dag med svett och möda tota till en berömmande artikel om en berömd landsman, som de själva i första hand skänkt berömmelsen för något som han inte är och ting han inte gjort, uppsända de kanske en liten suck. Tänk, om de kunde och vågade skriva, som det verkligen förhåller sig! De försutto sitt tillfälle under sin krafts dagar, och nu måste kome- dien spelas ut till sista repliken. När ridån har fallit, borde det en god portion självkritik. Seattle i smått bli av H. F. F. Gör Sverigeresan med nad den tid, kan hade tillfälle att bese det rum avlidne bebott under flera års och det var den värsta syn man tänka sig. Armodet formligen SvsnsKfi pmERIKA unien BILJHT; PRISER Turlista från New York KUNGSHOLM ... DROTTNINGHOLM GRIPSHOLM .. Kl NGSHOLM . GRIPSHOLM .. 10 Sept. 26 Sept. 1 Okt. 21 Okt. 29 Okt. FÖr Hdare upplysningar, beställningar av hyttplacaer, biträde vid utfärdande av nödiga papper etc., hänvände man sig till närmaste agent för linjen eller till SWEDISH AMERICAN LINE 209 White Bldg., (2nd floor) Seattle, Wash.. börner av 4tb ocb Union. LIDELL TRAVEL SERVICE, Agent 427 3. W. Broadway Portland, Ore. Martin Carlson Steamship Agency» Agent 1216 So. K Street facoma, Wash. skriade ur eländet. Där hade han dragit sig fram på några fattiga dollars i månaden, som han erhållit i nödhjälp. Maten hade lagats på en liten gasspis. Sängen var några filtar på en brits i ena hörnet. Aldrig hade han erhållit ett öre i hjälp från sina välsituerade släktingar i Sverige, och aldrig hade han bett några vänner här om hjälp. Ingen av dem visste, hur han hade haft det, förrän efter hans död. Men barnen i Sverige hade vetat det. “Du skall hedra din fauer och moder” kunde tillämpas även av andra än svensk-amerikaner. DEN svensk-amerikanska pressen 47 kom nyligen på tapeten vid ett samtal mellan några personer, som i många år stått i dess tjänst, och som följaktligen ha ett ganska bra begrepp' om dess svagheter. En av dessa, att pressen utan åtskillnad i tid och otid fört fram i rampljuset personer, som det hade varit bättre att helt glömma bort. Vem som helst, som ansett sig böra räknas med bland de “framstående landsmännen”, har lagt beslag på utrymmet i förhållande till sin fräckhet. Det finns inte en läsare av en svensk tidning i Amerika i dag, som ej kål» ge tiotals — kanske hundratals — exempel på denna företeelse, och det finns inte heller ett enda svensk-amerikanskt pressorgan, som kan två sina händer. Personer, utan andra förutsättnin- PRENUMERATIONSBLANKETT Svenska Posten kostar $1.50 per år INSÄND KUPONGEN MED OVANNÄMNDA BELOPP SVENSKA POSTEN, 349 White Bldg. Seattle, Wash. Härmed närslutes $ för .. .. års prenumeration med början nästa nummer. Namn Adress Stad och stat Staden Seattle kommer att slå på stort för de utländska gäster, som den 22 dennes komma hit för att bese City Lights hydroelektriska anläggningar vid Skagit. Den svenska delegationen blir ganska manstark, och pa annan plats i detta nummer — eller kanske i nästa, om oturen är framme — skola vi meddela namnen på de svenska kraftmännen. Elektrisk kraft och inte brottare denna gång. Vicekonsul Ivar Lundequist har blivit ombedd att vara stadens gäst och de svenska gästernas värd under be- söket. färden skåpet Seattle På tisdagen den 22 anträdes per bil till Skagit, där säll-övernattar. Återkomsten till sker påföljande dag. — P. I.