SVENSKA PRESSEN Torsdagen den 20 sept. 1934. SIDA 4 SV€nSKfl BILLIGT ATT LEVA I SVERIGE Turlista från New '.ork: Drottningholm 25 Sept. Gripsholm 3 Okt. Knngsholm Okt. 25 Gripsholm Okt. 30 Drottningholm 17 nov. »Gripsholm 8 Dec. •Julexkursion till Sverige. Från Halifax Knngsholm 25 Okt. Drottningholm 19 nov. Gripsholm 10 dec. För vidare upplysningar, beställningar av hyttplatser, biträde vid 'utfärdande av nödiga papper etc., hänvände man ■ig till närmaste agent för linjen eller tlU SWEDISH-AMER1CAN LINE 209 Whlte Bldg., 2nd. floor Seattle, Wwh. K. EKENOBE» Agent 56 Kastinga Street Enat. Vancouver, B. C. lon LIHDEB, Agent 14 Cordova St. W Vaneonver, B. C. MADAM LOVELL Beryktad Palmist kan rådfrågas i alla slags angelägenheter; kärlek, hälsa; spekulation; köp försäljning av egendom, penningfrågor; äktenskap etc. Antyder vilkeri sysselsättning skall medföra succés. Absolut tillförlitlig. Belfl-tenhet garanteras. varom ej, erlägg ingen avgift. 892 GHANVILLE STREET Suite 5. TEL. DOUG. 5590 Swanson’s Grocery 263 HASTINGS STREET EAST, Vancouver. VÄLSORTERAD HANDEL I SPECERIER OCH KOLONIALVAROR. SKEPPSLEVERANTÖR. SVENSKA SPECIALITETER SÄUAS. Ray’s Market 41 HASTINGS STREET WEST 41 Alla slags köttvaror, smör, ost, ägg och specerivaror köpas fördelaktigast hos oss. §e de dagliga tidningarna för speciellt låga priser för fredag och lördag. Sverige Norge Danmark Finland SVENSKA AMERIKA LINJEN Avseglingar: Från New York Kungsholm 12 Sept. Drottningholm 25 Sept. Gripsholm 3 OkL Xuugsholm ........... Okt. 25 H. EKENGREN 56 HASTINGS STREET EAST SEY. 955 VANCOUVER, B. C. SEY. 955 REPRESENTERAR: SVENSKA AMERIKA UNIEN, SCANDINAVIAN AMERICA LINE, NORWEGIAN AMERICAN LINE, HAMBURG AMERICAN LINE, C. P. R., CUNARD LINE, NORTH GERMAN LLOYD, JOHNSON UNIEN CHICAGO MILWAUKEE RAILROAD M. FL. På Helspänn I Southampton antog fröken Wigulan, som fastern hette, en annan ton. Detektiven ihade tänkt behålla de båda damerna i sikte utan att visa att han gav akt på dem, för att få veta om Geogre Robey var ombord och om han och Bernard 0’Dpll voro en och samma per son. Då han emellertid vände sig bort efter att ha hjälpt damerna uj kupeen hörde han den äldre damens gälla röst, som ropade: Han vände sig genast om. — Jag tyckte ni erbjöd oss edra tjänster, sade hon 4 samma tvära ton. Om ni ångrar er så säg ifrån men gå inte er väg, söm om ni aldrig erbjudit er att hjälpa oss. Och gör inte miner åt min brorsdotter. Hon äi* tillräckligt svår mot mig som det är. Hon behöver sannerligen ingen uppmuntran. Douglas tog av sig hatten. — Jag tyckte att ni snäste av mig, svarade han. Men det skulle vara mig en glädje att få hjälpa er och er brorsdotter. Fröken Wigulan gav honom en skarp blick. — Befatta er inte med min brorsdotter. Vad heter ni? — Douglas Straight. — Om ni hittar till båten, så gå förut, så ska vi följa efter. Om ni inte hittar så säg ifrån, så få vi skaffa en annan vägvisare. Den unga flickan rodnade SCANDINAVIAN AMEr RICAN LINE. Avseglingar: Från New York Fredsrlk VHI 15 Sept. United States 6 Okt. Frederlk VIII Okt. 20 United States Wov. 10 — Gör alldeles som ni vill, svarade Irvin med en axelryckning. Betrakta mig inte längre som er klient. Jag har ingenting att låta er sköta längre. Huvudmannen för advokatfirman smålog. — Gå inte ifrån oss, herr Greville, sade han. Om det är mycket eller litet komma vi alltid med glädje att ställa oss till förfogande. Och vi kunna kanske vara er till nytta, om ni söker arbete. — Tack, svarade Irvin. Men det sårade honom ändå att redan bli beskyddad. Han lämnade byrån, tog en bil och åkt till sin farbrors hus. Den gamle kammartjänaren