-strejken går ännu för fulla muggar, och de andra två dagtidningarna, som skriat väldeligen inför möjligheten att dreas egna redaktörer och nyhetsjägare skola organisera sig, slå mynt av situationen genom ökade annonsintäkter. Denna glädjande sak tycks emellertid inte uppväga den överhängande faran för att de som verkligen framställa tidningen — således inte ägarna — slå sig tillsamman för att i gemensam aktion bevaka sina rättigheter. Utgivarna, som sedan lång tid tillbaka haft sitt eget fackförbund utan att anse det som något vare sig grundlagsstridigt eller omoraliskt, ha gjort vad de kunnat för att hålla sin gamle ärkefiende Hearst om ryggen vid detta tillfälle, och naturligtvis ha de dragit fram den gamla käpphästen om pressens frihet och friskt kuskat fram med denna genom spalterna. Typografer och andra, som ha med den rent tekniska delen av en tidnings framställande att göra, ha länge varit organiserade, och deras organisationer ha erkänts av utgivarna. Men när underbetalda skrivma-skinshamrare, vilka iordningställa manuskripten för den tekniska avdelningen, insågo, att det var på tid, att de slutade upp att arbeta fil» “ä-ran” att se sitt namn i tryck och fordrade ordentlig lön, blev det annan låt i pipan. Just på vad sätt pressfriheten sättes i fara, genom att en tidningsman erhåller samma lön som en maskinsättare i stället för den storslagna summan av t. ex. $17.50 per vecka, vilket generöst betalats av en del av de stora drakarna som ständigt prata om amerikansk levnadsstandard, har ingen ännu blivit fullt klok på. Förmodligen besitta de strejkande P. I.-journalisterna en god portion mer verklig amerikanism än Hearst, som utmärkt sig för en rent fascistbetoned förföljelse av allt vad arbetarrörelse och progressiv lagstiftning heter. Hans representanter i Seattle ha inte ens dragit sig för att ifrågasätta av kongressen antagna lagar och de federala myndigheternas rätt att undersöka och avlägga rapport i fråga om strejken. Varför bekymrar man sig så oerhört om pressfriheten, vilken på intet sätt hetas, medan man samtidigt sätter sig över andra lagar? Svaret är enkelt nog: Arbetarna, oavsett om de arbeta med handen eller hjärnan, ha fått laglig rätt att organisera sig och uppnå bättre levnadsförhållanden, och de ämna begagna sig därav, även om utgivarnas förtjänst skulle bliva något mindre. Men jag tror inte vi behöva bekymra oss om tid-ningskungarnas finanser — de komma fortfarande att räcka till'att underhålla några slott här och i Europa, och deras propaganda för•egna intressen kommer att forsa fram lika friskt som förut, fastän den kommer att kosta litet mera att framställa. — I samband med ovanstående kan det inte skada att återge ett utdrag ur president Roosevelts Labor Day-hälsning till Amerikas arbetare: “Vårt mål måste vara att uppnå och bibehålla en nationalekonomi, vilkens faktorer äro så noggrant avvägda, att arbetaren alltid kan känna sig säker på ett arbete, som kan garantera honom en anständig lön.” Roose-velt säger inte, att förhållandet är så nu, men det är målet. —Landskapsftireningen Jamtli, vilken som bekant är jämtlänningarnas kollektiva röst i förbistringen här ute, har börjat att röra på sig inför den förestående säsongen. Lördagen den 19 sept. anordnar Jamtli sin årliga höstbal i Svenska Klubbens lokaler. Liksom under föregående år kommer man att bjuda på förstklassiga förfriskningar. — Svante Löfgren, som är författare, trädgårdsmästare, målare och litet av varje, har i dagarna återkommit till Seattle efter att ha vistats två månader vid Diablo-anlägg-ningarna. Fult namn det där, men vännen Svante var sig lik och visade inga tecken på något djävulskt inflytande. — Leif Erikson-stiftelsen kunde knappast ha fått en bättre chef för avdelningen som har hand om den historiska verksamheten och reklamen än mrs Jacobina Johnson. Hennes besök på kontoret en dag förra veckan resulterade i ett ytterst intressant och givande samtal. Ingen torde bättre än hon känna till de gamla isländska sagorna, och att detta förhållande uppskattas bevisas av att hon i fjol på isländska regeringens bekostnad gjorde en studieresa till sagornas ö. Jag understryker hennes uppfattning, att det är inte nog, att vi en gång om året göra stort väsen om Leif Erikson för att locka folk till en fest och sedan glömma bort hela saken under resten av året. Om vikingarnas upptäckt av Vinland har någon betydelse alls, så skulle den uppmärksammas oftare. — Sveasångaren Axel Erickson har varit på sjuklistan i två veckors tid men är nu på bättringsvägen. — Beskrivning av oliver i en speceriaffär: “Extra Fancy Collossal." För någon orsaks skull förde orden tanken på Mussolini i stället för på oliver i glasburkar. — Den ena skandinaviska föreningen efter den andra börjar få en massa år på nacken. Nästa lördag firar logen Seattle av Scandinavian Fraternity sin 28:de födelsedag med bankett och bal. Middagen serveras kl. 6:30. — Eric Skoglund, som lämnade Seattle och gav sig ut i världen för ett halvår sedan, har äntligen låtit höra av sig från San Francisco, och hans hälsningar till alla vännerna i Seattle sändas härmed vidare. — Första Svenska Baptistkyrkan står nu renoverad invändigt öch färdig att mottaga dr Emil Friborg, som återkommer i slutet av denna vecka och nästa söndag skall tala om sina erfarenheter i Sverige. — Även på andra håll pågå reparationsarbeten, och härpm dagen sågo vi en man med hammare i näven uppflugen på Svenska Tabernaklets kupol, där han energiskt koncentrerade sig på ett par pelare. — Gatorna ha under de senaste veckorna varit täckta av en brokig matta av politiska pamfletter och flygblad, där kandidaterna grundligt beskrivit grandet i sin nästas öga och glömt bjälken i sitt ‘eget. Eric Larson och Oscar Johnson gingo litet längre än andra och dekorerade även telefonstolparna med flygblad. De hamnade tillfälligt i kurran för sitt nit och skönhetssinne. — En dam talar till två herrar: “Han är en sån där fiskare, som om han trillar i ån, kommer han upp med alla fickorna fulla med fisk.” — Lars A. Karlson i Enumclaw, den energiske Vasamannen, är nu på väg till Sverige, närmare bestämt Fåker. Han skriver: “Kommer nog någon gång nu och då sända dig några rader, när jag väl kommit fram till Jämtland.” — Mr och mrs Roland Brattström samt matstövaren med det svensk-klingande namnet Oskar ha nu flyttat in till staden frän sitt sommarställe ute vid Three Tree Point. — Över huvudingången till Olym-pic Hotel svajade i förra veckan de amerikanska och norska flaggorna med anledning av de norska sångarnas kongress. Bland bröderna från andra sidan Kölen diskuteras fortfarande problemet om en ny Norway Hall, större och bättre än den gamla. Ibland dyker samma fråga upp bland svenskarna, men den är synnerligen invecklad och ställer det bekanta problemet om katten med de åtta svansarna (en katt har en svans mer än ingen katt; ingen katt har sju svansar; alltså har en katt åtta svansar) fullkomligt i skuggan. — Arthur T. Walden, en svenskättling som gjort sig känd som skicklig förare av hundspann i Alaska, och spm hade hand om amiral Byrds hundar i Little America år 1928, besökte härom dagen Seattle på gtnom-resa till Alaska, där han skall rekrytera eskimåer att ge kajakuppvisnin-gar vid utställningar i Östern. Walden är även författare och pappa till tre böcker, alla om hundar och vildmarksliv. — Laxfiskarna från Alaska ha börjat återkomma till Seattle efter att ha avslutat en rekordsäsong. Det gäller ju att finna marknad för all denna fisk i burk, och därför kan det vara lämpligt att berätta historien om handelsresanden i lax, som fick ett ovettigt telegram från sin chef för att han inte sålt något i Skottland. Svaret kom: “Ingen chans så länge man inte kan äta burkarna också.” Seattle Vasaordens populära underhållningar i Svenska Klubben återupptagas från och med nästa söndagskväll d. 13 sept. Det blir som vanligt dans efter musik av en “union orkester”, men för dem som icke äro intresserade av dansen gives tillfälle att deltaga i kortparti. Underhållningen börjar kl. 8 e. m “Valborgsmässoafton”, den storslagna svenska talfilmen, vilken betecknats såsom Svensk Filmindustris “stora segerfilm” och i vilken de internationellt kända skådespelarna