såg blek och nervös ut då han öppnade dörren. Det är bra, att ni kom, sir Irvin, sade haji. Vi visste inte, hur vi skulle ställa det med en massa saker. Doktorn var här i går och gav oss några anvisningar, men... — Jag förstår, sade Irvin och gav den gamle mannen sin hatt Han gjorde ett uppehåll — det gällde att avstå från allt vad han räknat för sitt hittills. — Jag är inte sir Irvin, till-lade han. Fråga mig inte om det. Ni förstår kanske, att det är en öm punkt ännu. Min farbror har efterlämnat en son. Ni och fru Oliver ha nog misstänkt det Den gamle mannen blev myc ket blek och darrade häftigt. . — Så beklagligt — så beklagligt! Det — det är väl frukten av det där giftermålet i Australien, kan jag tro. Irvin hade gått in i den vackra matsalen och den gamle tjänaren följde efter. — Ja, svarade den unge man nen. Kammartjänaren tvekade, men kom närmare. — Kunde vi inte förtiga hem ligheten, herr Irvin? sade han. Irvin skakade på huvudet. — Jag kämpade ut min strid i natt, sade han. Och jag slutade med att välja vad heder och det rätta bjöd. och gav Douglas en blick, som tydligare än ord sade: förlåt henne! — Om “jag kan stå till tjänst så förfoga över mig, sade han. Den unga damen såg på fastern. Fröken Wigulans ansikte var som hugget i sten. Sedan såg hon på Douglas — En vän till oss skulle resa till Sydafrika i dag, sade hon. Vi ville säga honom farväl vid Waterloostationen, men vi träffade honom inte där. Han heter George Robey och nu skulle vi vilja önska honom lycklig resa här på båten. — Vet ni att er vän skall resa med Dunotte? frågade han. — Ja, svarade hon. — Då blir dV- inte alls svårt att finna honom. Han är troligen redan i sin hytt. Passagerarna gå vanligen direkt ner i sina hytter och komma först i sista ögonblicket upp på däck Det är många, som gå direkt med båten från London — det har antagligen er vän gjort. — Kanske, sade hon. Men i det tror jag knappast. — Det är jag alldeies säker j på, att han gjort, föll fröken j Wigulan in. Herr Robey säger | inte ett och gör ett annat. Under tystnad följde fröken । Wigulan och hennes brorsdot- i ter Douglas ombord på ånga-| ren. George Robey fanns emeller-I tid ej ombord. Endast hans; bagage. Han hade inte stigit på i London och inte ännu ar länt. Troligen var han att vänta i sista ögonblicket. Men hur de väntade, kom han ej. Han hade fått nys om att han var bevakad. Ännu en gång hade Bernard O'Dell dragit Scotland Yard vid näsan. De båda damerna återvände till hamnen eskorterade av Douglas, som dessförinnan hunnit utbyta några ord med stadens polis — de såväl som han kände till den beryktide tjuven och hustrumördaren. . — En räv kan komma undan under fem, sex jaktsäsonger, men till slut är det ute med honom ändå. Ännu har jag icke uppgivit hoppet att grip-Bernard O’Dell, tänkte Douglas Han höll sig tätt intill de båda damerna, mest sysselsättande sig med den äldre, ehuru hon var föga tillmötesgående. Han steg på återresan in i samma kupe som de. Vid Waterloo skaffade Douglas damerna en bil, gav chauffören adressen: The Bables, Tottenham Road, Dulfich och lyfte på hatten och lämnade dem. — Vad jag tycker, betyder ju ingenting, sade fröken Wigulan, men i mina ögon var den unge mannen högst oförskämd antagligen rubbad. Ingen klok människa far väl fram och tillbaka till Southampton utan orsak. Man kunde då inte se att han hade något ärende. Sanna mina ord — fast du aldrig fäster dig vid dem — den där Douglas Straight var en räv. • • • Det är inte det angenämaste att ha att underrätta en person om att han inte är vad han alltid trott sig vara. Irvin uppsökte utredningsmännen i