Lars Hanson, Victor Sjöström och Inga Bergman innehava huvudrollerna får såsom förut nämnts sin A-merikapremiär i Seattle i slutet av denna månad. Stora arrangemanger göras för visandet av denna berömda film på någon av de större teatrarna i Seattle samt på andra platser. Närmare detaljer komma att meddelas i denna tidning nästa vecka. Larsons Cafe är det nya namnet på den av mrs Elizabeth Larson för kort tid sedan övertagna restaurangen vid 719 Olive Way. Mrs Larson är vida känd i svenska kretsar såsom god kock, och restauranten specialiserar i god svensk mat. 25 cents lunch serveras hela dagen. Se annonsen. Frälsningsarméns Tempel, 1619 Terry Ave., mellan Olive och Pine St. lördagsafton kl. 8 evangeliskt möte med mycken sång och musik. Sön-dagsafton kl. 8 ha vi nöjet att ha med oss en större grupp av förutvarande skandinaviska frälsningsoffi-cerare, som då deltaga i mötet med sång, musik och tal. Vi förvänta ett mycket härligt möte. Kom med och hjärtligt välkommen! Första Svenska Baptistkyrkan, 9de och Pine St. Nu på söndag kl. 9:45 tager söndagsskolan sin början efter j två månaders fritid, med ett intressant program. Vid förmiddagsguds-tjänsten predikar missionär Selander, som verkat i Indien många år. Kl. 5 e. m. håller dr Emil Friborg föredrag om de andliga förhållandena i Sverige. Svenska språket användes. Vid aftongudstjänsten kl. 7:30 talar han om söndagsskolafris världskongress, som hölls i Oslo, Norge, i juli månad. Vad diktaturen är Med anledning av att vi i dessa dagar fått bevittna en ny kamp för användning av diktaturen — de fascistiska försöken i Spanien — kan det ej vara ur vägen att återgiva vad en författare i Södermanlands Nyheter tänker om denna regeringsform. Han har bl. a. följande att säga: Första budet i diktaturen är givetvis, att ingen verksamhet fär hota att störta systemet. På den punkten har diktatorn partiet med sig i allra högsta grad; underhuggarna frukta att förlora förmåner och levebröd långt livligare än ledaren själv. Alla de “stilla i landet” hysa innerst en liknande fruktan, ty en diktators fall innebär alltid, att kaos släppes lös. Skräcken för en om-[ välvning hänger som en mara över varje land, som övergivit demokratin med dess styrelseskiften i lugna och lagliga former. Skräcken föder misstänksamhet. För partiet är ingen uppgift mer angelägen än att snoka efter “stämplingar”, den hemliga eller politiska polisen är partiets ögonsten, chefen för denna är en av landets mäktigaste män. Bland de “stilla” finns alltid folk, som äro beredda att spela angivare. På så sätt blir varje privat samtal på gatan misstänkt i-någons ögon, och i familjekretsen sänker man rösten med tanke på öron vid väggarna. Den allmänna skräcken förvandlar “förrädisk propaganda” till ett oerhört brott, som kräver exemplarisk bestraffning. Den moderna diktaturen har ett andra bud, som bjuder, att hela folket skall genomsyras av partiets stora idé. Detta är klok taktik, ty var man vet, att stora uppoffringar kräva stor entusiasm, och entusiasmen blir störst för stora och avlägsna mål. Ett sådant har Sovjet-Ryss-land i det “kommunistiska” tusenårs-riket, Italien i det “romerska” Me-delhavsväldet och Tyskland i den “germanska rasens” kommande härlighet. Dessa mål ställas dagligen och stundligen inför folkets ögon, genom att pressen och radion monopo- liseras för diktaturpartierna. “Olämpliga åsikter” hindras sålunda att komma fram, men på samma gång förkvävs den hälsosamma offentliga kritiken. Förtrycket över det fria ordet drabbar också vetenskapen och litteraturen. I “likriktningens” luft förtvina många fria forskningsgrenar och konstformer. Världsberömda män kunna emigrera, men de flesta av andens arbetare få stanna4 och böja sig. Landet förlorar sina stora namn och förstör de kvarblivandes karaktär. Kulturförlusterna mångdubblas genom andlig avspärrning mot yttervärlden. Diktaturens “idealism” är till sin verkan kulturfientlig. Och under tiden fortsätter propagandan att utmåla allt som förträffligt. Men många märka dock skillnaden mellan verkligheten och den officiella dikten. Hur skola de styrande övervinna det misstroende, som då väcks? Det enklaste sättet är att ställa syndabockar vid skampålen. Jätteprocesserna mot “sabotörer” i Ryssland och judeförföljelserna i Tyskland äro typiska exempel på metoden. Den går också ut ö-ver framstående män, och sålunda förlorar landet ytterligare, medan värnlösa offer umgälla ledningens missgrepp. Slutligen är ett tredje bud fast förknippat med den moderna diktaturen. Det lyder: “föröken Eder och fyllen armén med soldater, som skola erövra jorden”. Det viktigaste är att propagandan förhärligar kriget, att alla människor vänjas vid att tänka på kriget som nära förestående. En vacker dag tvingar så stämningen diktatorn med sig; han kan också frestas att “slå till” för att vinna en avledning för inre oro. Varje diktatur är därför en fredsfara, en kruttunna f en värld full av brandfocklor. “General Motors Increases Incori® $88,108,372 net for quarter of June 30 is highest for period since 1929. Half-year total also up. 12 months’ profits $224,069,218. Bringing earn-ings on Common to $5.01 a share.” “New York Utility Votes 50c Dividend. Directors of the Consolidated Edison Company of New York at a meeting held recently declared a dividend of 50c a share on the common stock, against 25c a share paid in the five preceding quarters.” “Youngstown Steel Ra te at 80 per ,cent . . . the best July from an operating standpoint since 1929.” “Sterling Securities Gains. Net assets were $19,486,550 at close of first half of the year.” Det är således fullt klart för till och med de dummaste, att Roosevelt och hans administration håller på att ruinera landet och är på väg att skicka folket tillbaka till den tid av kaos och förtvivlan, som vi upplevde före The New Deal! KORT OCH GOTT Om de rop som upphävas av president Roosevelts fiender äro sanna, så har landets affärer hamnat i det bottenlösa djupet. Fienderna envisas med att påstå, att administrationens enda uppgift är att ruinera affärsvärlden. Låt oss närmare granska några av de förskräckliga saker, som The New Deal har åstadkommit. Låt oss ta en titt på New York Times finansavdelning. Ur ett enda nyligen utgivet nummer göra vi följande axplockning från rubrikerna: “Savings Banks Top Ten Million Mark. Deposits within $10,000,000 of Record July 1—Accounts at New Peak in Number. Assets at Highest Point. Reach $11,349,335,582, with surplus account also largest in His-tory.” “Financing Concern Shows Record Net. Commercial Investment Trust for the half year earns $3.16 a com-mon share. Business also at a peak. Total assets on June 30, at $409,587,-591, compared with $297,173,889 on December 31.” NOTICE OF SALE OF STATE LANDS NOTICE IS HEREBY GIVEN, That on Tuesday, the 6th day of October. 1936. com-mencing at ten o’clock in the forenoon of said day, in front of the main entrance door to the County Court House in the city of Seattle, county of King, State of Washington, by the County Auditor of said county, the following described state lands, together with the improvements situated thereon, will be eold at public auetion to the highest bidder therefor, lo-wit: NOTE—No one except citizens of the United States, or persons who have declared their intention to be-come such, can purchase state lands. Application No. 15188 Lot 1 and the North 20 feet of L/ot 2, less the portion condemned for Street purposes, in Block 8, McElroy's Addition to the City of Seattle, appraised at $800.00. Improvements appraised at $600.00. This sale is intended to convey only that title obtained by the State through escheat proceedings being Cause No. 58943 in the Superior Court of King