boet strax efter det han lämnat Douglas, och de måste försäkra honom att intet tvivel rådde om att Sir Samuel verkligen var gift, och att han hade en son. Det framgick av papperen att han levat för tre månader sedan — antagligen levde han ännu. — Ni önskar väl att vi ska telegrafera? sade den äldre av de båda kompanjonerna. Irvin stannade en hel timme och träffade allehanda anordningar med kammartjänaren Staple”s hjälp. Fru Oliver visade sig ej, och det var han glad åt. Och då han slutat kände han en viss lättnad, och återvände hem hem till sig. ■ Tom kom emot honom med ett undertryckt leende. — Det är en dam här, som söker er. Irvin öppnade dörren till sitt förmak och en dam steg upp. — O, Irvin, du får inte bli ond, sade Kates röst. Men jag kunde inte gå till sängs utan att ha sett dig igen, utan att ha sagt dig att jag älskar dig tusen gånger mera om det är möjligt — men det är det inte — och jag vill upprepa, att ingenting i hela världen kan hindra mig fråp att bli din hustru, så länge du själv önskar det. Hon kastade sig i hans armar med händerna på hans axlar och ansiktet vänt mot honom. Han hade inte hjärta att banna henne, utan kysste henne om och om igen. — Ond på dig? Förstår du inte, hur lycklig du gör mig genom att komma till mig så här? Och min kärlek kommer aldrig att dö. Jag kommer alltid att trängta efter dig, min älskling. Jag vet att jag aldrig | kan uppfylla din fars fordrin- [ gar, och därför. . . Hon lade handen på hans : läppar. — Erbjud dig ej att avstå i från mig, sade hon. Du är allt för mig, Irvin — mitt liv, min lycka. Jag borde kansk,e inte säga det, ty du har egentligen aldrig bett mig bli din hustru, men det är inte rätta stunden att rida på ord — eller hur, Irvin? Säg att du är glad att jag inte vill avstå från lig. — Glad! utropade han och behöll henne en bit från sig. Din kärlek är hela mitt liv, och ändå känner jag mig mycket självisk då jag försöker binda dig vid mig. Det är Gott för Nerverna! Klart och välsmakande är B. C. Bud lagerol en av de bästa natrliga födoämnena för nerverna. De uppbyggande egenskaperna hos r*k bryggeri-jäst, och humle äro kombinerade med överlägsna närande beståndsdelar av rent malt och lättassimi-lerade protein och mineraler. B. C. Bud säljes å guvennementets utskänknmgs-butiker och å licenserade platser. Bryggat och lagrat av COAST BREWERIES LTD. Vancouver och Victoria. Äge» av nära 2000 delägare i British Columbia. This advertisement is not published or displayed by the Liquor Control Board or by the Government of British Columbia. not public ownershlp, has brought about the great In-dustrlal development of thls continent — great rallroads, great factoriea, cheap auto* mobiles, great electrleal dis-coverles . . . Encourage your public utllity companles to expand and develop. • BRITISH COLUMBIA ELECTRIC RAILWAY COMPANY LIMITED Populär Route till Sverige ENGLAND eller KONTINENTEN CANADIAN PACIFIC med Världens största transportsystem för eder till Europas n»t intressanta länder under er hemresa. Med tig direkt till skeppska-jen, bekvämt och utan tidsförlust- över Atlant-n ombord pä "Empress’, 'Duchess' eller ‘Mont-ångare. BILLIGA PRISER TURIST OCH TREDJE KLASS. Två Stora Juie.xkursio-ner. “DUCHESS OF HICHMOHD 20.00O ton Den 22 November från Montreal, P. Q. Den 12 December från St. John, N. B. Under personlig ledning via Southampton eller Havre. Fullständiga detaljer genom er lokalagent eller skriv direkt efter upplysningar. 3. 3. FOBSTIB General Passanger Agent C. P R. Station, Vancouver B V. B. CKBISTBKBEK. Scandinavian Pass. Agent, Canadlan Pacific, 'Uindsor Station, Montreal