County, Washington. Said lands will be sold for not less than the appraised value above stated and upon the terms and conditions following; Not less than one-tenth of the purchase price must be paid at the time- of sale. The purchaser, if he be not the owner of the improvements, must forthwith pay to the officer making the sale the full amount of the appraised value of the improvements, as above stated. One-tenth of the purchase price must be paid annually thereafter with interest on all deferred payments at the rate of six per centum per annum: Provided,. That any purchaser may make full payment of principal, interest and statutory fees at any time and obtain deed. The purchaser of land contain-ing timber or other valuable materials is pro-hibited by law from cutting or removing any such timber or materials without first obtain-ing eonsent of the Commissioner of Public Lands, until the full amount of the purchase price has been paid and deed issued. All sales of state lands are made subject to the reservations of oils, gases, coal. ores, minerals and fossils of every name, kind and de-scription, and to the additional terms and conditions prescribed in section 3 of chapter 256 of the Laws of 1907. Said land will be sold subject to the terms, conditions and reservations of chapter 312 of the Session Laws of 1927, relating to ease-ments for rights-of-way and the carrying of timber, stone, minerals and other Products over the same. A. C. MARTIN, Commissioner of Public Lands. Hemlandsblommor Frön av vilda svenska blommor samt av vackra trädgårds- och stenparti växter: Pris $1 för 12 olika sorter. Nu är rätta tiden att plantera dessa frön i och för blomning nästa år. Råd och anvisningar på varje paket. F. W. LÖNEGREN 4024 S. E. Harold St. Portland Oregon of Stockholm RES TILL SVERIGE och övriga skandinaviska länder Frän Pueet Sound och Portland via Panamakanalen direkt Ist klass $250.00; 3de klass $190.00 och högre M/S "Margaret Johnson 25 Sept. M/S “Brasil” ...... 1 Okt. M/S “Nordstjernan” 27 Okt. Månatliga avseglingar Första klass och Tredje klass Båtar, hamnanlöpningar, ankomst- och avgångstider med förbehåll för ändring. Närmare meddela W. R. GRACE & CO., Agenter 1308 - 4th Ave. Se. 4300, Seattle LIDELL & CLARKE, Inc. Board of Trade Bldg. AT. 8508, Portland Valdemar Lidell Travel Service 429 S. W'. Broadway - At. 2334 - Portland Arne Sunde Urmakare och Juvele-rare, 1510 Westlake Avenue.—Adv. Nya Överland fare från Seattle. San Francisco $9.00. Los Angeles $15.00, Minneapolis $27.50, Chicago $29.50. New York $38.25. Chilberg Agency, 1223 Fifth Ave., rum 5537, Seattle.—Adv. Arv från Sverige inkasseras, affärer med banker, försäkringsbolag och privatpersoner ombestyras. Fullmakter, intyg och andra lagliga handlingar uppsättas. Testamenten. Översättningar. Hjälp att uttaga första och andra medborgarpapper. Fria upplysningar. Swedish Bureau of Immigration and Inheritances. Eugene Chilberg, manager, 1323 Fifth Ave. Room 5537, Seattle, Wash. Telefon. ELiot 4894. $131.75 Seattle till Sverige, tur och retur $234.85. Chilberg Biljettagentur 1323 Fifth Avenue, rum 5537, Seattle. Telefon ELiot 4894. (Adv.) Stor reduktion i brandförsäkrings pris. Chilberg Agency, 5537 White Bldg. Telefon ELiot 4894.—Adv. 1 år na . tei ; bli ! fic i bu: anl ytt sai rei sk. Ni pr. ne i oci [ ke' sai Is: D. i Pe ’ vi< tei ke: ko ' en . på fo: ok en let H: । «é oc i sit ‘ sji i in sa ' dö de i i m h ier [ vs I ki I de i af ‘i se [fr vi l fö | m di fi vi M k tc fki P‘ I V! I d* [ o< I a i Is< I ° NORDIC HOUR KIRO 710 Kilocycles VARJE MÅNDAG KLOCKAN 9 E. M. FAHEY- BROCKMAN Third & Pike, Seattle VI inbesparar ER MINST på varje kostym eller överrock som ni köper Pioneer LTpstairs Clothiers ’10 Fahey-Brockman Building GOOD GLASSES AT VERY REASONABLE PRICES Terms If Desired HAMMAR OPTICAL CO. 320 STEWART STREET ELiot 1758